english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
BBC Radio 1, Evening Session Interview with Steve Lamacq, June 13, 2001 "BBC Session Interview". | Consultado em 26 de junho de 2012 BBC Radio 1, Evening Session Interview with Steve Lamacq, 13 de junho de 2001 «BBC Session Interview». | en-pt |
Not finding her, they mistakenly abduct another Mimiga named Toroko instead. | A défaut de la trouver, ils enlèvent par erreur une autre Mimiga dénommée Toroko à sa place. | en-fr |
They are spiritual obstacles receiving their existence from God only in an external, rather than internal manner. | إنها عقبات روحية تستمد وجودها من الله فقط بطريقة خارجية وليس داخلية. | en-ar |
The following are deemed Egyptian nationals: Those who have settled in Egypt since before November 5, 1914, and are not nationals of foreign countries, and have maintained their residence in Egypt until the present law comes into force. | وفيما يلي أسماء المواطنين المصريين: أولئك الذين استقروا في مصر منذ 5 نوفمبر 1914 وليسوا من رعايا الدول الأجنبية وحافظوا على إقامتهم في مصر حتى يدخل القانون الحالي حيز التنفيذ. | en-ar |
Landsat 7 was designed to last for five years, and has the capacity to collect and transmit up to 532 images per day. | ランドサット7号の開発には5年間が費やされ、1日当たり532枚の画像を伝送できる能力を持つ。 | en-ja |
Eventually construction of a hospital in every cathedral town was begun. | وفي نهاية المطاف بدأ بناء مستشفى في كل مدينة كاتدرائية. | en-ar |
In international politics, defence diplomacy refers to the pursuit of foreign policy objectives through the peaceful employment of defence resources and capabilities. | في العلاقات الدولية تشير الدبلوماسية الدفاعية للسعي لتحقيق أهداف السياسة الخارجية من خلال التوظيف السلمي للموارد والقدرات الدفاعية. | en-ar |
Agroecologists do not unanimously oppose technology or inputs in agriculture but instead assess how, when, and if technology can be used in conjunction with natural, social and human assets. | Pakar ekologi pertanian tidak sama sekali menentang penggunaan teknologi dalam pertanian, melainkan menilai bagaimana, kapan, dan jika teknolgi dapat digunakan seiring dengan kekayaan hayati, keberagaman sosial, dan manusia. | en-id |
In addition, it was found that 15 of these 22 patients chose suicide methods that involved high chances of being saved. | بالإضافة إلى ذلك، وُجد أن 10 من الاثنان وعشرون مريضاً اختاروا طرقاً للانتحار ذات فرص إنقاذ عالية. | en-ar |
Different Newspaper has post news about Food Angel’s activities since 2012. | وقد نشرت أكثر من جريدة مختلفة أخبارًا عن أنشطة Food Angel منذ عام 2012. | en-ar |
Christian students are not required to attend courses that teach Islam. | Les étudiants chrétiens ne sont pas tenus de suivre des cours qui enseignent l'islam. | en-fr |
(In normal individuals, carbon dioxide is the primary determinant of respiratory drive.) | (بالنسبة للأشخاص الطبيعيين، يُعد ثاني أكسيد الكربون هو المحدد الأساسي لجهاز التنفس.) | en-ar |
The assessments assumed that the referendum results would create greater uncertainty on financial markets and in business and reduce consumer confidence more than it did. | افترضت التقييمات أن نتائج الاستفتاء ستؤدي إلى مزيد من عدم اليقين بشأن الأسواق المالية والأعمال وتقلل من ثقة المستهلك أكثر مما فعلت. | en-ar |
Lin believes that if the competition had not been "blind," with designs submitted by name instead of number, she "never would have won." | وتقول لين أنه إذا لم تكن المنافسة " عمياء "، مع التصاميم المقدمة بكتابة أرقام بدلا من الأسماء ، "كانت لن تحظى بالفوز". | en-ar |
However, it is used for prayer by women. | În general, curtea este folosită în rugăciune de către femei. | en-ro |
By contrast, only 1.17% of the world's oceans is included in the world's ~6,800 Marine Protected Areas. | على النقيض من ذلك ، يتم تضمين 1.17 ٪ فقط من محيطات العالم في المناطق المحمية البحرية في العالم ، وعددها 6،800 ~. | en-ar |
Palestinian spokespeople outside the camp had earlier estimated the number as around 500 and official Israeli spokespeople with access to the camp announced it was between 150 and 250. | قدر المتحدثون الفلسطينيون خارج المخيم في وقت سابق هذا العدد بنحو 500 وناطق رسمي إسرائيلي بالوصول إلى المخيم أعلن أنه كان بين 150 و 250. | en-ar |
The decrease in number of troops comes with an equal increase in quality and modern equipment. | الانخفاض في عدد القوات يأتي مع زيادة متساوية في الجودة والمعدات الحديثة. | en-ar |
The transboundary movements between Parties and non-Parties must be carried out in a manner that is consistent with the objective of the Protocol. | Os movimentos transfronteiriços entre Partes e não Partes devem ser realizados de forma coerente com o objetivo do Protocolo. | en-pt |
"Are Germany and Israel in broken-promise runoff for a UN Security Council seat?". dw.com. | "Are Germany and Israel in broken-promise runoff for a UN Security Council seat?". dw.com (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
"Triumph Twins - A brief look at their history". | اطلع عليه بتاريخ 21 أبريل 2011. "Triumph Twins - A brief look at their history". | en-ar |
Will I meet you ever? | وسوف أزورك أحيانا. | en-ar |
In 1959, there were 1,200 people using tank respirators in the United States, but by 2004 there were only 39. | في عام 1959، كان هناك 1200 شخص يستخدمون خزانات أجهزة التنفس في الولايات المتحدة، ولكن بحلول عام 2004 لم يكن هناك سوى 39 حاله. | en-ar |
It's estimated that thousands of people marched in Rome. | يقدر أن الآلاف من الناس ساروا في روما. | en-ar |
There are three major dramatic productions each season, and high school students are required to compete in the English Speaking Union Shakespeare Contest. | هناك ثلاثة إنتاجات دراماتيكية كبيرة في كل موسم, ويطلب من طلاب المدارس الثانوية للتنافس في مسابقة التحدث باللغة الإنجليزية شكسبير. | en-ar |
Protesters repeatedly tried to get near to the office of the prime minister. | حاول المتظاهرون مرارًا وتكرارًا الاقتراب من مكتب رئيس الوزراء. | en-ar |
The United Kingdom maintains a consulate in Jerusalem which "provides public services and promotes British interests in Jerusalem and the Palestinian territories". | تحتفظ المملكة المتحدة بقنصلية في القدس "تقدم الخدمات العامة وتعزز المصالح البريطانية في القدس والأراضي الفلسطينية". | en-ar |
Further attempts by the Army to advance were made between 2 and 4 January, as 43 more Russian air-strikes hit the town. | تحققت محاولات أخرى للتقدم من قبل الجيش بين 2 و4 يناير، حيث استهدفت البلدة 43 ضربة جوية روسية أخرى. | en-ar |
Brown also criticized Hezbollah when he said, "It is making no effort to hit military targets; it's just a broadside against civilian targets." | وانتقد براون أيضًا حزب الله عندما قال أنه " لا يبذل أي جهد لضرب أهداف عسكرية؛ انه عبارة عن مجرد هجوم مركز ضد أهداف مدنية". | en-ar |
The City of Turku is planning to combine these two in a new greater station complex in the near future. | تخطط مدينة توركو للجمع بينهما في مجمع محطة جديدة أكبر في المستقبل القريب. | en-ar |
The Press and Publication Law of 2002 has been strongly criticized as repressive. | انتقد قانون الصحافة والنشر لعام 2002 بشدة باعتباره قمعيا. | en-ar |
This allows anyone from around the world the ability to access the reports and ensures the latest research, developments and guidelines are available to the world at all times. | وهو ما يتيح لأي شخص من جميع أنحاء العالم الوصول إلى التقارير، ويضمن أن تكون أحدث البحوث والتطورات والمبادئ التوجيهية متاحة للعالم في جميع الأوقات. | en-ar |
All tracks written by Soraya; except where indicated. | من الرسائل التي كتبها الشيخ سعد بن محمد الشقيران، وجميعها لم تُطبع حتى الآن: فضل القرآن والتمسُّك به. | en-ar |
The drastic increase in cost for water supply resulted in protests that shut down the city for four days. | أدت الزيادة الكبيرة في تكلفة إمدادات المياه إلى احتجاجات أدت إلى إغلاق المدينة لمدة أربعة أيام. | en-ar |
1982, (p.462). | 1982، (p.462). | en-ar |
She partially attributes the increasing attention to user research and design in open source since 2009 to Canonical's leadership in this area. | Es va atribuir parcialment la creixent atenció per la recerca i el disseny d'usuari en el codi obert des de l'any 2009 amb el lideratge d'aquesta àrea de Canonical. | en-ca |
In highly mobile communities, playgroups can be an important tool for building the social network of young families who have recently relocated to the area. | في المجتمعات كثيرة التنقل، يمكن أن تكون مجموعات اللعب أداة مهمة لبناء الشبكة الاجتماعية للأسر الشابة التي انتقلت مؤخرًا إلى المنطقة. | en-ar |
4 October - Members of Popular Will went to the streets to gather signatures demanding the gathering of a National Constituent Assembly. | 4 أكتوبر / تشرين الأول - ذهب أعضاء الإرادة الشعبية إلى الشوارع لجمع التوقيعات التي تطالب بجمع الجمعية الوطنية التأسيسية. | en-ar |
The Eden Memoirs: Facing the Dictators. | مذكرات إيدن: مواجهة الديكتاتوريين. | en-ar |
These immigrants include a considerable proportion of young people. | Imigran ini mencakup sebagian besar kaum muda. | en-id |
He would comment in French during the performance. | وقال انه التعليق باللغة الفرنسية خلال الأداء. | en-ar |
Strategies of this nature have been in active development and use since Lyndon Johnson, where priority is given to short term tactical gain over long term vision. | تم تطوير الإستراتيجيات من هذا النوع واستخدامها بفعالية منذ عهد ليندون جونسون حيث تُمنَح الأولوية للمكسب التكتيكي قصير المدى وليس الرؤية طويلة المدى. | en-ar |
Most of the detainees are high-ranking members of opposition parties who ran Ter-Petrossian’s national and local election campaign offices. | ومعظم المعتقلين هم من كبار أعضاء أحزاب المعارضة الذين يديرون مكاتب الحملة الانتخابية الوطنية والمحلية في تير - بيتروسيان. | en-ar |
Economists attribute much growth to reforms in the product markets. | يعزو العديد من الاقتصاديين النمو إلى الإصلاحات في أسواق المنتجات. | en-ar |
Wilson's course in intra-party matters in the 1950s and early 1960s left him neither fully accepted nor trusted by the left or the right in the Labour Party. | دورة ويلسون في المسائل الداخلية للحزب في الخمسينيات وأوائل الستينيات من القرن الماضي تركته غير مقبول أو موثوق به تماماً من قبل يسار أو يمين الحزب العمالي. | en-ar |
Discussion concerning culture among biological anthropologists centers around two debates. | يدور بحث بشأن الثقافة بين مركزين لعلماء الأنثروبولوجيا البيولوجية حول اثنين من المناقشات. | en-ar |
The Conference, which gathered 29 countries representing over half the world's population, led to the creation of the Non-Aligned Movement in 1961. | دفع المؤتمر، الذي ضم 29 دولة مثلت أكثر من نصف سكان العالم، إلى إنشاء حركة عدم الانحياز في عام 1961. | en-ar |
The Marriage Act was introduced in 1961, and prior to 2004 did not explicitly define the legal meaning of the word "marriage". | تم تشريع قانون الزواج في عام 1961، وقبل عام 2004 لم يتم تحديد بشكل واضح للمعنى القانوني للكلمة "الزواج". | en-ar |
According to the registered cases and conducted studies, it has become clear that the law prohibiting hate crime is not efficient. | Sipas rasteve të regjistruara dhe studimeve të zhvilluara, është bërë e qartë se ligji që ndalon krimet e urrejtjes nuk është efektiv. | en-sq |
Difficult negotiations and consultations undertaken in Europe in Rio de Janeiro with British mediation and pressure resulted in the final recognition of the independence on 29 August 1825. | مفاوضات صعبة والمشاورات التي أجريت في أوروبا في ريو دي جانيرو ، مع الوساطة والضغط البريطاني، أدى إلى الاعتراف النهائي من الاستقلال في 29 أغسطس 1825. | en-ar |
The new English Parliament, which met in March of the same year, was quite hostile to Charles. | كان البرلمان الإنجليزي الجديد، الذي اجتمع في شهر آذار/مارس من نفس العام، مُعاديًا جدًا للملك تشارلز. | en-ar |
Foster was their neighbour, as was George Eliot. | كان فوستر جارهم، وكذلك جورج إليوت. | en-ar |
These are people who don’t let failure discourage them, who seize all opportunities successfully and who are thus just as strong and adaptable as the Wawa Aba. | وهؤلاء هم أناس لا يدعون الفشل يثبط عزيمتهم، ويغتنمون جميع الفرص بنجاح وهم أقوياء وقادرين على التكيف تماماً مثل واوا آبا. | en-ar |
A tool for exerting control and power is the use of threats and coercion. | هناك أداة لممارسة السيطرة والسلطة وهي استخدام التهديدات والإكراه. | en-ar |
And, the Palestinian division is responsible for monitoring the activities of Palestinian groups in Syria and Lebanon. | وفرع الشؤون الفلسطينية مسؤول عن مراقبة أنشطة الجماعات الفلسطينية في سورية ولبنان. | en-ar |
Trudeau was the first member of the 40th Parliament of Canada to introduce a private member's motion, in which he called for a "national voluntary service policy for young people". | كان ترودو أول عضو في البرلمان الكندي الـ40 يقدم اقتراح عضو خاص، والذي دعا إلى "سياسة الخدمة التطوعية الوطنية للشباب". | en-ar |
Five weeks later, everyone was released in exchange for 16 convicted Arab prisoners. | بعد خمسة أسابيع أطلق سراح الجميع مقابل ستة عشر سجينا عربيا مدانا. | en-ar |
In the aftermath of the "East Pakistan Coastal Embankment plan" (CEP) in the mid-20th century, Bangladesh has recently started work on the "Master Plan for the South". | Después del "plan de terraplén costero del Este de Pakistán" (CEP) a mediados del siglo XX, Bangladesh ha empezado a trabajar recientemente en un "plan maestro para el sur". | en-es |
Freddy attacks her and reveals himself as her mother's killer. | فريدي يهاجمها ويكشف نفسه عن قاتل والدتها. | en-ar |
Bell did for the telephone what Henry Ford did for the automobile. | فعل بيل للهاتف ما فعله هنري فورد للسيارات. | en-ar |
A C-130 transport aircraft was indigenously modified for day/night ISR operations. | تم تعديل طائرة النقل C-130 محليا لعمليات ISR يوم / ليلة. | en-ar |
She describes an honor killing of a Sudanese woman resident in the United Kingdom. | تصف قتل شرفي لسيدة سودانية مقيمة في المملكة المتحدة. | en-ar |
China has also strongly condemned the action and demanded that Israel apologize for the attack. | كما ادانت الصين بشدة هذا العمل وطالبت إسرائيل بالاعتذار عن الهجوم. | en-ar |
This is the method used below, which is used for estimating worldwide economic activity in terms of real United States dollars or euros. | هذه هي الطريقة المستخدمة أدناه، والتي تُستخدم لتقدير النشاط الاقتصادي العالمي من حيث القيمة الحقيقية بالدولار الأمريكي أو اليورو. | en-ar |
The organization was first established by on 21 July 1981 as a charitable trust at their main office premises in London. | تأسست المنظمة لأول مرة في 21 يوليو 1981 كشركة خيرية في مكاتبها الرئيسية بلندن. | en-ar |
The film opens in springtime, the year after Charlotte has died. | Film počinje u proljeće, godinu dana nakon što je umrla Charlotte. | en-hr |
Another key point of the framework would be that Israel would be allowed to retain a role in maintaining security along the West Bank's border with neighbouring Jordan. | من النقاط الرئيسية الأخرى في هذا الإطار السماح لإسرائيل بالاحتفاظ بدور في الحفاظ على الأمن على طول حدود الضفة الغربية مع الأردن المجاور. | en-ar |
React Fiber was to become the foundation of any future improvements and feature development of the React framework. | كانت React Fiber هي الأساس لأي تحسينات مستقبلية وتطوير سمة لإطار React. | en-ar |
It is not clear when d'Holbach and Diderot first met, but by 1752 they definitely knew each other. | ليس من الواضح متى اجتمعَ دي هولباخ وديدرو لأول مرة ولكن بحلول عام 1752 كانا بالتأكيد يعرفان بعضهما البعض. | en-ar |
Many of the engineers came with their spouses and children and have settled permanently in Finland. | جاء العديد من المهندسين مع أزواجهم وأطفالهم واستقروا بشكل دائم في فنلندا. | en-ar |
The party celebrated its founding on 17 May, Norway's national holiday, but was founded on 13 May 1933. | احتفل الحزب بتأسيسه في 17 مايو ، عطلة النرويج الوطنية ، ولكن تم تأسيسه في 13 مايو 1933. | en-ar |
In 1698, the Countess sent him to his father in Warsaw. | El 1698, la Comtessa l'envià amb el su pare a Varsòvia. | en-ca |
This great variety of traditions came together to form La Cocina Criolla. | Essa grande variedade de tradições se juntou para formar a La Cocina Criolla. | en-pt |
In 2012, Points of Light mobilized 4 million volunteers in 30 million hours of service worth $635 million. | في عام 2012 حشدت نقاط الضوء 4 ملايين متطوع في 30 مليون ساعة خدمة بقيمة 635 مليون دولار. | en-ar |
The organization maintained links with the Armenian Communist Party and the French Communist Party. | حافظت المنظمة على روابط مع الحزب الشيوعي الأرمني والحزب الشيوعي الفرنسي. | en-ar |
These changes in strategies typically occur on a daily basis or on an annual basis. | Estos cambios en las estrategias ocurren típicamente diariamente o anualmente. | en-es |
Some issues, however, such as religious conversion, are controversial. | 然而,有一些問題,如宗教轉換,是有爭議的。 | en-zh |
The English burn Holyrood and Edinburgh, but return home without a decisive battle. | حرق الإنجليز هوليرود وإدنبرة، لكن يعودوا دون معركة حاسمة. | en-ar |
Usually it was just a subsidiary title of the King, used only on very formal occasions. | Meestal werd het gewoon als een extra titel van de koning gebruikt en dan alleen op zeer formele gelegenheden. | en-nl |
It also helps prepare the body for sleep. | كذلك، يساعد في تجهيز الجسم للنوم. | en-ar |
"The army is not going to the south to strip Hezbollah of weapons and do the work Israel did not." | "الجيش لن يذهب إلى الجنوب لتجريد حزب الله من الأسلحة والقيام بعمل لم تفعله إسرائيل". | en-ar |
It was found that gender inequality in initial education reduces economic growth. | ووجد أن عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الأولي يقلل من النمو الاقتصادي. | en-ar |
Salem bin Laden owned the airport for six years before his death in 1988. | سالم بن لادن أمتلك المطار لمدة ست سنوات قبل وفاته في 1988. | en-ar |
China recognized the State of Palestine in 1988. | اعترفت الصين بدولة فلسطين في عام 1988. | en-ar |
In addition, it claims that the UNESCO Convention allows for oppressive governments to suppress minority cultural voices. | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يدعي أن اتفاقية اليونسكو تسمح للحكومات القمعية لقمع الأصوات الثقافية أقلية. | en-ar |
When local political leaders are less educated, they will be less likely to find legitimate ways to make the municipality well-structured, productive, and successful. | Dacă liderii politici locali sunt mai puțin educați, există mai puține șanse ca aceștia să găsească metode legale pentru a face municipiul bine structurat, productiv și de succes. | en-ro |
This was the first time that a parent had received a heart donated by one of their own children. | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يحصل فيها أحد الوالدين على قلب تبرع به أحد أبنائه. | en-ar |
However, the actual DA's conclusion is: There is a 95% chance of extinction within 9,120 years. | غير أن استنتاج برهان يوم القيامة الفعلي هو: هناك احتمال بنسبة 95٪ للإنقراض في غضون 9120 سنة. | en-ar |
This effort is called the First Suez Offensive and it occurred in January 1915. | Su esfuerzo se le apoda la primera ofensiva del Suez y ocurrió en enero de 1915. | en-es |
On August 26, the Times reported that the number of detainees had risen to 159, and that it included young men not known as activists. | في 26 أغسطس ذكرت صحيفة تايمز أن عدد المعتقلين قد ارتفع إلى 159 وأنه شمل شباب لا يعتبرون ناشطين. | en-ar |
However, she still feels guilty, as there could still be other Atlantean war machines in the world causing problems, like the Leviathan. | Men hon känner fortfarande sig skyldig, eftersom det fortfarande kan finnas andra atlantiska krigsmaskiner i världen som orsakar problem, som Leviathan. | en-sv |
The library includes a central library and 16 satellite libraries in Tehran and Bandar Abbas. | ولهذه المكتبة (مكتبة مركزية و 16 مكتبة ساتلية) في طهران وبندر عباس. | en-ar |
The unemployment rate in June 2013 was 0.1%. | Η ανεργία τον Ιούνιο του 2013 ήταν 0,1%. | en-el |
Efforts from both Israel and the U.S. have also focused on pressuring the Palestinian leadership to abandon its plans and return to negotiations. | كما ركزت جهود كل من إسرائيل والولايات المتحدة على الضغط على القيادة الفلسطينية للتخلي عن خططها والعودة إلى المفاوضات. | en-ar |
The Inter-American Commission of Human Rights found that the Cuban government had violated Article I of the American Declaration on the Rights and Duties of Man in their treatment of the prisoner. | La Comisión Interamericana de Derechos Humanos encontró que el gobierno cubano había violado el artículo I de la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre en su tratamiento al prisionero. | en-es |
The International Monetary Fund (IMF) team in 1996 warned of an impending financial crisis because of the deficit, which soon came into being. | حذر فريق صندوق النقد الدولي (IMF) في عام 1996 من وقوع أزمة مالية وشيكة بسبب العجز، وهو ما حدث بعد ذلك بوقت قليل. | en-ar |
She added: "With every passing year, the sphere of our native language is narrowing in Armenia. | وأضافت:" مع مرور كل عام ، يتقلص مجال لغتنا الأم في أرمينيا. | en-ar |
They must successfully finish the first year of a Master of law (M1 or maitrise de droit) to be able to attend. | وكذلك يجب ان ينهوا السنة الاولى من دراسة ماجستير القانون بنجاح (M1 or maitrise de droit) ليتمكنوا من الحضور . | en-ar |
On the other hand, some studies have found a superiority of the indulgent style in Spain, Portugal or Brazil, but the methodology of these studies has been contested. | من ناحية أخرى وجدت بعض الدراسات تفوق الأسلوب المتسامح في إسبانيا، البرتغال أو البرازيل، ولكن تم الاعتراض على منهجية هذه الدراسات. | en-ar |
IUCN began to play a part in the development of international treaties and conventions, starting with the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources. | بدأ IUCN بلعب دور في تطوير المعاهدات والإتفاقيات الدولية، بدءاً من الإتفاقية الإفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.