english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
There was no indication that school attendees achieved greater financial success than those who did not go to school. | لم يكن هناك أي مؤشر على أن الحاضرين في المدارس حققوا نجاحًا ماليًا أكبر من أولئك الذين لم يلتحقوا بالمدرسة. | en-ar |
Cities can choose to hire a city administrator or city manager, instead of electing a mayor. | يمكن للمدن اختيار تعيين مدير مدينة أو مدير مدينة، بدلاً من انتخاب رئيس بلدية. | en-ar |
He assumed his responsibilities in Manama on August 24, 2004. | وقد تولى مسؤولياته في المنامة في 24 أغسطس 2004. | en-ar |
The team at RIKEN in Japan has plans to attempt the synthesis of element 121 in the future after its attempts on elements 119 and 120. | ويخطط الفريق في مؤسسة ريكن في اليابان لمحاولة تجميع العنصر 121 في المستقبل بعد محاولاته على العنصرين 119 و 120. | en-ar |
The criteria for accreditation cover four key areas: design of the station management of the station management of crime levels passenger perception of security As of 24 April 2006, there are currently 252 accredited stations. | معايير الاعتماد تغطي أربعة مجالات رئيسية: تصميم المحطة إدارة المحطة إدارة معدلات الجريمة نظرة المسافرين للأمن اعتبارًا من 24 أبريل 2006، أصبح هناك ما يقرب من 252 محطة معتمدة. | en-ar |
Decision tables can be, and often are, embedded within computer programs and used to "drive" the logic of the program. | يمكن تضمين جداول القرارات، وغالبًا ما يتم ذلك، في برامج الكمبيوتر وتُستخدم "لتشغيل" منطق البرنامج. | en-ar |
It was given to the State of California by the Catalan regional government in 1988. | تم منحه إلى ولاية كاليفورنيا من قبل الحكومة الإقليمية الكاتالونية في عام 1988. | en-ar |
The establishment of the pseudo Swedish Africa Company caused much astonishment in the Amsterdam city council. | وقد أثار تأسيس شركة أفريقيا السويدية الزائفة الكثير من الدهشة في مجلس مدينة أمستردام. | en-ar |
He is also often rushing and impulsive, unlike his younger brother, Chris. | وهو يستعجل ويتسرع، على عكس شقيقه الأصغر كريس. | en-ar |
These bodies are "creatures of statute": – that is they implement legislation which they have no power to change. | وهذه الهيئات هي "نتاج النظام الأساسي":- فهي تنفذ التشريعات التي لا تمتلك القدرة على تغييرها. | en-ar |
Today, the city is the 6th largest in Rems-Murr-Kreis. | Danas je ova općina šesta po veličini u okrugu "Rems-Murr". | en-hr |
In 2010, Chad Hurley's profit was more than $395 million while Steve Chen's profit was more than $326 million. | في عام 2010، بلغت أرباح تشاد هيرلي أكثر من 395 مليون دولار، بينما كانت أرباح ستيف تشين أكثر من 326 مليون دولار. | en-ar |
However, the Vienna Medical Society disapproved of such curiosity. | Cu toate acestea, Societatea Medicală din Viena a respins această curiozitate. | en-ro |
Similar offences remain in statute in Scotland and Northern Ireland, and remain theoretically incompatible with the Human Rights Act 1998 and European Convention on Human Rights. | تجريم هذه الأفعال المماثلة مازال مستمرا في اسكتلندا وأيرلندا الشمالية، وتبقى من الناحية النظرية غير متفقة مع قانون حقوق الإنسان لعام 1998 والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. | en-ar |
Now the Island country has a democracy and is governed by a legislative assembly consisting of 20 members. | الآن دولة الجزيرة لديها ديمقراطية وتحكمها الجمعية التشريعية التي تتألف من 20 عضوا. | en-ar |
Some companies, such as Borland, make some software available online, in a form of freeware. | بعض الشركات، مثل بورلاند، تقدم بعض البرامج على الإنترنت، في شكل برمجيات حرة. | en-ar |
Only 20% of the patients have contracted the flu within the Netherlands. | 20٪ فقط من المرضى قد تعاقدت الانفلونزا داخل هولندا. | en-ar |
After three days she was handed over to another group of interrogators who claimed they were "law and order" officials. | سُلّمت بعد ثلاثة أيام إلى مجموعةأخرى من المحققين الذين ادّعوا أنهم كانوا من موظفي "القانون والنظام". | en-ar |
However, it failed to do so, which angered the court. | Sin embargo, no lo hizo, lo que enfureció al tribunal. | en-es |
He and his family represent the lower class of people who are discriminated against by other strata of society. | ويمثل هو وأسرته الطبقة الدنيا من المجتمع والتي تتعرض للتمييز ضدها من قبل طبقات المجتمع الأخرى. | en-ar |
The landing platform ship Foudre was sent to Kuwait to increase the force's medical capabilities. | تم إرسال السفينة فودر إلى الكويت لزيادة القدرات الطبية للقوة. | en-ar |
Consumer information and avoidance of double counting is the main objective of this system. | معلومات المُستهلك وتجنب العدِ المُزدوج وهو الهَدف الرئيسيي لهذا النظام. | en-ar |
Nearly 2000 people, including many official guests representing the Israeli and United States governments, came to witness the dedication, along with hundreds of tourists, American students, and Israelis. | حضر ما يقرب من 2000 شخص، بما في ذلك العديد من الضيوف الرسميين الذين يمثلون حكومات إسرائيل والولايات المتحدة، حفل التفاني، إلى جانب مئات السياح والطلاب الأمريكيين والإسرائيليين. | en-ar |
For example, while each inhabitant of Bangladesh lives off of what they produce from 0.56 gHa, a North American requires 12.5 gHa. | Ví dụ, khi mỗi người dân của Bangladesh sống của những gì họ sản xuất từ 0.56 kỹ, một Bắc Mỹ yêu cầu các 12,5 kỹ. | en-vi |
On 12 February, rapid advances by government forces slowed because of a snowstorm in the region. | وفي 12 فبراير، تباطأت وتيرة التقدم السريع للقوات الحكومية بسبب العاصفة الثلجية في المنطقة. | en-ar |
Drinking large amounts of alcohol will reduce the biological half-life of water in the body. | فشرب كميات كبيرة من الكحول سوف يقلل من نصف العمر البيولوجي للمياه في الجسم. | en-ar |
I come as another player. | Ben başka bir oyuncu olarak geldim. | en-tr |
In Canada, Asian Canadians are somewhat viewed as a model minority, though the phenomenon is not as widespread as it is in the United States. | في كندا، يُنظر إلى الكنديين الآسيويين إلى حد ما أقلية نموذجية، على الرغم من أن هذه الظاهرة ليست منتشرة كما هو الحال في الولايات المتحدة. | en-ar |
In 2008, the Danish Family Planning Association introduced a new online nationwide campaign for sex education. | في عام 2008، قدمت الجمعية الدنماركية لتنظيم الأسرة حملة وطنية جديدة عبر الإنترنت للتربية الجنسية. | en-ar |
Humanitarian workers have stated that Islamic social mores often make it difficult to publicly talk about how the virus can be spread. | Els treballadors humanitaris han afirmat que la moral social islàmica sovint dificulten la publicitat sobre com es pot estendre el virus. | en-ca |
In Australia and New Zealand, the FRACO/FRANZCO is the equivalent postgraduate specialist qualification. | في كل من أستراليا ونيوزلندا، الFRACO/FRANZCO يعتبر مساوي لشهادة بعد التخرج. | en-ar |
In this specific competition she had to overcome mechanical failure, and was forced to use the plane of another pilot. | في هذه المنافسة المحددة ، كان عليها أن تتغلب على الفشل الميكانيكي، واضطرت إلى استخدام طائرة طيار آخر. | en-ar |
On 5 November, demonstrations at University of Tehran became deadly after a fight broke out with armed soldiers. | وفي 5 نوفمبر، أصبحت المظاهرات في جامعة طهران مميتة بعد اندلاع معركة مع جنود مسلحين. | en-ar |
Today, parts of the acts have been reintroduced in Iran, while others are under consideration. | لقد تم اليوم إعادة طرح أجزاء من هذه القوانين في إيران، بينما يتم النظر في أجزاء أخرى. | en-ar |
With an increasing focus on measurable outcomes, forest schools have gained acceptance as an educational method in their own right. | Con un enfoque cada vez mayor en los resultados medibles, las escuelas forestales han ganado aceptación como un método educativo por derecho propio. | en-es |
In this perspective, they suggest to implement new methodologies able to bring strategy back into financial performance measures. | وفي هذا المنظور، فإنها تشير إلى تنفيذ منهجيات جديدة قادرة على إعادة الإستراتيجية إلى مقاييس الأداء المالية. | en-ar |
The city benefits from its central location in Poland. | استفادت المدينة من موقعها المركزي في بولندا. | en-ar |
The United Nations Security Council called on both sides to exercise maximum restraint and re-establish dialogue. | دعا مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كلا الجانبين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس وإعادة إقامة الحوار. | en-ar |
Without looking back, without admiration for the circumstances, we aim to walk towards the future. | بدون النظر للوراء، بدون إعجاب بالظروف، نهدف للمضي قدماً نحو المستقبل. | en-ar |
Adoption of Western family values in the twentieth century challenged traditional Chinese values. | تحدى اعتماد قيم الأسرة الغربية في القرن العشرين القيم التقليدية الصينية. | en-ar |
There are many dangerous substances for which there are no formal occupational exposure limits. | هناك العديد من المواد الخطرة التي لا يوجد لها حدود التعرض المهني الرسمي. | en-ar |
Eugénie went to Paris to ask for help from the central government, after having managed to get support for school, it was reopened in June 1846. | ذهبت أوجيني إلى باريس لطلب المساعدة من الحكومة المركزية، بعد أن تمكنت من الحصول على الدعم للمدرسة، وأُعيد افتاتحها في يونيو 1846. | en-ar |
Carved on these sculptures were political and social stories, and this helped communicate messages of the king to his people. | و قد كان نحت هذه التماثيل لقصص سياسية واجتماعية، وساعد ذلك في نقل رسائل الملك إلى شعبه. | en-ar |
The recordings took place in the Middle East, Spain and the USA, including more than 30 musicians from five different continents. | وقد جرت التسجيلات في الشرق الأوسط وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية، بما في ذلك أكثر من 30 موسيقياً من خمس قارات مختلفة. | en-ar |
In April, Obama gave a speech in Ankara, Turkey, which was well received by many Arab governments. | In aprile, Obama ha tenuto un discorso a Ankara, in Turchia, ben accolto da molti governi arabi. | en-it |
In 1919, his final year, Jardine came top of the school batting averages with 997 runs at an average of 66.46. | في عام 1919 ، في عامه الأخير ، جاء Jardine أعلى متوسطات الضرب المدرسية مع 997 رحلة بمتوسط 66.46. | en-ar |
No nation has ever done more harm to Israel. | İsrail'e başka hiçbir ulus bu kadar zarar vermemiştir. | en-tr |
On 23 November, it was decided to increase the bank rate from 2% to 7% which generated a large amount of criticism. | في 23 نوفمبر، قرر زيادة سعر الفائدة من 2٪ إلى 7٪ مما أدى إلى قدر كبير من النقد. | en-ar |
In Tanzania, the practices of forced marriage and child marriage impacts the human rights and childhood of girls . | في تنزانيا، تؤثِّر ممارسة الزواج القسريّ وزواج الأطفال على حقوق الإنسان وطفولة البنات. | en-ar |
In six of the seven parts of the tribunal the defence bench remained empty. | En seis de las siete demandas el banquillo de los acusados estuvo vacío. | en-es |
In two of them, Texas and California, there were over 33,000 cases in 2007-08. | وفي اثنتين من تلك الولايات، هما تكساس وكاليفورنيا، كان هناك ما يزيد عن 33000 حالة في 2007- 2008. | en-ar |
Electoral reform is change in electoral systems to improve how public desires are expressed in election results. | الإصلاح الانتخابي هو تغيير في النظم الانتخابية لتحسين طريقة التعبير عن الرغبات العامة في نتائج الانتخابات. | en-ar |
Parliament grows from 22 to 24 seats and the parliamentary term is extended from four to five years. | البرلمان ينمو من 22 إلى 24 مقعد وامتداد المدة البرلمانية من أربع إلى خمس سنوات. | en-ar |
It was his skill at mobilizing large groups of people towards a specific common goal that was largely responsible for Japan's quality-improvement initiatives. | وكانت مهارته في تعبئة مجموعات كبيرة من الناس نحو هدف مشترك المحددة التي كانت مسؤولية إلى حد كبير عن مبادرات لتحسين الجودة في اليابان. | en-ar |
"First robotic radical nephrectomy with all ports placed through a single incision". | اطلع عليه بتاريخ 01 نوفمبر 2013. "First robotic radical nephrectomy with all ports placed through a single incision". | en-ar |
Morton, A.G. 1981 History of Botanical Science. | الطحالب علم النبات تاريخ علم الأحياء تاريخ علم النبات قائمة علماء النبات Morton, A.G. 1981 History of Botanical Science. | en-ar |
However, almost all electricity generation thereafter was based on burning coal. | ومع ذلك كان كل توليد الكهرباء تقريبا بعد ذلك على أساس حرق الفحم. | en-ar |
Questions to Ask Before Taking Vitamin and Mineral Supplements, Nutrition.gov. | لطرح أسئلة وقبل أخذ الفيتامينات والمعادن، Nutrition.gov. | en-ar |
Muslims in Lebanon and the civil war. | المسلمون في لبنان والحرب الأهلية. | en-ar |
During her tenure, she implemented decisive reforms for the benefit of women and social progress in Tunisia. | وخلال فترة خدمتها، حققت إصلاحات حازمة لصالح المرأة والتقدم الاجتماعي في تونس. | en-ar |
His strategy was to use the trial to talk about war crimes committed by France since 1945. | واستراتيجيته في المحاكمة لاستخدامها لفضح جرائم الحرب التي ارتكبتها فرنسا منذ عام 1945. | en-ar |
According to the Albanian Government, six of the BO-105 helicopters are designated for the Albanian Air Brigade, four for the Ministry of Interior and the remaining two for the Albanian Ministry of Health. | De acuerdo con el gobierno albanés, seis de los helicópteros BO-105 están diseñadas para la Brigada Aérea Albanesa, cuatro para el Ministerio del Interior y los dos restantes para el Ministerio de Salud Albanés. | en-es |
"Syria: Difficult to Read New Kurdish-FSA Alliance". | "Syria: Difficult to Read New Kurdish-FSA Alliance" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
PROCEEDINGS OF THE DOMESTIC AND FOREIGN MISSIONARY SOCIETY OF THE PROTESTANT EPISCOPA; CHURCH IN THE UNITED STATES OF AMERICA, AT MEETING HELD IN PHILADELPHIA IN AUGUST AND SEPT. | اطلع عليه بتاريخ 12 مايو 2015. PROCEEDINGS OF THE DOMESTIC AND FOREIGN MISSIONARY SOCIETY OF THE PROTESTANT EPISCOPA; CHURCH IN THE UNITED STATES OF AMERICA, AT MEETING HELD IN PHILADELPHIA IN AUGUST AND SEPT. | en-ar |
More than 700 living languages are spoken in Indonesia. | Có hơn 700 thứ tiếng đang được nói ở Indonesia. | en-vi |
Frank takes her to his home for her safety. | فيأخذها فرانك إلى بيته لضمان سلامتها منهم. | en-ar |
China, in a separate developmental tradition, was producing cast iron at least 1000 years before this. | أما في الصين، ذات التقاليد التنموية المختلفة، أنتجت الحديد الزهر قبل ذلك بـ 1000 عام على الأقل. | en-ar |
The newspaper dedicated relatively little attention to the Arab-Israeli conflict. | وخصصت الصحيفة اهتماما ضئيلا نسبيا للصراع العربي الإسرائيلي. | en-ar |
The declaration also called for "a new Arab movement for change", including "all possible forms of coordination between different democracy movements" and the formation of support committees to protect judges, journalists, lecturers and students against repression. | وقد دعا الإعلان أيضًا إلى "حركة عربية جديدة من أجل التغيير"، متضمنة "كافة الأشكال الممكنة للتنسيق بين حركات الديمقراطية المختلفة" وتكوين لجان داعمة لحماية القضاة والصحفيين والمحاضرين والطلاب ضد القمع. | en-ar |
Both plants are currently reported to be working at over 90% capacity. | ينقل حاليا أن كلا المصنعين يعملان بقدرة تفوق 90 بالمئة. | en-ar |
At the time of his death, he was in Berlin for experimental cancer treatment. | في وقت وفاته، كان في برلين لعلاج السرطان التجريبي. | en-ar |
Staedtler is committed to introducing innovative products and has won awards as a result. | التزمت ستادلر بتقديم منتجات مبتكرة وقد فازت بالجوائز نتيجة لذلك. | en-ar |
In May 2015, Bahrain and the EU have expressed interest in hosting joint environmental projects, which includes preservation of the country's biodiversity and a review of environmental legislation. | في مايو 2015 أعربت البحرين والاتحاد الأوروبي رغبتهما في استضافة مشاريع بيئية مشتركة التي تضمن الحفاظ على التنوع البيولوجي في البلاد ومراجعة التشريعات البيئية. | en-ar |
19 September - In Sucre, traders protested due to the lack of being able to find work in the area. | 19 سبتمبر - في سوكر، احتج التجار على عدم القدرة في العثور على عمل في المنطقة. | en-ar |
"Arabica and Robusta Coffee Plant". | شجرة البن القهوة تحميص القهوة "Arabica and Robusta Coffee Plant". | en-ar |
If investors can accept the decrease in financial returns for those on a social level, humanistic capitalism will become a successful force in driving economic and social change. | وإذا أمكن للمستثمرين قبول خفض عائداتهم المالية لصالح أولئك الأشخاص المدرجين في أحد المستويات الاجتماعية، فستصبح الرأسمالية الإنسانية قوة ناجحة في قيادة التغير الاقتصادي والتغير الاجتماعي. | en-ar |
Only 40 states complied with this provision. | وقد امتثلت 40 دولة فقط لهذا الحكم. | en-ar |
In the future, the diagnostic tools for cancer will likely to focus on the Next Generation Sequencing(NGS). | في المستقبل، من المرجح أن تركز أدوات التشخيص للسرطان على تسلسل الجيل التالي (NGS). | en-ar |
"Overwatch's Custom Games Shows How Much Blizzard Is Building For Esports". | "Overwatch's Custom Games Shows How Much Blizzard Is Building For Esports" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
During the initial launch of Google Wave, invitations were widely sought by users and were sold on auction sites. | خلال الطرح الأولي من Google Wave، التمست دعوات على نطاق واسع من قبل المستخدمين وبيعت على مواقع الكترونية. | en-ar |
Historically there is evidence of discrimination against Shi'a Muslims in recruitment for the country's military and domestic security services. | تاريخيا كان هناك دليل على التمييز ضد المسلمين الشيعة في التوظيف للخدمات الأمنية العسكرية والداخلية في البلاد. | en-ar |
The state does not control syllabi, but it does influence admission procedures and monitors standards through the Higher Education Funding Council for Wales. | ولا تتحكم الدولة في المناهج، إلا أنها تؤثر على إجراءات القبول وتراقب المعايير من خلال مجلس تمويل التعليم العالي في ويلز. | en-ar |
Lifestyle consultant/coach: Supports the client through challenges arising from everyday activities. | مستشار/مدرب نمط الحياة: يدعم العميل من خلال مواجهة التحديات الناشئة عن الأنشطة اليومية. | en-ar |
The main function of building control is to ensure that the requirements of the building regulations are met in all types of non-exempt development. | وتتمثل المهمة الرئيسية لمراقبة المباني في ضمان أن يتم استيفاء متطلبات لوائح البناء في جميع أنواع التطوير غير المعفى. | en-ar |
A second attempt was made in 1991 with the support of Prime Minister Nawaz Sharif but again the project was stalled. | وقد جرت محاولة ثانية في عام 1991 بدعم من رئيس الوزراء نواز شريف ولكن توقف المشروع مرة أخرى. | en-ar |
After making the dietary change, he lost 50 pounds, regained his ability to walk and became healthier overall. | بعد التغيير الغذائي, خسر سبوك 50 باوند , استرجع قدرته على المشي و اصبح أكثر صحة. | en-ar |
The political parties were divided on the issue of military expansion. | وانقسمت الأحزاب السياسية حول قضية التوسع العسكري. | en-ar |
While the projected cost to the government is currently estimated at 14 billion dollars to stage and prepare for the world cup in many ways, there are many other costs to think about when approaching such a heavy-loaded topic such as the 2014 World Cup. | في حين تقدر التكلفة المتوقعة للحكومة حاليا بنحو 14 مليار دولار للمرحلة و الاستعداد لكأس العالم بطرق عديدة، هناك العديد من التكاليف الأخرى للتفكير عند الاقتراب من مثل هذا الموضوع الثقيل الذي يحمل كأس العالم 2014. | en-ar |
In the mid-1990s, there was contrasting views among member states for the agency's future. | في منتصف التسعينيات، كان هناك تباين في وجهات النظر بين الدول الأعضاء في مستقبل الوكالة. | en-ar |
Islamabad officially became the capital of Pakistan on 14 August 1967, exactly 20 years after the country's independence. | أصبحت إسلام أباد عاصمة باكستان رسميا في 14 أغسطس 1967، بعد 20 سنة بالضبط من استقلال البلاد. | en-ar |
Step five is the construction documents or the plan. | وتتمثل الخطوة خمس وثائق للتشييد أو الخطة. | en-ar |
We Steal Things. | نحن نسرق اشياء. | en-ar |
Cities can usefully be described as complex systems since their components interact and co-determine their future. | وقد يكون من المفيد وصف المدن بالنظم المعقدة وذلك لأن مكوناتها تتفاعل وتشارك في تحديد مستقبلها. | en-ar |
He attributed it to the "force and power of individuality" in his 1596 work De Curtorum Chirurgia per Insitionem. | وأرجع ذلك إلى "القوة والسلطة الفردية"، وذكر ذلك في عام 1596 في كتابه De Curtorum Chirurgia per Insitionem. | en-ar |
He meets several girls and slowly regains his lost memories. | Spotyka tam kilka dziewczyn i powoli odzyskuje utracone wspomnienia. | en-pl |
The idea was targeting the weakest link in economics, which was inequality and which would help develop the economy. | كانت الفكرة استهداف الحلقة الأضعف في الاقتصاد والتي هي عدم المساواة والتي سوف تساهم في تطوير الاقتصاد. | en-ar |
In times of extreme unrest, internal security actions may include measures such as internment (detention without trial). | وفي أوقات الاضطرابات الشديدة، قد تتضمن إجراءات الأمن الداخلي إجراءات مثل الاعتقال (احتجاز دون محاكمة). | en-ar |
The ordinary user may not be aware of many applications using error correction. | المستخدم العادي قد لا يكون على بينة من العديد من التطبيقات التي تستخدم تصحيح الخطأ. | en-ar |
Usually, five to ten a year are observed to fall and are subsequently recovered and made known to scientists. | وعادة ما يتم رصد خمسة إلى عشرة في السنة ويتم استعادتها لاحقا وإعلام العلماء بها. | en-ar |
Rather than belonging to the smartest 2% of the population (the criteria for membership eligibility for Mensa), members of Densa must be in the stupidest 2%. | فبدلاً من الانتماء إلى أذكى 2% من السكان (وهو معيار الصلاحية للمشاركة في Mensa)، يجب أن يكون أعضاء Densa من بين أغبى 98% من السكان. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.