english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
Nonetheless, in 1854, the New York City Police Department became the United States' first municipal police force to issue uniforms to its officers. | ومع ذلك، في عام 1854 أصبحت شرطة نيويورك أول قوة شرطة محلية في الولايات المتحدة تُصدر الزي الرسمي لضباطها. | en-ar |
"April recorded the deaths of 2493 militants, 247 security forces and 254 civilians" "Civilian Deaths Drop in May Amid High Insurgent Casualties: Report". | 5 May 2015. الوسيط |التاريخ= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |المسار= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |العنوان= تم تجاهله (مساعدة); الوسيط |الناشر= تم تجاهله (مساعدة) "April recorded the deaths of 2493 militants, 247 security forces and 254 civilians" "Civilian Deaths Drop in May Amid High Insurgent Casualties: Report". | en-ar |
Political parties, institutions and communities were founded based on Georgist principles during that time. | تم تأسيس جميع الأحزاب السياسية والمؤسسات والمجتمعات على أساس المبادئ الجورجية خلال ذلك الوقت. | en-ar |
The initiative offered full normalisation of the relations with Israel. | Инцијатива је нудила потпуну нормалнизацију односа са Израелом. | en-sr |
Australian couples comprised 29 per cent of same-sex marriages or civil unions celebrated in New Zealand in 2016. | شكل الأزواج الأستراليون 29% من الزيجات المثلية أو الاتحادات المدنية التي تم الاحتفال بها في نيوزيلندا في عام 2016. | en-ar |
Applied Nutrition, which was one of two journals that superseded the Journal of Human Nutrition. | التغذية التطبيقية، والتي كانت واحدة من اثنتين من المجلات التي حلت محل جريدة التغذية البشرية. | en-ar |
Renault 14 & 18 (in French). | Renault 14 & 18 (باللغة الفرنسية). | en-ar |
Aside from clarity, it is important that group goals be challenging. | وإلى جانب الوضوح، من المهم أن تشكل أهداف الجماعة تحديًا. | en-ar |
It was very dark, I couldn't see anything, felt broken glass everywhere. | كان الظلام شديدًا، لم أتمكن من رؤية أي شيء لكني شعرت بالزجاج المكسور في كل مكان". | en-ar |
It was, however, noted by an Obama administration official at the White House that they had “no information suggesting opposition groups have chemical weapons capability”. | ومع ذلك، لاحظ مسؤول في إدارة أوباما في البيت الأبيض أنه "لا توجد أية معلومات تشير إلى أن جماعات المعارضة لديها قدرة على الأسلحة الكيميائية". | en-ar |
Scientists have resolved these questions decisively in favour of the view that the current warming trend exists and is ongoing, that human activity is the cause, and that it is without precedent in at least 2000 years. | وقد حل العلماء هذه الأسئلة بشكل حاسم لصالح الرأي القائل بأن الاتجاه الحالي للاحترار قائم ومستمر، وأن النشاط البشري هو السبب، وأنه لا سابق له في ما لا يقل عن 2000 سنة. | en-ar |
Planners believed that the projects could be completed safely, but there was less confidence that they could be completed more economically than conventional methods. | يعتقد المخططون أن المشاريع يمكن أن تكتمل بشكل آمن ولكن كان هناك ثقة أقل أنه يمكن استكمالها اقتصاديًا أكثر من الطرق التقليدية. | en-ar |
Some critics argue that the dominance of American culture influencing the entire world will ultimately result in the end of cultural diversity. | 일부 비평가들은 전세계에 영향을 미치는 미국 문화의 지배가 궁극적으로 문화 다양성의 종결을 가져올 것이라고 주장합니다. | en-ko |
Germany has committed to blending 6.25% biofuels in petroleum by 2014 with the Biofuels Quota Act. | تعهدت ألمانيا بخلط الوقود الحيوي بنسبة 6.25 ٪ مع النفط بحلول عام 2014 في قانون حصص الوقود الحيوي. | en-ar |
Disregards have been available since 2012, removing the conviction from the person's criminal records. | كانت عمليات التجريد متاحة منذ عام 2012، مع إزالة الإدانة من السجلات الجنائية للشخص. | en-ar |
Ukrainian-language books and theater were banned. | حيث منعت الكتب والمسارح الناطقة في اللغة الأوكرانية. | en-ar |
The task was complete when all the books had been matched. | تكتمل المهمة عندما تمت مطابقة جميع الكتب. | en-ar |
More than 20 organizations provide expertise to the steering committee through a technical expert panel. | وقد قام ما يزيد على 20 منظمة بتوفير الخبرة للجنة القيادة من خلال لجنة خبراء فنية. | en-ar |
As of 16 March 2007, there were 314 cases reported, with 215 deaths. | 16 मार्च 2007, तक 314 मामले दर्ज किये जा चुके थे, जिनमें से 215 की मृत्यु हो गयी। | en-hi |
At holidays like Christmas and Easter bock beer is also available. | في العطلات مثل عيد الميلاد وعيد الفصح بوك البيرة هو متاح أيضا. | en-ar |
To do nothing was to risk a direct breach with them, and it was necessary to face this situation." 4 October 1917: "... stated that the German Government were making great efforts to capture the sympathy of the Zionist Movement. | Intu melakukan ketiadaan beresiko kepada tindakan langsung dari mereka, dan ini dibutuhkan untuk menghadapi keadaan ini." 4 Oktober 1917: "... menyatakan bahwa Pemerintah Jerman membuat upaya-upaya besar untuk meraih simpati dari Gerakan Zionis. | en-id |
While the above definitions were becoming established, other people began using the term consumerism to mean "high levels of consumption". | În timp ce definițiile de mai sus deveneau tot mai des folosite, unii specialiști au început să utilizeze termenul „consumerism” pentru a se referi la „niveluri mari de consum”. | en-ro |
The dashboard is only available when the user is not watching a movie or playing a game. | لوحة القيادة متاحة فقط عندما يقوم المستخدم لا يشاهد فيلم أو تلعب لعبة. | en-ar |
This, however, has led to increases in air and water pollution, which in turn have reduced the quality of water supply. | بيد أن هذا أدى إلى زيادة تلوث الهواء والمياه معا، مما أدى بدوره إلى خفض جودة إمدادات المياه. | en-ar |
He was also vice-president and chairman of Banque Commerciale du Maroc through a private company NAMIRI S.A. of which he owned 93% of the shares. | È stato anche vicepresidente e amministratore della Banque Commerciale du Maroc attraverso una società privata NAMIRI SA, di cui ha posseduto il 93% delle azioni al momento della sua morte. | en-it |
Video footage allegedly shows the body of the dead 15-year-old. | Egy videofelvételen állítólag a megölt 15 éves fiú teste látható. | en-hu |
The new direct grant scheme was a modification of proposals in the Fleming Report of 1944. | وقد كان نظام المنح المباشرة الجديد عبارة عن تعديل للاقتراحات الواردة في تقرير فليمنغ الصادر عام 1944. | en-ar |
Securing employment is difficult for youth in Iraq. | ومن الصعب على الشباب في العراق تأمين فرص عمل. | en-ar |
"体験会で遊んでみました――「Wii Ware」編 (2/2)" (in Japanese). | "体験会で遊んでみました――「Wii Ware」編 (2/2)" (باللغة اليابانية). | en-ar |
Alternative methods for preserving herbs include freezing in water or unsalted butter. | وتشمل طرق بديلة للحفاظ على الأعشاب منها التجميد في الماء أو الزبدة غير المملحة. | en-ar |
As of 2009, the production of coffee in India was only 4.5% of the total production in the world. | اعتبارا من عام 2009، كان إنتاج القهوة في الهند 4.5٪ فقط من إجمالي الإنتاج في العالم. | en-ar |
According to a brief biography of Buttu at the Institute for Middle East Understanding, her parents "did not discuss their Palestinian identity." | وفقا لسيرة مختصرة لبوتو في معهد التفاهم في الشرق الأوسط فإن والديها لم يناقشوا هويتهم الفلسطينية. | en-ar |
1968 CP/CMS installed at eight initial customer sites. | 1968 سي بي/سي إم إس (CP/CMS) مثبت في ثمانية مواقع عملاء مبدئية. | en-ar |
During most of the union between Norway and Denmark the two countries had a common fleet. | Durant la unió entre Noruega i Dinamarca, les dues nacions van disposar d'una Flota Naval comú. | en-ca |
Due to the outbreak public meetings, including cinema, were forbidden nationwide and all educational institutions were closed for three weeks (subject to extension if necessary). | وبسبب هذا الوباء، تم حظر الاجتماعات العامة، بما في ذلك السينما في جميع أنحاء البلاد، واُغلقت جميع المؤسسات التعليمية لمدة ثلاثة أسابيع (مع إمكانية تمديد المدة إذا لزم الأمر). | en-ar |
In early April, the Syrian Army made multiple attempts to reopen the supply line between the city and the airport. | في أوائل أبريل، قام الجيش بمحاولات متعددة لإعادة فتح خط الإمداد بين المدينة والمطار. | en-ar |
State oppression has included the arrest of Mauritanian Christians due to their religious beliefs and the closure of churches. | وشمل القمع الذي تمارسه الدولة القبض على المسيحيين الموريتانيين بسبب معتقداتهم الدينية وإغلاق الكنائس. | en-ar |
"Ultra High Definition Television: Threshold of a new age". | اطلع عليه بتاريخ 18 ديسمبر 2014. "Ultra High Definition Television: Threshold of a new age". | en-ar |
Besides entities, cantons, and municipalities, Bosnia and Herzegovina also has four "official" cities. | Bên cạnh các thực thể, tổng, khu đô thị, Bosna và Hercegovina cũng có bốn thành phố "chính thức". | en-vi |
Ever since then, and especially during the Winter War and Continuation War, it has been the scene of many key moments in the nation's political life. | Desde então, e especialmente durante a Guerra de Inverno e Guerra da Continuação, tem sido palco de muitos momentos-chave na vida política da nação. | en-pt |
However, since the missing folios of John contain the Passion narrative, it is likely that John contained full pages of decorated text that have been lost. | ومع ذلك، بما أن الأوراق المفقودة من جون تحتوي على سرد العاطفة، فمن المرجح أن جون يحتوي على صفحات كاملة من النص المزخرف التي فقدت. | en-ar |
The resolution also required him to submit reports as appropriate and not less than every six months, with the first report due within two months on the progress in the region. | La resolució també requeria que ell enviés informes com fos apropiat i no menys de cada sis mesos, amb el primer informe dins de dos mesos sobre el progrés a la regió. | en-ca |
Members of families with three children serve a reduced time of six months. | أفراد العائلات مع 3 أطفال تخدم تقليل الوقت من 6 أشهر. | en-ar |
The story explores the pressures of friendship. | وتستكشف القصة ضغوط الصداقة. | en-ar |
They were to study the atmospheric environment in London; however, they were also to examine samples of water from several water companies in London. | وكان على اللجنة دراسة بيئة الغلاف الجوي في لندن، وفحص عينات من المياه من عدة شركات للمياه في لندن. | en-ar |
Philosophy of Logic and Mathematics (1993). | فلسفة المنطق والرياضيات (1993). | en-ar |
A sixth and seventh cases of swine flu were discovered on 21 May 2009. | تم اكتشاف الحالة السادسة والسابعة من حالات الاصابة بمرض انفلونزا الخنازير في 21 مايو 2009. | en-ar |
For many years, he was the proprietor of a popular Italian restaurant in Beverly Hills. | ولسنوات عديدة، كان صاحب مطعم إيطالي شعبي في بيفرلي هيلز. | en-ar |
It may also be of lower nutritional value. | وقد يكون أيضًا ذو قيمة غذائية أقل. | en-ar |
There are no laws about minimum salary in Sweden. | لا توجد أي قوانين حول الحد الأدنى للمرتبات في السويد. | en-ar |
A 2003 Survey of graduates in the UK revealed that graduates value flexibility even more than wages. | كشفت دراسة استقصائية عام 2003 للخريجين في المملكة المتحدة أن الخريجين يقدرون المرونة أكثر من الأجور. | en-ar |
The Allied Air Forces also adopted other innovative tactics. | As Forças Aéreas Aliadas adoptaram ainda outra tática inovadora. | en-pt |
Two recent projects which illustrate co-operation between industry and government are the solar power station planned for north-western Victoria, and the development of new solar cells. | وهناك مشروعان حديثان يوضحان التعاون بين الصناعة والحكومة هما محطة الطاقة الشمسية المخطط لها في شمال غرب فيكتوريا وتطوير خلايا شمسية جديدة. | en-ar |
The PA claims that the Hamas officials in Gaza are simply incapable of running the plant efficiently. | تدعي السلطة الوطنية الفلسطينية أن مسؤولي حماس في غزة غير قادرين على إدارة المصنع بكفاءة. | en-ar |
In 1828, during the Great Migration of Canada, Britain passed the first legislative recognition that it was responsible for the safety and well-being of immigrants leaving the British Isles. | وفي عام 1828، أثناء الهجرة العظمى إلى كندا، قامت بريطانيا بتمرير أول إقرار تشريعي بأنها كانت مسئولة عن سلامة ورفاهية المهاجرين الذين يغادرون الجزر البريطانية. | en-ar |
Peru then tied 0–0 with Togo, in which Manco showed great skill. | ثم تعادل بيرو 0-0 مع توغو حيث أظهر مانكو مهارات رائعة. | en-ar |
Blogs were another vital method for women to disseminate information. | المدونات طريقة حيوية أخرى للمرأة لنشر المعلومات. | en-ar |
Early in its history, however, it may have been in a 1:3 resonance with Miranda. | Однак, можливо, на початку його існування існував резонанс 1:3 із Мірандою. | en-uk |
A peace treaty was signed in which Bhutan agreed to retreat to its pre-1730 borders. | Se concluyó un tratado de paz en que Bután se retiraría a sus fronteras de antes de 1730. | en-es |
"Syrian rebel colonel 'confesses' to foreign hand in rout". | اطلع عليه بتاريخ 04 مايو 2014. "Syrian rebel colonel 'confesses' to foreign hand in rout". | en-ar |
The suspects were identified as living in Norway, Jordan and Ramallah in the Palestinian territories. | تم تحديد هوية المشتبه فيهم على أنهم يعيشون في النرويج والأردن ورام الله في الأراضي الفلسطينية. | en-ar |
E-mail has often been called the killer application of the Internet. | وغالبا ما كان يسمى البريد الإلكتروني تطبيق القاتل من الإنترنت. | en-ar |
It has its roots in the Sicilian Mafia but is a separate organization in the United States. | Tem suas raízes na Máfia Siciliana, mas, uma vez nos Estados Unidos, se separou em várias organizações. | en-pt |
By the mid-19th century, they numbered between 1,000 and 6,000 women, about a third of the entire Dahomey army, according to reports written by visitors. | До средината на 19-от век, тие нумерирале меѓу 1000 и 6000 жени, околу една третина од целата Дахомска армија, според извештаите напишани од страна на посетителите. | en-mk |
If a community was incorporated as a Town, then subsequently incorporated as a City, the earliest date is provided. | إذا المجتمع أسسها كبلدة، ثم أدرجت بعد ذلك باعتبارها مدينة، يتم وضع أقرب وقت منهم. | en-ar |
As for Slovakia, this is not the result of a single mutation, but due to a group of 12 mutations in specific "hot spots" of the HGD gene. | بالنسبة لسلوفاكيا ، هذا ليس نتيجة طفرة واحدة ولكن بسبب مجموعة من 12 طفرة في "نقاط ساخنة" محددة من جين HGD. | en-ar |
"Beware of Dog" is a typical warning of the presence of a dog, but there is no standard sign design. | "حذار من الكلب" هو تحذير نموذجية من وجود الكلب، ولكن ليس هناك تصميم علامة القياسية. | en-ar |
There’s equity because it was more available and combined western and tradition medicines. | هناك حقوق ملكية لأنها كانت أكثر توافقًا والأدوية الغربية والتقليدية. | en-ar |
Thus, in partial D, the number of D antigens is not reduced but the protein structure is altered. | وبالتالي، في الجزء D، لا يتم تقليل عدد المستضدات D ولكن يتم تغيير هيكل البروتين. | en-ar |
Turkey's constitution governs the legal framework of the country. | Legálny rámec krajiny spravuje turecká ústava. | en-sk |
In much of the world whale meat is not eaten due to the endangerment of whales but it is not traditionally forbidden. | في كثير من أنحاء العالم لا يؤكل لحم الحيتان بسبب تعريض الحيتان للخطر، ولكنه ليس ممنوعًا تقليديًا. | en-ar |
Internet activism and, specifically, social networking has been instrumental in organizing many of the 2009 Iranian election protests. | Internet, et plus précisément les réseaux sociaux, ont contribué à l'organisation de nombreuses manifestations en Iran. | en-fr |
"مراد عليان من طفل مدلل الى جزار لا يعرف الا لغة الأهداف..." www.maannews. | "مراد عليان من طفل مدلل إلى جزار لا يعرف الا لغة الأهداف...". www.maannews.net. | en-ar |
The full text of the agreement and adjoining letter from US secretary of state Warren Christopher is as follows: The United States understands that after discussions with the governments of Israel and Lebanon and in consultation with Syria, Lebanon and Israel will ensure the following: 1. | النص الكامل للاتفاق والرسالة المتصلة من وزير الخارجية الأمريكي وارن كريستوفر كما يلي: تفهم الولايات المتحدة أن بعد محادثات مع حكومتي إسرائيل ولبنان وبالتشاور مع سوريا يضمن لبنان وإسرائيل الآتي: 1. | en-ar |
The ability to read and write is next to universal: in 2004, 80% of adult men and 73% of adult women had basic literacy skills. | إن القدرة على القراءة والكتابة عالمية تقريبًا: في عام 2004، اكتسب 80% من الرجال البالغين و73% من النساء البالغات مهارات القراءة والكتابة الأساسية. | en-ar |
It is the largest of the independence parties, and the only one that is on the ballot during elections (other candidates must be added in by hand). | وهو أكبر أحزب الاستقلال، والوحيد على ورقة الاقتراع أثناء الانتخابات (المرشحين الآخرين يجب أن يضافوا باليد). | en-ar |
It seems clear (already from enumeration arguments), that not all Sudokus can be generated this way. | يبدو واضحا (بالفعل من حجج التعداد) ، أنه ليس كل سودوكو يمكن أن يتولد بهذه الطريقة. | en-ar |
This timeline of women in warfare and the military (1900–45) deals with the role of women in the military around the world from 1900 through 1945. | (أبريل 2016) هذا الجدول الزمني للنساء في الحرب والجيش (1900-1945) يتناول دور المرأة في الجيش في جميع أنحاء العالم من عام 1900 من خلال 1945. | en-ar |
The name stuck, and he was known as Jesse Owens for the rest of his life. | O nome pegou, e ele ficou conhecido como Jesse Owens o resto de sua vida. | en-pt |
A "planned" home birth is a birth that occurs at home by intention. | الولادة المنزلية المُخططة هي الولادة التي تحدث في المنزل عن طريق النية. | en-ar |
During this Aero India Show, many manufacturers and service providers from the Indian aerospace and aviation industry meet the potential buyers of their products. | خلال هذا ايرو الهند مشاهدة، العديد من المصنعين ومقدمي الخدمات من صناعة الطيران والطيران الهندي تلبية المشترين المحتملين لمنتجاتها. | en-ar |
Consequently, the capability set outlined by this approach is not merely concerned with achievements; rather, freedom of choice, in and of itself, is of direct importance to a person's quality of life. | وبالتالي ، فإن القدرة التي حددها هذا النهج لا تتعلق فقط بالإنجازات ؛ بدلا من ذلك ، حرية الاختيار ، في حد ذاتها ، له أهمية مباشرةلنوعية حياة الشخص. | en-ar |
An answer to America's challenge to women. | アメリカの女性に対する挑戦の答だ。 | en-ja |
Published less than a year before she died, Oroonoko is sometimes described as one of the earliest English novels. | ونشر الكتاب قبل أقل من سنة على وفاتها، وتوصف أرونوكو أحيانا باعتبارها إحدى أقدم الروايات الإنجليزية. | en-ar |
They occupied the Turks only seasonally, for six months a year, however, returning to Bermuda when it was no longer viable to rake salt. | وقد احتلوا الأتراك فقط موسميا، لمدة ستة أشهر في السنة، ومع ذلك، عادوا إلى برمودا عندما لم يعد من الممكن أن تذوب الملح. | en-ar |
War of Attrition (1967–1970) – 6,403 killed. | حرب الاستنزاف (1967-1970) - 6,403 قتيل. | en-ar |
Parliament went into recess at the end of 1993 without a suitable candidate for the new national flag. | El Parlamento se tomó un receso a fines de 1993 sin un candidato firme para la nueva bandera nacional. | en-es |
"Why Teresa Teng Could Not Visit Mainland China". | "لماذا لم تستطع تيريزا تينغ أن تزور البر الصيني". | en-ar |
These three were published posthumously with the collective title Hermetic Definition (1972). | تم نشر هذه الثلاثة بعد وفاتها مع اللقب الجماعي تعريف محكم (1972). | en-ar |
Due to this, Bahrain lost some of the high International rankings it had gained before. | ونتيجة لهذا، فقدت البحرين بعض التصنيفات الدولية العالية التي اكتسبتها من قبل. | en-ar |
His defining initiative in the job was his first: "A National Conversation on American Pluralism and Identity," a project that helped finance and shape about 1,400 public meetings from 1994 to 1997. | كانت مبادرته الحاسمة في العمل هي أول مبادرة له بعنوان : "محادثة وطنية حول التعددية والهوية الأميركية"، وهو مشروع ساعد في تمويل وتشكيل حوالي 1400 اجتماع عام من 1994 إلى 1997. | en-ar |
After studying in Hamburg, Atta had wanted to return to Cairo to work, but there were few job prospects, as his family did not have the "right connections." | وبعد الدراسة في هامبورغ، أراد عطا العودة إلى القاهرة من أجل العمل، ولكن كانت هناك فرص عمل قليلة، حيث لم يكن لدى أسرته "الروابط العائلية المناسبة". | en-ar |
In al-Jazari's 1206 treatise, he describes one of his water clocks, the elephant clock. | في اطروحة الجزري 1206، يصف أحد ساعاته المائية، ساعة الفيل. | en-ar |
The 1998 Russian financial crisis worsened the situation, and showed a decline in human development. | الأزمة المالية الروسية عام 1998 تفاقم الوضع، وأظهرت انخفاضا في التنمية البشرية. | en-ar |
It was the most successful campaign against the U.S. during the Indian Wars. | كانت الحملة الأكثر نجاحًا ضد الولايات المتحدة خلال الحروب الهندية. | en-ar |
During the height of the crisis, when the refugee flows rose to the level of a "mass exodus," the Tanzanian government closed its borders to a group of more than 50,000 Rwandan refugees fleeing genocidal violence. | فخلال ذروة الأزمة عندما ارتفعت تدفقات اللاجئين إلى مستوى من "نزوح جماعي"، أغلقت الحكومة التنزانية حدودها أمام مجموعة من أكثر من 50000 لاجئ رواندي الذين كانوا يفرون من عنف الإبادة الجماعية. | en-ar |
Both white and minority women face a glass ceiling in the course of their careers. | تواجه كل من النساء البيض ونساء الأقليّات سقفاً زجاجيّاً في سياق حياتهنّ المهنيّة. | en-ar |
The European Space Agency took advantage of the program as well. | Z programu skorzystała również Europejska Agencja Kosmiczna. | en-pl |
"Spre mare (single nou)" (in Romanian). | "Spre mare (single nou)" (باللغة الرومانية). | en-ar |
He was interested in Dutch (the language of administration and scholarship at the time) and often talked to Dutch soldiers in his area to learn and practice the language. | كان مهتما بالهولندية (لغة الإدارة و المنح الدراسية في ذلك الوقت) وغالبا ما تحدث إلى الجنود الهولنديين في منطقته لتعلم اللغة وممارستها. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.