english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
This conference was not only the first of its kind in Pakistan but in South Asia.
هذا المؤتمر ليس الأول من نوعه في باكستان فقط ولكن في جنوب آسيا كلها.
en-ar
Engineers and scientists are currently working on this type of device.
و يعمل المهندسين والعلماء حاليا على هذا النوع من الأجهزة.
en-ar
Supreme Court rulings (such as the one man, one vote principle) require that legislative districts have roughly equal populations.
وتتطلب أحكام المحكمة العليا (مثل مبدأ رجل واحد، صوت واحد) أن تضم المقاطعات التشريعية أعدادًا متساوية من السكان.
en-ar
Advance copy sent to Vannevar Bush who decides to wait for official version before taking any action.
نسخة مسبقة تم إرسالها إلى فانيفار بوش الذي قرر أن ينتظر النسخة الرسمية قبل اتخاذ أي إجراء.
en-ar
It was founded in 1597 under the will of Sir Thomas Gresham, and it hosts over 140 free public lectures every year.
Va ser fundat el 1597 per testament de Sir Thomas Gresham i actualment allotja més de cent lliçons públiques anuals.
en-ca
For the following two months, Gardner cancelled or postponed his sales appointments and his car amassed parking tickets while he met with managers.
Durant les deux mois suivants, Gardner annulera ou reportera ses ventes et ses retards de paiement de tickets de stationnement accumulés parce qu’il rencontrera ces dirigeants.
en-fr
From 1979 to 1980, she was the United Nations Advisor for the Women's Programme in Africa (ECA) and the Middle East (ECWA).
De 1979 até 1980 foi a conselleira das Nacións Unidas para o Programa das Mulleres de África (ECA) e Próximo Oriente (ECWA).
en-gl
In 1988, an announcement was made that 4,700 residents of the main island group would be resettled onto less-populated islands.
Năm 1988, nước này công bố rằng 4.700 cư dân của nhóm đảo chính sẽ phải tái định cư trên các đảo ít dân hơn.
en-vi
As of May 2007, $13.8 million had been raised for construction of the memorial.
اعتبارا من مايو 2007، انقت أكثر من 13.8 مليون $ لبناء النصب التذكاري.
en-ar
Evidence suggests her avoidance of political controversy was deliberate.
تشير الأدلة إلى أن تجنبها للجدل السياسي كان متعمداً.
en-ar
"Resultats de l'election presidentielle – Nouvelle Caledonie" (in French).
"Resultats de l'election presidentielle — Nouvelle Caledonie" (dalam bahasa French).
en-id
The Holy See holds sovereignty over the state of Vatican City and maintains diplomatic relations with 180 other states.
يحتفظ الكرسي الرسولي بالسيادة على دولة الفاتيكان ويقيم علاقات دبلوماسية مع 180 دولة أخرى.
en-ar
In 1999 elections, more than 90 percent of Israel's Arab minority had voted for Ehud Barak.
في انتخابات عام 1999، كان أكثر من 90 في المئة من الأقلية العربية في إسرائيل قد صوتت لإيهود باراك.
en-ar
The erstwhile March 8 bloc split into two lists.
Der frühere Block des 8. März spaltete sich in zwei Listen.
en-de
"Israeli diplomat attack case: Kazmi's JC extended".
اطلع عليه بتاريخ 13 فبراير 2012.  "Israeli diplomat attack case: Kazmi's JC extended".
en-ar
Tuomioja, like several other Finnish socialist politicians of today, took part in the illegal occupation of the Old Student House (Vanha ylioppilastalo) in Helsinki on 25 November 1968.
Tuomioja, giống như một số chính trị gia xã hội chủ nghĩa khác của Phần Lan ngày nay, đã tham gia vào cuộc chiếm đóng bất hợp pháp của Old Student House (Vanha ylioppilastalo) tại Helsinki vào ngày 25 tháng 11 năm 1968.
en-vi
Between 1922 and 1923 both sides fought the bloody Irish Civil War.
بين 1922 و 1923 خاض كلا الجانبين قتالا دمويا في  الحرب الأهلية الأيرلندية.
en-ar
Last Week Tonight with John Oliver.
الإسبوع الماضي هذا المساء مع جون أوليفر.
en-ar
He argued that this attitude is distinct from other issues of young blacks in poverty.
وأضاف بأن تبني هذا الموقف يختلف عن المشاكل الأخرى للشباب السود الذين يعانون من الفقر.
en-ar
In the last few years increasingly systematic group programs have been developed, in order to make the knowledge more understandable to patients and their families.
وفي السنوات القليلة الأخيرة ازداد تطوير برامج المجموعات النظامية، وذلك لجعل المعلومات مفهومة بصورة أكبر للمرضى وذويهم.
en-ar
Bulgarian ъ can be transliterated a, u, or sometimes â, as in български, balgarski (as below) or bulgarski.
بلغاري ъ يمكن ترجمتها a، u،وأحيانًا â،كما في български،بولغارسكي (كما في الأسفل) أو بولغارسكي.
en-ar
The main objective of Arab nationalism was to achieve the independence of Western influence of all Arab countries.
والهدف الرئيسي للقومية العربية هو تحقيق الاستقلال من النفوذ الغربي لجميع الدول العربية.
en-ar
No plans were announced for the Old Woodward building, but it was expected to remain vacant for years.
ولم يعلن عن خطط لمبنى وودوارد القديم, ولكن من المتوقع أن تظل شاغرة لسنوات.
en-ar
He preferred to spend most of his free time with his children.
वह अपने अधिकांश खाली समय अपने बच्चों के साथ बिताना पसंद करते थे।
en-hi
This is not "default" in the usual sense because the debt is honored, albeit with currency of lesser real value.
Això no és una "fallida" en el sentit habitual perquè el deute és satisfet, encara que amb una moneda de menor valor real.
en-ca
Two years later, in November 2013, it was documented that the landing page of the original channels became a 404 error page.
بعد عامين، في نوفمبر 2013، تم توثيق أن الصفحة المقصودة للقنوات الأصلية أصبحت صفحة خطأ 404.
en-ar
American military advisors such as John Paul Vann criticized the program in their official reports.
انتقد المستشارون العسكريون الأمريكيون مثل جون بول فان البرنامج في تقاريرهم الرسمية.
en-ar
If they acquire another citizenship at birth, they can usually continue to hold this.
إذا اكتسبوا جنسية أخرى عند الولادة فإنها يمكن أن تستمر عادة في عقد هذا.
en-ar
If the service desk cannot solve the incident then it is passed to a 2nd/3rd level group within the incident management system.
إذا كان مكتب الخدمات لا يمكن أن يحل هذا الحادث, تنتقل إلى مجموعة المستوى الثاني/الثالث في إطار نظام إدارة الحادث.
en-ar
Large numbers of ethnic Russians were incentivized to move into the non-Russian republics, including Estonia.
Πολλοί εθνοτικοί Ρώσοι είχαν κίνητρο να μετακινηθούν στις μη ρωσικές δημοκρατίες, συμπεριλαμβανομένης της Εσθονίας.
en-el
The main growth areas have been Asia and Africa, 39% and 32%, respectively, since 2000.
وكانت مناطق النمو الرئيسية في آسيا وأفريقيا، وهي 39% وحوالي 32%، على التوالي، منذ عام 2000.
en-ar
Litt, Marcia (13 March 2008).
Litt، Marcia (13 مارس 2008).
en-ar
As the world's "oldest continuously functioning international institution", it has played a prominent role in the history and development of Western civilisation.
Као свјетска „најстарија непрекидно функционална међународна институција”, играла је кључну улогу у историји и развоју западне цивилизације.
en-sr
There were 36 children on board the aircraft.
كان يوجد 36 طفلا على متن الطائرة.
en-ar
The authors of this study believe that the mentioned agricultural crisis will only begin to affect us after 2020, and will not become critical until 2050.
يعتقد واضعو هذه الدراسة أن الأزمة الزراعية المشار إليها ستبدأ في التأثير علينا فقط ما بعد عام 2020، إلا أنها لن تصير حرجة سوي بحلول عام 2050.
en-ar
As of 2012, the new Egyptian government had frozen the project.
اعتبارا من عام 2012، قامت الحكومة المصرية بتجميد المشروع.
en-ar
Military service is voluntary, with enlistment age between 18 and 24 years old and no conscription.
الخدمة العسكرية الطوعية، مع سن التجنيد بين 18 و 24 سنة وليس التجنيد.
en-ar
It states that there were three crematoria in Birkenau able to burn 8000 people daily.
Si afferma inoltre che c'erano tre forni crematori a Birkenau, in grado di cremare 8.000 persone al giorno.
en-it
The BEAB Mark is now owned by Intertek Group.
أصبحت علامة BEAB مملوكة لشركة Intertek Group.
en-ar
He has, after all, been dining out on 'I Don't Like Mondays' for 30 years."
Ведь он вот уже 30 лет обедает в ресторанах на деньги от „I Don’t Like Mondays“».
en-ru
According to the South African Government, over 3,000 same-sex couples had married in South Africa by mid-2010.
وفقاً لحكومة جنوب أفريقيا، تزوج أكثر من 3000 من الأزواج المثليين والمثليات في جنوب أفريقيا بحلول منتصف عام 2010.
en-ar
Understanding terrain also supports soil conservation, especially in agriculture.
Topografisk forståelse har også betydning for beskyttelse af jordbunden, særligt i landbruget.
en-da
According to the military, this was achieved due to a "precise operation in which dozens of terrorists were killed."
Según los militares, esto se logró gracias a una «operación de precisión en el que murieron decenas de terroristas».
en-es
The College has existed in various forms since 1841, having started life as the Association of Medical Officers of Asylums and Hospitals for the Insane.
كانت الكلية موجودة في أشكال مختلفة منذ عام 1841، بعد أن بدأت الحياة كرابطة الضباط الطبيين في المصحات والمستشفيات العقلية.
en-ar
The declaration actually addresses this problem: The Government will approach foreign powers to seek the recognition of our political independence.
وقد تناول الإعلان فعلا هذه المشكلة: ستتصل الحكومة بالقوى الأجنبية سعياً للحصول على الاعتراف باستقلالنا السياسي.
en-ar
Philip III made peace with England in August 1604.
Filip III Habsburg zawarł pokój z Anglią w sierpniu 1604 roku.
en-pl
Sprawls, Perry.
О, ето те, Пери?
en-bg
Paris from 1872 to 1927 was a "rentier society".
باريس من 1872 إلى 1927 كان "المجتمع الريعي".
en-ar
The Day of the Dead celebrations in Mexico can be traced back to the indigenous cultures.
يمكن تتبع أصل احتفالات يوم الموتى في المكسيك إلى الثقافات الأصلية.
en-ar
Such was the heritage of German anti-partisan warfare.
هكذا كان تراث الحرب الألمانية المناهضة للحزبية.
en-ar
The Parliament was also given the power to amend its privileges.
كما تم منح البرلمان سلطة تعديل امتيازاته.
en-ar
The Luxembourg–Portugal match was played in West Germany rather than Luxembourg.
لُعِبَت مباراة البرتغال ولوكسمبورغ في ألمانيا الغربية بدلاً من لوكسمبورغ.
en-ar
Those that remained reportedly expected another attack.
تلك التقارير التي بقيت تتوقع وقوع هجوم آخر.
en-ar
Analyze the information and provide pertinent matches.
تحليل المعلومات وتقديم المباريات ذات الصلة.
en-ar
David warns Alan, and the two are able to overcome the murderous crew.
يقوم ديفيد بتحذير ألان، ويتغلب الاثنان على طاقم السفينة.
en-ar
One example of these measures is the National Center of Cinematography and the moving image, which taxes cinema ticket sales and uses those funds to help the production or distribution of French cinema.
وهذا واحد من أمثله هذه التدابير هو المركز الوطني للسينما والصورة المتحركة، التي تفرض ضرائب مبيعات التذاكر السينما وتستخدم تلك الأموال للمساعدة في إنتاج أو توزيع السينما الفرنسية.
en-ar
Similar modifications are necessary in other categories.
ومن الضروري عمل تعديلات مماثلة في الفئات الأخرى.
en-ar
Tehran, for example, was the first city in West Asia to host the Asian Games in 1974, and continues to host and participate in major international sporting events to this day.
Téhéran, par exemple, est la première ville au Moyen-Orient à accueillir les Jeux asiatiques en 1974, et elle continue à accueillir et à participer aux principaux évènement sportifs planétaires.
en-fr
Sosa said to the press that he will "never forget this Tuesday" in which he achieved two of his childhood dreams (the transfer to a major European club and the call to the national team).
Sosa je izjavio da "nikad neće zaboraviti taj utorak", u kojem je ostvario dva dječačka sna: transfer u veći europski klub i poziv u reprezentaciju.
en-hr
The request has to be completed with a new destination.
يجب إكمال الطلب مع وجهة جديدة.
en-ar
The Russian popular opinion of the military intervention was broadly positive, not just among the supporters of the government, but across the political spectrum.
L'opinione popolare russa circa l'intervento militare fu largamente positiva, non solo tra i sostenitori del governo, ma anche in tutto lo spettro politico nazionale.
en-it
Princes Charles, William and Harry agreed to the change.
وافق الأمراء تشارلز، وليام وهاري على التغيير.
en-ar
His innings led England to a stronger position.
أدواره قادت إنجلترا إلى موقع أقوى.
en-ar
It counts 1,200 museums welcoming more than 50 million people annually.
يكون ذلك ضروريا 1،200 المتاحف الترحيب أكثر من 50 مليون شخص سنوياً.
en-ar
And as we reported earlier, those trusting Fox News the most also tend to believe that Islamic values are incompatible with American values (68%).
وكما ذكرنا في وقت سابق، فإن أولئك الذين يثقون في أخبار فوكس يميلون إلى الاعتقاد بأن القيم الإسلامية لا تتوافق مع القيم الأمريكية (68٪).
en-ar
At present, Loewen is researching a new book, Surprises on the Landscape: Unexpected Places That Get History Right.
في الوقت الحالي، يبحث لوين في كتاب جديد باسم مفاجآت في الأفق: أماكن غير متوقعة تفهم التاريخ بشكل صحيح (Surprises on the Landscape: Unexpected Places That Get History Right).
en-ar
In 2016 it has embarked on a multi-year research programme to explore the implications of a central bank issued digital currency.
في عام 2016 شرعت في برنامج بحثي متعدد السنوات لاستكشاف الآثار المترتبة على البنك المركزي أصدر العملة الرقمية.
en-ar
It depicts an open cosmetics pot and is used together with a written number of months or years.
فهو يصور وعاء مستحضرات تجميل مفتوح ويتم استخدامه مع عدد مكتوب من الشهور أو السنوات.
en-ar
Most were farmers who moved in family groups.
ومعظمهم كانوا من المزارعين الذين انتقلوا في مجموعات عائلية.
en-ar
The United States Government has also entered into an agreement with Botswana, giving them $7 million US dollars to reduce Botswana's debt by $8.3 million US dollars.
دخلت حكومة الولايات المتحدة في اتفاق مع بوتسوانا تمنحهم بموجبه نحو 7 مليون دولار أمريكي لتقليص ديون بوتسوانا إلى 8.3 مليون دولار.
en-ar
In 1973 it joined the European Communities.
وفي عام 1973 انضمت إلى المجتمعات الأوروبية.
en-ar
His brother Charles also served in both world wars.
كما خدم أخوه تشارلز في الحربين العالميتين أيضاً.
en-ar
Virrankoski has in his research focused on economic and social history.
ركز فيرانكوسكي في أبحاثه على التاريخ الاقتصادي والاجتماعي.
en-ar
DTC tests make the applicability of predictive medicine very real and accessible to consumers.
اختبارات DTC جعلت تطبيق الطب التنبؤي حقيقي جدا وفي متناول المستهلكين.
en-ar
The book has been criticized for not providing adequate solutions to the problems it identifies in education.
تم انتقاد الكتاب لعدم تقديم الحلول المناسبة للمشاكل التي يكشف النقاب عنها في التربية.
en-ar
In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location.
وفي حالات أخرى، فإن الناسخ قد يضيف نص من الذاكرة من نص مماثل أو موازي في موقع آخر.
en-ar
Anne Will (May 17, 2010), "Ich bin am Anfang fürchterlich verdroschen worden - sprachlich" Süddeutsche Zeitung.
Anne Will (May 17, 2010), "Ich bin am Anfang fürchterlich verdroschen worden - sprachlich" سود دويتشة تسايتونج.
en-ar
The application was rejected on the grounds that Morocco was not considered to be a "European country" and hence could not join.
De aanvraag werd echter afgewezen omdat Marokko niet als een Europees land werd gezien en daarom geen lid kon worden.
en-nl
He tells her she will not reach heaven if she continues to do such things.
Il lui déclare qu'elle n'ira pas au paradis si elle continue à se comporter de la sorte.
en-fr
By spring 460 (or 461), Majorian had 300 ships already built and he would have had another few more ready by the autumn.
في ربيع 460 (أو 461)، كان لدى قوات ماجوريان 300 سفينة بنيت بالفعل وكان سيكون لديه عدد قليل آخر جاهز بحلول الخريف.
en-ar
The government should not have a say in what they do for work, and if they want to sell their bodies it is their own decision.
ولا يجب على الحكومة أن يكون لها رأي في الذي يفعلنه من أجل العمل، وإذا قررن بيع أجسادهن، فهذه هي رغبتهن الخاصة.
en-ar
The number of cases detected after April fell abruptly.
عدد الحالات المكتشفة بعد أبريل انخفض بشكل مفاجئ.
en-ar
In 2009, Sanderson was in a car accident that required his forehead to be reconstructed.
في عام 2009 أُصيب ساندرسون في حادث سيارة تطلب إعادة بناء جبهته.
en-ar
Its aim was to detain German forces in Southern France for up to twenty five days following the Normandy landings.
Su objetivo era detener a las fuerzas alemanas en el sur de Francia hasta veinticinco días después de los desembarcos de Normandía.
en-es
A bill correcting the transitional issues was signed into law on July 6, 2012.
تم توقيع مشروع قانون يصحح القضايا الانتقالية في 6 يوليو 2012.
en-ar
Only a small part of the population has more than an elemental knowledge of French, the official language.
سوى جزء صغير من السكان لديه أكثر من عنصر المعرفة الفرنسية، اللغة الرسمية.
en-ar
They were able to cut a hole in the ice, and pulled her through at 19:40.
و بذلك استطاعوا قطع فتحة في الجليد و سحبها للخارج في تمام الساعة 19.30 .
en-ar
The results were first demonstrated to members of the American Institute of Mining Engineers in New York on February 21, 1917.
وقد أظهرت النتائج الأولى لأعضاء المعهد الأمريكي لمهندسي التعدين في نيويورك في 21 شباط, 1917.
en-ar
C++ has always had the concept of constant expressions.
El C++ siempre ha tenido el concepto de expresiones constantes.
en-es
(The national language, Kazakh, is related to the other Turkic languages, with which it shares cultural and historical ties.)
(اللغة الوطنية، الكازاخستاني، يرتبط إلى أخرى التركية، التي تشترك معها الثقافية والشعوب التركية الروابط التاريخية.)
en-ar
"UA 47/05 Detention without charge/Fear for safety/Prisoner of conscience/Possible prisoner of conscience".
اطلع عليه بتاريخ 24 أبريل 2011.  "UA 47/05 Detention without charge/Fear for safety/Prisoner of conscience/Possible prisoner of conscience" (PDF).
en-ar
Unable to care even for himself, Pascal fled to the Netherlands.
وبسبب عدم قدرته على رعاية حتى نفسه، فر باسكال إلى هولندا .
en-ar
Among the women held in "Karaman's house" were minors as young as 15 years of age.
وكان من بين النساء المحتجزات في "منزل كارامان" قاصرات لا تتجاوز أعمارهن 15 سنة.
en-ar
This map compiles information from agencies across the state to provide information about many improvement projects clearly and accurately.
هذه الخريطة تقوم بتجميع معلومات من الوكالات في جميع أنحاء الولاية لتوفير معلومات حول العديد من مشاريع التحسين بكل وضوح ودقة.
en-ar
In turn, Georgia depended on Russia for 75 percent of its grain.
У свою чергу, Грузія залежала від Росії на 75 відсотків свого зерна.
en-uk
Hospitality management is the study of the hospitality industry.
إدارة الضيافة هي دراسة صناعة الضيافة.
en-ar
Algeria has consistently supported reunification of Cyprus based on UN resolutions.
Η Αλγερία έχει υποστηρίξει σταθερά την επανένωση της Κύπρου με βάση ψηφίσματα του ΟΗΕ.
en-el
It was some months before the department was established; in the meantime Howe supervised the War Purchasing Board.
كان قبل بضعة أشهر من إنشاء الإدارة ؛ في هذه الأثناء ، أشرف هاو على مجلس مشتريات الحرب.
en-ar
The Mauritanian government sees oil production as a significant means of boosting economic growth.
ترى الحكومة الموريتانية إنتاج النفط كوسيلة مهمة لتعزيز نموها الاقتصادي.
en-ar
About 5500 pounds (2.5 tonnes) of copper were produced from the deposit between 1843 and 1852.
تم إنتاج حوالي 5500 رطل (2.5 طن) من النحاس من الإيداع بين 1843 و 1852.
en-ar