english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
The Gender and Development (GAD) approach in the 1980s attempted to redress the problem, using gender analysis to develop a broader view. | وقد سعى نهج الجنس والتنمية (GAD) في عام 1980 لمعالجة المشكلة، وذلك باستخدام التحليل الجنساني لتطوير نظرة أوسع. | en-ar |
"The U.S. tried to kill Erdogan, says editor in chief of Turkish daily". | "Tiraj". الوسيط |العنوان= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |المسار= تم تجاهله (مساعدة) "The U.S. tried to kill Erdogan, says editor in chief of Turkish daily". | en-ar |
Joseph Stalin's government mentioned it occasionally, but did not believe the world was yet in the advanced stage of development where the state could wither away. | وذكرت حكومة جوزيف ستالين المفهوم في بعض الأحيان، لكنها لم تعتقد أن العالم قد وصل إلى مرحلة متقدمة من التطور يمكن فيها للدولة أن تضمحل. | en-ar |
In it, he adapted many of the formulas he had seen in American television to the Chilean public. | في ذلك، وقال انه تكييف لعديد من الصيغ التي كان قد رأى في التلفزيون الأمريكي للجمهور التشيلي. | en-ar |
Martin dislikes this lack of realism, comparing the situation to a soldier scared the night before a battle. | マーティンはこのようなリアリズムの欠如を嫌い、戦いの前夜におびえる兵士の心境に例えて語っている。 | en-ja |
Kuwait was recognized by the Philippines on September 1961, three months after it gained independence. | تم الاعتراف بالكويت من قِبل الفلبين في سبتمبر 1961، بعد ثلاثة أشهر من حصولها على الاستقلال. | en-ar |
He assumed the title of Duke of Normandy in the summer of 1144. | Asumió el título de Duque de Normandía en el verano de 1144. | en-es |
On 9 June 2012, several hundred participants marched in Rijeka, the third largest city in Croatia. | في 9 يونيو 2012، سار عدة مئات من المشاركين في رييكا، ثالث أكبر مدينة في كرواتيا. | en-ar |
The administrative change that merged the administrative provinces of West Pakistan into one "unit" caused great suspicion in East Pakistan. | التغيير الإداري الذي دمج المقاطعات الإدارية لباكستان الغربية في "وحدة" واحدة شبهة كبيرة في شرق باكستان. | en-ar |
Oil prices increased about fivefold from 2003 to 2008, raising fears that world petroleum production is becoming unable to keep up with demand. | زادت أسعار النفط نحو خمسة أضعاف من 2003-2008، يثير مخاوف من أن إنتاج النفط العالمي أصبحت غير قادرة على مواكبة الطلب. | en-ar |
Despite the success of the previous year, the situation for the Ottomans worsened yet again in 1595. | على الرغم من نجاحات السنة الماضية، تحولت أوضاع العثمانيين إلى الأسوأ من جديد في 1595. | en-ar |
The Abdul Hamid II Collection in the US Library of Congress has a number of photographs of these soldiers. | مجموعة عبد الحميد الثاني في مكتبة الكونغرس في الولايات المتحدة لديها عدد من الصور الفوتوغرافية لهؤلاء الجنود. | en-ar |
Various organizations still exist that continue to promote the ideas of Henry George. | لا تزال توجد منظمات مختلفة تروج لأفكار هنري جورج. | en-ar |
4,846 people were employed. | تم توظيف 4,846 شخص. | en-ar |
About 10 senior tribal figures were also among the dead. | وكان أيضًا بين القتلى حوالي 10 من كبار الشخصيات القبلية. | en-ar |
The forecast now is that the growth of GDP for these countries will undergo a further reduction of between 0.5 and 2.6% per annum. | أما التنبؤات الحالية، فتشير إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي لهذه الدول سيتعرض لمزيد من الانخفاض يتراوح ما بين 0.5 و2.6% سنويًا. | en-ar |
Germany has only been united into a single state since the 19th century, and defining its borders has been a notoriously difficult and painful process. | Alemanya ha estat unida en un sol estat des del segle XIX, i la definició de les seves fronteres ha seguit un procés molt difícil i dolorós. | en-ca |
This system may have had its roots in certain ad hoc measures taken by Heraclius, but over the course of the 7th century it developed into an entirely new system of imperial governance. | Ten system mógł mieć swoje korzenie w pewnych podejmowanych ad hoc przez Herakliusza środkach, ale w miarę upływu VII stulecia został rozwinięty w całkowicie nowy system cesarskich rządów. | en-pl |
As a result of the municipality's investment activity, the rate of unemployment in Vienna dropped in relation to the rest of Austria and to Germany. | ونتيجة لهذا النشاط الاستثماري من قبل البلدية، انخفض معدل البطالة في فيينا مقارنة ببقية النمسا و ألمانيا. | en-ar |
Currently there are no bacteria classified at this level. | حاليا لا توجد البكتيريا المصنفة على هذا المستوى. | en-ar |
He recognized the need for Russia to catch up with the intellectual progress of the West and did his best to bring about educational and social reforms. | Là người hướng ngoại, ông nhận ra sự cần thiết của Nga để bắt kịp với sự tiến bộ trí tuệ của phương Tây và đã làm hết sức mình để mang lại cải cách giáo dục và xã hội. | en-vi |
"Présentation de Geraldine LE MEUR" (in French). | "Présentation de Geraldine LE MEUR" (باللغة الفرنسية). | en-ar |
'Know' is approximately ten times more common than 'imagine'. | وكلمة "أعلم" هي تقريبا أكثر شيوعا ب 10 مرات من كلمة "أتخيل". | en-ar |
When analyzing the multifunctionality of agriculture and the appropriate policies to implement, there are several concepts that need to be considered. | عند تحليل تعدد الوظائف في الزراعة والسياسات الملائمة للتنفيذ، فهناك العديد من المفاهيم التي تحتاج إلى النظر فيها. | en-ar |
Thus, Davidson takes three questions to be central to radical interpretation. | وهكذا، ديفيدسون يأخذ ثلاثة أسئلة لتكون محور التفسير المتطرف. | en-ar |
Before children reach school age, Forest kindergartens provide a similar service. | وقبل بلوغ الأطفال سن المدرسة، تقدم رياض الأطفال في الغابات خدمات مماثلة. | en-ar |
The latest DF-21D was said to be the world's first anti-ship ballistic missile (ASBM). | Phiên bản DF-21D mới nhất được cho là tên lửa đạn dạo chống hạm(ASBM) đầu tiên trên thế giới. | en-vi |
So You Think You're Funny? | هاه ؟ تظن أنَّ هذا مضحك ؟! | en-ar |
This division was the only division formed outside of United States territory during World War II (a distinction it would repeat when reformed during the Vietnam War). | وكان هذا التقسيم الوحيد الذي تشكل خارج أراضي الولايات المتحدة خلال الحرب العالمية الثانية (التمييز فإنه سيكرر عندما إصلاحه خلال حرب فيتنام). | en-ar |
("Incommensurable!"), a reaction to the play's illogical progression. | ("متكافئة!")، في إشارة إلى التطور غير المنطقي للمسرحية. | en-ar |
Norway's and Russia's Foreign Ministers signed an agreement on 2 November 2010 which will make it much easier for 9,000 Norwegians and 45,000 Russians to visit each other. | في الثاني من أكتوبر 2010 وقّع وزيرا خارجية النرويج و روسيا اتفاقا يسهّل على تسعة آلاف من النرويجيين و45,000 من الروس زيارة بعضهم البعض عبر الحدود. | en-ar |
He tries to assassinate Macbeth by poisoning and then when this fails, attacks his home with an army. | Ia mencoba untuk membunuh Macbeth dengan meracuni dan kemudian ini gagal, dan menyerang rumahnya dengan pasukan. | en-id |
In dictatorial, corrupt, or weak states, police officers may carry out many criminal acts for the ruling regime with impunity. | في الدول الدكتاتورية أو الفاسدة أو الضعيفة، قد يقوم ضباط الشرطة بأعمال إجرامية كثيرة للنظام الحاكم دون عقاب. | en-ar |
The European Directorate for the Quality of Medicines, which is usually listed as a Partial Agreement, falls outside of this definition, being the result of a treaty, and is thus technically a treaty body, such as the European Social Charter organs. | المديرية الأوروبية لجودة الأدوية، والتي عادةً ما يتم سردها كاتفاق جزئي، تقع خارج نطاق هذا التعريف، وكونها نتيجة للمعاهدة، وبالتالي فهي هيئة تعاهدية بشكل تقني، مثل أعضاء الميثاق الاجتماعي الأوروبي. | en-ar |
However with the announcement of extra quotas, the initial achievements were destroyed. | ولكن مع الإعلان عن حصص إضافية، دمرت الإنجازات الأولى. | en-ar |
It is in 1920 that the first women were officially part of the Olympic Games. | في عام 1920 أول النساء شاركت بشكل رسميا كجزء من الألعاب الأولمبية. | en-ar |
Military service: Several studies have identified high rates of infection in military personnel. | الخدمة العسكرية : حددت العديد من الدراسات ارتفاع معدلات الإصابة في الأفراد العسكريين. | en-ar |
Skymark announced that the A330s would be withdrawn from operation in March, and that various services to Okinawa and Kyushu would be eliminated. | أعلنت سكايمارك أن A330 ستنسحب من العملية التشغيلية في مارس، وأن خدمات مختلفة لأوكيناوا وكيوشو سيتم القضاء عليها. | en-ar |
In 1870 they had their only child, Pierre. | في عام 1870 كان لديهم مولودهم الوحيد بيير . | en-ar |
All citizens were allowed to enter, and even foreigners were welcomed: the English writer Arthur Young joined the club in this manner on 18 January 1790. | 所有公民都被允許加入,甚至外國人也歡迎:1790年1月18日英國作家亞瑟·楊格以這種方式加入了俱樂部。 | en-zh |
They can think about aspects of the environment, even though these may be outside the reach of the child's senses. | لديهم جانب من جوانب البيئة، على الرغم من أنها قد تكون خارج نطاق حواس الطفل. | en-ar |
Other countermeasures are also applied to protect secrets against enemy signals intelligence. | كما يتم تطبيق تدابير مضادة أخرى لحماية الأسرار ضد استخبارات الإشارات التابعة للعدو. | en-ar |
Direct topics include personal observations such as health or looks. | تشمل الموضوعات المباشرة الملاحظات الشخصية مثل الصحة أو الشكل. | en-ar |
Over the years, it has grown into a cluster of different approaches, with no single SC position. | على مر السنين، وقد نمت لتصبح مجموعة من المناهج المختلفة، مع عدم وجود موقف SC واحد. | en-ar |
This union was recognized by the principal Allied Powers in the 1920 Treaty of Paris, which however was not ratified by all of its signatories. | وكان هذا الاتحاد معترف بها من جانب الدول الحليفة الرئيسية في معاهدة 1920 من باريس، والتي مع ذلك لم تصدق عليها جميع الموقعين عليه. | en-ar |
This trade and foreign cultures brought the area great wealth and diversity, but has also domination and colonialism. | Este culturas extranjeras y el comercio trajo la riqueza gran área y la diversidad, pero también la dominación y el colonialismo. | en-es |
Wind towers, however, were not as common in Doha as they were in other parts of the country. | لكن أبراج الرياح لم تكن شائعة في الدوحة كما كانت في أجزاء أخرى من البلاد. | en-ar |
Every year National Museum holds around a dozen exhibitions on National Days and other occasions. | كل عام المتحف الوطني يحمل حوالي اثني عشر معرضا في الأيام الوطنية وغيرها من المناسبات. | en-ar |
From 1957 to 1975 a typical daily newspaper in the United States used around 45% of its space for nonadvertising content. | منذ عام 1957 حتى عام 1975، استخدمت الصحف اليومية النموذجية في الولايات المتحدة حوالي 45% من مساحتها للمحتوى غير الإعلاني. | en-ar |
"Art classics fetch $500m in record deal | The Times". | بلومبيرغ نيوز. "Art classics fetch $500m in record deal | The Times". | en-ar |
He is considered the father of the Finnish public school system. | يعتبر أب نظام المدارس العامة الفنلندي. | en-ar |
They allow qualitative research to be conducted efficiently and deeply online. | وهو يتيح إجراء البحوث النوعية بكفاءةٍ وعمقٍ عبر الإنترنت. | en-ar |
An important research area is devoted to extending this lifetime to technologically relevant timescales. | 一个重要的研究领域致力于将这一寿命延长到技术相关的时间尺度。 | en-zh |
The State shall also create conducive circumstances for developing their capabilities in all fields based on sound education. | يجب على الدولة أيضا خلق ظروف مواتية لتطوير قدراتها في جميع المجالات على أساس التعليم السليم. | en-ar |
"Cheryl Reeve wins WNBA Coach of the Year". | "Cheryl Reeve wins WNBA Coach of the Year" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
On 1 August 2011, UNIFIL confirmed a border incident in which no one was hurt. | Il 1º agosto 2011, l'UNIFIL confermò un incidente di frontiera in cui nessuno era rimasto ferito. | en-it |
The magic of the book; more reminiscences and adventures of a bookman. | "Isi" umumnya hanya menjelaskan bagian-bagian dari Perjanjian Baru: kitab Injil, Kisah Para Rasul (Kisah), surat-surat Paulus (Paulus), surat-surat Am (Am) dan sebagainya. | en-id |
If the door is opened before time, heat escapes and the process becomes incomplete. | إذا تم فتح الباب قبل الوقت ، تهرب الحرارة وتصبح العملية غير مكتملة. | en-ar |
Montenegro until 1918 when it merged with Serbia and other areas to form Yugoslavia. | الجبل الأسود حتى عام 1918 عندما اندمجت مع صربيا والمناطق الاخرى لتشكيل يوغوسلافيا. | en-ar |
Its "northwesternmost point" served as a problematic landmark in treaties defining the international border. | "نقطة أقصى الشمال الغربي" فيها بمثابة علامة بارزة في إشكالية المعاهدات التي تحدد الحدود الدولية. | en-ar |
Also the Public Philosophy Network has been holding conferences once every two years on advancing public philosophy. | كما تقوم شبكة الفلسفة العامة بعقد مؤتمرات مرة كل سنتين حول تطوير الفلسفة العامة. | en-ar |
There are eighteen lodges and six chalets, the former fully equipped and the latter with communal ablutions and without crockery or cutlery. | يوجد في المخيم ثمانية عشر نزلا وستة شاليهات ، the former fully equipped and the latter with communal ablutions and without crockery or cutlery. | en-ar |
These represent the flow of foreign aid from Japan. | وتمثل تدفق المساعدة الأجنبية من اليابان. | en-ar |
"Sam Parrilla Statistics and History". | "Sam Parrilla Statistics and History" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
While in "Emulation Mode" it is fully compatible with the 6809. | بينما في "نمط المحاكاة" يتوافق تماما مع 6809. | en-ar |
The large majority of Georgia's media companies (including television, newspaper, and radio) are headquartered in Tbilisi. | وتتخذ الغالبية العظمي من شركات الاعلام في جورجيا (بما في ذلك التلفزيون والصحف والاذاعه) مقرا لها في تبليسي. | en-ar |
The Euro-Mediterranean Human Rights Network "condemns and demands the immediate annulment of Israeli Military Orders 1649 'Order regarding Security provisions' and 1650 'Order regarding Prevention of Infiltration'". | وتدين الشبكة الأوروبية المتوسطية لحقوق الإنسان "وتطالب بالإبطال الفوري للأوامر العسكرية الإسرائيلية 1649 بشأن الأحكام الأمنية و 1650 بشأن منع التسلل ". | en-ar |
15 members of the official online Man Raze Street Team won the chance to be there and meet the band. | فاز 15 عضواً من ستريت تيم مان ريز الرسمي على الانترنت بفرصة للحضور والالتقاء بالفرقة. | en-ar |
After 1917 the residents of the islands worked towards having them ceded to Sweden. | Pärast 1917. aastat töötasid ahvenamaalased selle nimel, et saared loovutataks Rootsile. | en-et |
Women currently make up 70 percent of Medicaid recipients and 80 percent of welfare recipients. | وتشكل النساء حاليًا نسبة 70 بالمائة من المتلقين للمعونة الطبية و80 بالمائة من المستفيدين من الرعاية الاجتماعية. | en-ar |
That is not to say that Pagan did not have any interest in trade. | لا يعني ذلك أن باغان لم يكن لديها أي اهتمام بالتجارة. | en-ar |
Her grandmother had held a party when Françoise was about five years old. | كانت جدتها قد أقامت حفلة عندما كانت فرانسواز تبلغ من العمر خمس سنوات. | en-ar |
Accusing a person of racism in Canada is usually considered a serious slur. | إن اتهام شخص بالعنصرية في كندا يعتبر عادةً إهانة كبيرًة. | en-ar |
In July 1985, 331 Lebanese Shias freed from Israeli detention claimed their release was part of a prisoner exchange deal, but the Israeli government formally denied that connection. | في يوليو 1985، زعم 331 شيعيًا لبنانيًا أفرج عنهم من الاعتقال الإسرائيلي أن إطلاق سراحهم كان جزءًا من اتفاقية لتبادل السجناء، لكن الحكومة الإسرائيلية أنكرت رسميًا تلك الصلة. | en-ar |
This aspect was also central to the Belfast Agreement which was signed in 1998 and ratified by referendums held simultaneously in both Northern Ireland and the Republic. | Ta vidik je bil osrednjega pomena tudi za Velikonočni sporazum, ki je bil podpisan leta 1998 in ratificiran z referendumi, ki so potekali istočasno v Severni Irski in Republiki Irski. | en-sl |
"بالصور - كيف كانت نادين نسيب نجيم عند تتويجها ملكة جمال منذ 12 عاماً.. | نادين نجيم :موقع بابونج بالصور - كيف كانت نادين نسيب نجيم عند تتويجها ملكة جمال منذ 12 عاماً.. | en-ar |
Over the next couple of years, many people within the same area of Wisconsin and Minnesota had come down with the same symptoms. | على مدى العامين المقبلين، عانى العديد من الأشخاص في نفس المنطقة من ويسكونسن ومينيسوتا من نفس الأعراض. | en-ar |
The council requested that he report back to them no later than April 15, and the resulting report formed the basis of United Nations Security Council Resolution 126, which was adopted in December of the same year. | وطلب المجلس أن يقدم تقريرا إليهم في موعد أقصاه 15 أبريل، وأن يكون التقرير الناتج عن ذلك هو الأساس الذي استند إليه قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 126 الذي اعتمد في ديسمبر من العام نفسه. | en-ar |
But by focusing only on their Islamophobia, we are minimizing the danger of racism. | ولكن من خلال التركيز فقط على الخوف من الإسلام، فإننا نعمل على تقليل خطر العنصرية. | en-ar |
This resulted in even more damage than that perpetrated by the Japanese after they had captured the city. | Il en résulte encore plus de dégâts que ceux perpétrés par les Japonais après qu'ils ont pris la ville,. | en-fr |
These programs could also perform some mechanical checks. | هذه البرامج يمكن أن تقوم أيضا ببعض التدقيقات الميكانيكية. | en-ar |
Elsewhere, they reportedly captured three villages and a hill. | في مكان آخر أفيد بأنهم استولوا على ثلاث قرى وتلة. | en-ar |
Imperial Trans-Antarctic Expedition. | شارك في Imperial Trans-Antarctic Expedition . | en-ar |
There he lived with his father (who died in 1906 at the age of 93) and his niece Rosa Egea Gaudí (who died in 1912 at the age of 36). | Il vécut là avec son père (décédé en 1906 à 93 ans) et sa nièce, Rosa Egea Gaudí (décédée en 1912 à 36 ans). | en-fr |
In the later Russian Civil War, the Bolsheviks would also employ women infantry. | Plus tard, pendant la guerre civile russe, les bolcheviks ont aussi employé des bataillons de femmes. | en-fr |
The laws are passed less than two weeks after public announcement with no public consultation. | ومُرِوت القوانين بعد أقل من أسبوعين من الإعلان العام دون أي استشارة عامة. | en-ar |
Even moderately fast speeds would have required large leg muscles. | Ngay cả tốc độ nhanh vừa phải sẽ yêu cầu cơ bắp chân to khỏe. | en-vi |
According to the legendary saga about Ingvar, only one ship returned. | وفقاً للملحمة الأسطورية عن إنغفار، فقد عادت سفينةٌ واحدة. | en-ar |
It is believed that Berger, being physically one of the largest of the hostages, was also beaten in order to intimidate the other hostages. | يعتقد أن بيرغر الذي كان جسديا أحد أكبر الرهائن تعرض للضرب أيضا من أجل تخويف الرهائن الآخرين. | en-ar |
Some symptoms may include: Difficulty with social skills. | وقد تشمل بعض الأعراض: صعوبات في المهارات الاجتماعية. | en-ar |
Determining with whom, when and how to address traumatic memories. | تحديد مع من و متى وكيف تعالج الذكريات المؤلمة. | en-ar |
The number of floating-point registers was doubled in the 1.1 version to 32 once it became apparent that 16 were inadequate and restricted performance. | وتمت مضاعفة عدد سجلات النقاط العائمة في النسخة 1.1 ليصبح 32 بمجرد أن أصبح من الواضح أن 16 يوفر أداء غير كافيا ومحدودا. | en-ar |
Ping has been discontinued. | تم إيقاف Ping. | en-ar |
It was announced that the 2011 Bahrain Grand Prix would be postponed from its original date on 13 March to a later date. | وأعلن أن سباق جائزة البحرين الكبرى لعام 2011 سوف يؤجل من تاريخه الأصلي في 13 مارس إلى موعد لاحق. | en-ar |
It decided not to conduct a review of the sanctions and would not do so until Special Commission and the IAEA were able to conduct the full range of activities within their mandates, including inspections. | Va decidir no fer una revisió de les sancions i no ho faria fins que la Comissió Especial i l'AIEA poguessin dur a terme el conjunt d'activitats dins dels seus mandats, incloses les inspeccions. | en-ca |
Islam, Migration and Integration: The Age of Securitization. | Islam, Migration and Integration: The Age of Securitization (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
For instance in Sweden, a study by Karolinska Institutet concluded that about a third of families migrated from countries with an FGM culture wanted to continue mutilating in their new countries. | على سبيل المثال في السويد، خلصت دراسة أجرتها مؤسسة Karolinska Institutet إلى أن حوالي ثلث العائلات التي هاجرت من بلدان لديها ثقافة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية أرادت مواصلة التشويه في بلدانها الجديدة. | en-ar |
Also, there has been some progress in liberalising the visa regime despite persistent problems in the EU Member States' visa approach towards Ukrainians. | Dan juga, ada kemajuan dalam hal liberalisasi peraturan mengenai visa meskipun terdapat masalah pada penerbitan visa negara Uni Eropa terhadap warga Ukraina. | en-id |
Bishop Muge was killed in a suspicious automobile accident later in the year after receiving open threats from a government official. | وكان الاسقف موغ قد قُتل في حادث سيارة مشتبه به في وقت لاحق من العام بعد تلقى تهديدات مفتوحة من مسؤول حكومي. | en-ar |
For the average urban worker, wife selling is an affordable option when in 1998 China urban workers make approximately $60 a month. | بالنسبة إلى الموظف المتوسط في المناطق الحضرية، فإن بيع الزوجات هو خيار متاح بأسعار معقولة عندما يحصل العاملون في المدن الصينية في عام 1998 على حوالي 60 دولارًا في الشهر. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.