english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
In the early stages of the war such services relied exclusively on volunteers, however by 1941 conscription was extended to women for the first time in British history and around 600,000 women were recruited into these three organizations.
في المراحل الأولى من الحرب أعتمدت هذه الخدمات بشكل حصري على المتطوعات، لكن مددت في عام1941 بتجنيد النساء للمرة الأولى في تاريخ بريطانيا وتم تجنيد حوالي 600،000 امرأة في هذه المنظمات الثلاث.
en-ar
Unlike other British officials, he did not suggest changes in the customs or internal authority of Al Khalifa.
خلافا للمسؤولين البريطانيين الآخرين فإنه لم يقترح تغييرات في العادات أو السلطة الداخلية لآل خليفة.
en-ar
However, it is possible to injure him by disrupting the mental discipline that he maintains over his body.
ومع ذلك، فمن الممكن أن تجرحه من خلال تعطيل الأنضباط العقلي الذي يحافظ على جسده.
en-ar
A Famine Relief Fund was set up in the United Kingdom and had raised £426,000 within the first few months.
وأنشىء صندوق إغاثة المجاعة في المملكة المتحدة ولقد جمع 426000 جنيهاً إسترلينياً خلال الأشهر القليلة الأولى.
en-ar
In 1822 both divisions were given a Finnish vice-chairman.
في 1822 كان كل من الانقسامات إعطاء الفنلندية نائب الرئيس.
en-ar
In May 2009, she was spotted at a protest in London holding a sign that read "Unhappy Birthday Selfridges!
في مايو 2009، شوهدت في مظاهرة في لندن تحمل لافتة تقول "Unhappy Birthday Selfridges!
en-ar
I really wanted to capture as much of Chicago as I could, not just the architecture and the landscape, but the spirit."
"أردت حقاً التقاط أكبر قدر من شيكاغو ما استطعت، ليس فقط ليس فقط في البنايات والمناظر الطبيعية، لكن الروح."
en-ar
The Roman Calendar of 354 cites many pagan festivals as though they were still being openly observed.
في التقويم الروماني 354 يستشهد العديد من المهرجانات الوثنية كما لو كانت لا تزال علنا لوحظ.
en-ar
The perpetrator then proceeded to stab several others with a knife.
ثم قام الجاني بطعن عدة آخرين بسكين.
en-ar
The manuscript is lost, but a copy was discovered in 1886.
Ръкописът е изгубен, но през 1886 г. е открито копие.
en-bg
If a woman died during childbirth, her clothes were taken to the temple of Artemis due to the fact the woman's death was attributed to her.
إذا ماتت امرأة أثناء الولادة، تنقل ملابسها إلى معبد أرتميس بسبب حقيقة أن وفاة المرأة نُسبت إليها.
en-ar
Malaysia said that the selection of Doha was ridiculous and that the selection of Doha was influenced by Qatar's economic wealth.
قالت ماليزيا أن اختيار الدوحة كان سخيفا وأن اختيار الدوحة تأثر بالثروة الاقتصادية لقطر.
en-ar
Containment has also been difficult due to fear of healthcare workers.
كانت عملية الاحتواء صعبة بسبب مخاوف العاملين في مجال الرعاية الصحية.
en-ar
There is minor pain and redness in over 90 percent of cases, although this varies depending on the site.
هناك ألم واحمرار طفيفة في أكثر من 90 ٪ من الحالات، على الرغم من أن هذا يختلف تبعا للموقع.
en-ar
Damian, who is driving, knocks an ambulance off a bridge without any sign of remorse or even concern.
Damian qui conduit, percute une ambulance et la pousse par-dessus un pont sans aucun signe de remord ou même d’inquiétude.
en-fr
Deputies and students called for a gathering the next day to accompany María Corina Machado to a National Assembly meeting.
ودعا النواب والطلاب إلى التجمع في اليوم التالي لمرافقة ماريا كورينا ماتشادو لحضور اجتماع للجمعية الوطنية.
en-ar
"Osasuna y Lotiès rescinden su compromiso" (in Spanish).
"Osasuna y Lotiès rescinden su compromiso" (باللغة الإسبانية).
en-ar
This created a dilemma since Clark must be able to defeat the "bad guys" from week to week.
Isto criou um dilema na história, já que, segundo a história original, Clark deve ser capaz de derrotar os "bandidos" de semana à semana.
en-pt
Certified Engineering Manager (CEM).
مدير هندسي معتمد (CEM).
en-ar
The overwhelming consensus of science is that ghosts do not exist.
الإجماع الساحق للعلوم هو أن الأشباح غير موجودة.
en-ar
An online petition was also set up to urge Delta to remove the ads.
كما تم تقديم عريضة على الانترنت لحث دلتا لإزالة الإعلانات.
en-ar
Prior to the 1960s when effective treatment became available, average life expectancy was only 11 years.
قبل الستينات عندما أصبح العلاج الفعّال متاحًا، كان متوسط العمر المتوقع 11 عام..
en-ar
It is also essential that appropriate support is provided to families, and we work increasingly closely with parent and other support organizations.
ومن الضروري كذلك أن يتم تقديم الدعم للعائلات ونحن نعمل بشكل وثيق على نحو متزايد مع الآباء ومؤسسات الدعم الأخرى.
en-ar
Most of today's investments are on the formal side.
ومعظم استثمارات اليوم تتمحور في الجانب الرسمي.
en-ar
Many South Koreans now take trips with their families instead of having a big party to celebrate their 60th birthday.
حالياً يقوم العديد من الكوريين الجنوبيين برحلات مع عائلاتهم بدلاً من إقامة حفل كبير للاحتفال بعيد ميلادهم الستين.
en-ar
Many people disbelieved it or failed to appreciate it.
許多時候,他們對於讀取背後的涵義不擅長或者不可能。
en-zh
The companies saved billions of dollars in taxes with these arrangements.
أنقذت الشركات مليارات الدولارات من الضرائب بهذه الترتيبات.
en-ar
On every birthday he walks his age in kilometers, so on his birthday in 2012 he went on a 76-km walk in Israel's southern Negev desert.
في كل عيد يمشي عمره بالكيلومترات حتى في عيد ميلاده في عام 2012 مشى مسافة 76 كيلومتر في صحراء النقب في جنوب إسرائيل.
en-ar
Additionally, renovation can refer to making something new, or bringing something back to life and can apply in social contexts.
يمكن أن يشير التجديد بالإضافة إلى ذلك إلى صنع شيء جديد، أو إعادة شيء ما إلى الحياة، كما يُستخدم في السياقات الاجتماعيّة.
en-ar
The purpose and task of the armed forces of Denmark is defined in Law no. 122 of February 27, 2001 and in force since March 1, 2001.
Les objectifs et tâches des forces armées danoises sont définies par la Loi 122 du 27 février 2001 et en vigueur à partir du premier mars 2001.
en-fr
Between 13 and 23 November, government troops seized 200 square kilometers of territory.
في الفترة بين 13 و23 نوفمبر استولت القوات الحكومية على 200 كيلومتر مربع من الأراضي.
en-ar
Their page also provides a link to report the commercial sexual exploitation of children.
صفحتهم أيضًا توفر رابطًا يصل بك إلى تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
en-ar
"Jews are forbidden to transact business on Sundays and on the principal Christian holy days; the existing regulations concerning the closing of places of business belonging to Christians on such days to apply to Jews also."
"يٌحظر على اليهود مزاولة الأعمال التجارية يوم الأحد والأيام المقدسة الأساسية المسيحية؛ وتطبق اللوائح القائمة بشأن إغلاق أماكن العمل التابعة للمسيحيين في مثل هذه الأيام على اليهود أيضا."
en-ar
Brundtland strongly influenced Norwegian politics and society during this period and was nicknamed the "national mother".
Brundtland a influențat puternic politica norvegiană și societatea în această perioadă și a fost numit „mama națională”.
en-ro
30 new hotels opened in 2010.
2010'da 30 yeni otel açılmıştır.
en-tr
Women's history is the study of the role that women have played in history and the methods required to do so.
تاريخ المرأة هو دراسة دور المرأة الذي لعبت في التاريخ ووالأساليب اللازمة للقيام بذلك.
en-ar
17: The Germans give up Tirana, Albania which is liberated by local partisans.
17:تخلى الألمان عن تيرانا، ألبانيا التي يحررها الحزبيون المحليون.
en-ar
And in any organization as in any army, there must be discipline."
И во всякой организации, как и в армии, должна быть дисциплина».
en-ru
In other words, although an agent may often be free to act according to a motive, the nature of that motive is determined.
وبعبارة أخرى ، على الرغم من أن العامل قد يكون في كثير من الأحيان حراً في التصرف وفقاً لدافع ، فإن طبيعة هذا الدافع تكون محددة.
en-ar
According to documents, National Intelligence Organization (Turkey), Turkish Gendarmerie and General Directorate of Security knew the attack would be one month in advance.
ووفقًا للوثائق، فإن منظمة المخابرات الوطنية (تركيا) والدرك التركي والمديرية العامة للأمن عرفت أن الهجوم سيكون قبل شهر واحد.
en-ar
Extensive political barriers suggest that conversion promotion requires various forms of institutional transformation and social movement mobilization.
وتشير الحواجز السياسية واسعة النطاق إلى أن دعم التحول يتطلب أشكالا مختلفة من التحول المؤسسي وتعبئة الحراك الاجتماعي.
en-ar
On April 18, however, the LTTE renewed its offensive on the A-9.
ولكن في 18 أبريل ، جددت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام هجومها على A-9.
en-ar
After 2004 the company is formally known as USR.
2004 yılından sonra şirket resmi olarak USR olarak bilinir.
en-tr
In Islam, God is beyond all comprehension or equal and does not resemble any of his creations in any way.
في الإسلام، الله هو أبعد من الفهم أو المساواة ولا يشبه أي من إبداعاته بأي شكل من الأشكال.
en-ar
The World Health Organization (WHO) notes the stark difference between women in various geographic locations as it states that “bout 22 percent of women in developed countries and 9 percent of women in developing countries smoke tobacco.”
ولاحظت منظمة الصحة العالمية (منظمة الصحة العالمية) الفرق الواضح بين النساء في مختلف المواقع الجغرافية و نصت على أن "أن هناك تقريباً 22 في المئة من النساء في البلدان المتقدمة و 9 في المئة من النساء في البلدان النامية يدخن التبغ."
en-ar
Many high-level meeting have been held between Italy and Kurdistan Region.
عقدت العديد من الاجتماعات رفيعة المستوى بين إيطاليا وإقليم كردستان.
en-ar
However, when appropriate planning procedures are followed, the heritage and landscape risks should be minimal.
ومع ذلك، عند اتباع إجراءات التخطيط المناسبة، يجب أن تكون مخاطر التراث والمناظر الطبيعية في حدها الأدنى.
en-ar
Article 14 deals with the workings of Parliament and its election, article 15 with the European Council and its president, article 16 with the Council and its configurations and article 17 with the Commission and its appointment.
第14條則在處理歐洲議會的運作方式以及其選舉方法,第15條規定在歐洲理事會以及其主席,第16條則在處理歐洲理事會的構造。
en-zh
Newsstand: magazines and newspapers (currently only usable on iOS devices).
Gazete Bayisi: dergiler ve gazeteler (şu anda sadece iOS cihazlarda kullanılabilir).
en-tr
There is also resistance to this school of thought, whereby Palestinian artists have "rebelled" against the demand that their art be "committed".
وهناك أيضا مقاومة لهذه المدرسة الفكرية، حيث الفنانين الفلسطينيين قد "تمرد" ضد الطلب الذي فنهم أن "ملتزمة".
en-ar
Years after the war, he began to realize the extent of the atrocities he and others had committed and began writing and speaking about his experiences all over Japan.
Ce n'est que des années après la guerre qu'il a commencé à comprendre la mesure des atrocités que lui et d'autres avaient commises et il a commencé à écrire ses expériences et à en parler dans tout le Japon.
en-fr
The Church of England itself contained three groups.
İngiltere Kilisesi’nin kendi içinde üç grup bulunmaktaydı.
en-tr
The common international poverty line has in the past been roughly $1 a day.
Загальна міжнародна межа бідності в минулому становила приблизно $1 на день.
en-uk
He resumed with the firm from 1945 to 1951 when the party was in opposition.
واستأنف مع الشركة من 1945 إلى 1951 عندما كان الحزب معارضاً.
en-ar
This action outraged supporters of Senator Clay.
هذا العمل غضب أنصار السيناتور كلاي.
en-ar
This paper was an early work on the problem of intelligent backtracking in constraint satisfaction problems.
كان هذا البحث أحد الأعمال المبكرة حول موضوع intelligent backtracking في constraint satisfaction problems.
en-ar
In one study, African-Americans and non-Hispanic whites reported on their daily experiences of discrimination and depressive symptoms.
في إحدى الدراسات، أفاد أمريكيون من أصل أفريقي والبيض من غير الهسبانيين عن تجاربهم اليومية من التمييز والأعراض الاكتئابية.
en-ar
Legally all-through schools are also considered middle schools (deemed secondary), although they are rarely referred to as such.
من الناحية القانونية من خلال جميع المدارس المدارس المتوسطة تعتبر أيضا (يعتبر الثانوي)، على الرغم من أنها نادرا ما يشار إليها على هذا النحو.
en-ar
In 1804, Serbia gained its autonomy from the Ottoman Empire following two uprisings.
Në vitin 1804 Serbia fitoi autonominë nga Perandoria Otomane me dy kryengritje në vazhdim.
en-sq
After initial success in disabling Serbian electric power systems, the electric supply was restored in less than 24 hours.
بعد النجاح الأولي في تعطيل شبكات الطاقة الكهربائية الصربية، تم استعادة التيار الكهربائي في أقل من 24 ساعة.
en-ar
Police arrested 55 protesters, including 38 women and 7 girls.
ألقت الشرطة القبض على 55 محتج بما في ذلك 38 امرأة و7 فتيات.
en-ar
Because of this widely used new technology, advertisers are now looking at a new way to market their products on television.
نتيجة لاستخدم هذه التكنولوجيا الرائدة على نطاق واسع، يبحث صاحبى الاعلانات الآن عن طريقة جديدة لتسويق منتجاتهم على شاشة التلفزيون.
en-ar
It is a term used widely in Europe and was first used in France.
Ini adalah istilah yang banyak digunakan di Eropa dan pertama kali dipakai di Prancis.
en-id
In all, there were 500 settlements.
في المجموع، كان هناك 500 مستوطنة.
en-ar
This represented about 3.5% of all marriages.
وهو ما يمثل حوالي 3.5% من جميع حالات الزواج.
en-ar
Libya since 1969: Qadhafi's Revolution Revisited.
Libya since 1969: Qadhafi's Revolution Revisited (باللغة الإنجليزية).
en-ar
He was released only following the intervention of the Indian embassy.
ولم يطلق سراحه إلا بعد تدخل السفارة الهندية.
en-ar
The NGO workers, whose offices were raided on December 29, 2011, were arrested on allegations of illegal funding from foreign donors, working without legal permits, and fomenting unrest in Egypt.
تم القبض على عمال المنظمات غير الحكومية، الذي تم مداهمة مكاتبهم في 29 ديسمبر / كانون الأول 2011، بسبب ادعاءات بتمويل غير قانوني من جهات مانحة أجنبية، يعملون بدون تصاريح قانونية، وأثاروا الاضطرابات في مصر.
en-ar
He was transported to Australia on the Scarborough in the First Fleet.
تم نقله إلى أستراليا على سفينة سكاربورو في الأسطول الأول.
en-ar
Some tasks are better performed by humans and some are better performed by machines.
يتم تنفيذ بعض المهام بشكل أفضل من قبل البشر، ويتم تنفيذ بعضها بشكل أفضل بواسطة الآلات.
en-ar
The first precept of Buddhism focuses mainly on direct participation in the destruction of life.
المبدأ الأول للبوذية يركز بشكل رئيسي على المشاركة المباشرة في تدمير الحياة.
en-ar
Communities of practice across borders are significant for multinationals in order to hold the company together.
وتُعتبر مجتمعات الممارسة عبر الحدود مهمة للشركات متعددة الجنسيات من أجل الحفاظ على وحدة الشركات.
en-ar
They either do this back in their country or in South Africa.
وقد يفعلون ذلك في بلادهم أو في جنوب إفريقيا.
en-ar
He did not even have a bank account, but always used Western Union for cash delivery, not more than $1,000.
وأيضا لم يكن لديه حساب مصرفي، بل كان يستخدم ويسترن يونيون للتسليم النقدي بما لا يزيد عن 1000 دولار.
en-ar
Later on, the calculators would be changed into the more modern RPK-1 Vaza, which had been designed by M. M. Kositskin.
في وقت لاحق، سوف يتم تغيير الآلات الحاسبة في أكثر حداثة RPK-1 فازا، التي تم تصميمها من قبل MM Kositskin.
en-ar
In the space of two hours, the firm lost 658 of its 960 New York employees in the September 11 attacks, as well as much of its office space and trading facilities.
في غضون ساعتين ، خسرت الشركة 658 من موظفيها البالغ مجموع عددهم 960, في هجمات 11 سبتمبر الإرهابية, فضلا عن الكثير من المساحات المكتبية والمرافق التجارية.
en-ar
In the United Kingdom and some other countries, a technical writer is often called a technical author or knowledge author.
在 United Kingdom 和其他一些国家,技术写作人员通常被称为 technical author 或 knowledge author。
en-zh
They should eat a variety of foods from all the food groups.
يجب أن يتناولوا مجموعة متنوعة من الأطعمة من جميع مجموعات الطعام .
en-ar
There is so much wonderful knowledge and learning in the world which you cannot get unless you can read and write.
هناك الكثير من المعرفة الرائعة والتعلم في العالم والتي لا يمكنك الحصول عليها إلا إذا كنت تستطيع القراءة والكتابة.
en-ar
By the end of 1977 it had extended 71 loans to 58 developing countries, and had channeled donations from its Member Countries to other development institutions, including the International Monetary Fund (IMF) Trust Fund and the International Fund for Agricultural Development (IFAD).
وحتى نهاية عام 1977، قدَّم الصندوق 71 قرضًا إلى 58 بلدًا ناميًا، ووجَّه تبرُّعات من البلدان الأعضاء فيه إلى مؤسسات إنمائية أخرى، من بينها صندوق النقد الدولي والصندوق الاستئماني والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (إيفاد).
en-ar
Kittens are born strong and healthy, as the cats have a good immune system.
تولد القطط قوية وصحية ، لأن القطط لديها جهاز مناعة جيد.
en-ar
It is now known that such exceptionally calm water is a sign of nearby pack ice.
É agora sabido que águas extremamente calmas são um sinal de campo de gelo próximo.
en-pt
However, borderless selling is different from free international trade or selling.
ولكن يختلف البيع بلا حدود عن التجارة الدولية أو البيع.
en-ar
Some businesses have brought lawsuits against consumer groups for making negative comments about their products or services.
ولقد قامت بعض الشركات برفع قضايا أمام المحاكم ضد جماعات المستهلكين لعرضها تعليقات سلبية حول منتجاتهم أو خدماتهم.
en-ar
"Our camp was burnt down, and we were assisted by the Kenyan embassy and our company to get to the airport," he said.
وقال "لقد تم حرق مخيمنا وساعدتنا السفارة الكينية والشركة التي نعمل فيها على الوصول إلى المطار".
en-ar
As the facts emerged, thousands of people declared their solidarity with the deceased priest by attending his funeral, held on November 3, 1984.
وبعدما انجلت الحقائق، أعلن الآلاف تضامنهم مع الكاهن بحضور جنازته، والتي شُيعت في 3 تشرين الثانى/نوفمبر 1984.
en-ar
Several efforts have been devoted to increasing the number of sites and preserving the heritage of existing sites on the continent; for example, on 5 May 2006, the African World Heritage Fund was launched by UNESCO to target the region of Sub-Saharan Africa.
Në kontinent mjaft përpjekje i janë kushtuar rritjes së numrit dhe ruajtjes së trashëgimisë së vendeve ekzistuese; për shembull, më 5 maj 2006, Fondi Afrikan i Trashëgimisë Botërore u nis nga UNESCO me synim rajonin e Afrikës Nën-Saharjane.
en-sq
She may have walked a few blocks west, or north to a friend's apartment, or may have decided to take the long walk south to her home.
Ela talvez tenha andado alguns quarteirões no oeste, a caminho do norte (para o apartamento de um amigo), ou talvez tenha decidido apenas voltar para a sua casa que localizava-se mais ao sul).
en-pt
Sources of complete protein, such as steak or lobster, cannot be consumed until Day 19 of the plan.
ولا يمكن استهلاك مصادر البروتين الكامل، مثل شرائح اللحم أو سرطان البحر حتى اليوم 19 من الخطة.
en-ar
Members of the ruling family are not allowed to refer these or other disputes to ordinary law courts.
لا يسمح لأعضاء الأسرة الحاكمة إحالة هذه النزاعات أو غيرها إلى المحاكم العادية.
en-ar
Data for some African cities show that half of all protein consumed in urban areas comes from the bushmeat trade.
Les dades d'algunes ciutats africanes mostren que la meitat de les proteïnes consumides en àrees urbanes prové del comerç en bushmeat.
en-ca
The overall situation caused decline in the economy and morale in Old Finland, worsened since 1797 when the area was forced to send men to the Imperial Army.
سببت الحالة العامة انخفاضاً في الاقتصاد والمعنويات في فنلندا القديمة، وساءت منذ عام 1797 عندما أُجبرت المنطقة على إرسال رجال إلى الجيش الامبراطوري.
en-ar
The mining industry is facing difficulties due to falling phosphate prices on world markets and increasing foreign competition.
وتواجه صناعة التعدين صعوبات بسبب انخفاض أسعار الفوسفات في الأسواق العالمية وزيادة المنافسة الأجنبية.
en-ar
However she continues to support the administration and its policies particularly as they have grown more determined to stabilize Iraq and has confidence that the US administration can be successful.
إلا أنها واصلت دعم الإدارة وسياساتها، خاصة وأنهم أصبحوا أكثر تصميماً على استقرار العراق، واثقة بأن الإدارة الأمريكية يمكنها النجاح.
en-ar
The show was of low budget, which was constantly noted by the media.
وكانت له ميزانية منخفضة، والتي لوحظت بشكل مستمر من قبل وسائل الإعلام.
en-ar
From Britain, the rational planning movement spread out across the world.
من بريطانيا، انتشرت حركة التخطيط العقلاني إلى جميع أنحاء العالم.
en-ar
Published every two years with updated information, copies are available by contacting state legislators.
ينشر كل عامين مع معلومات محدثة، النسخ متوفرة بالاتصال بمشرعي الولاية.
en-ar
This doesn't represent a useful adaptation for the species, but is excellent for harvesting and transporting corn.
Questo non rappresenta un adattamento utile per la specie, ma è di grande rilevanza per la raccolta e il trasporto del mais.
en-it
The detained person shall be released in any case on the last day of the three years referred to in Article one.
ويفرج حتما عن الشخص المقبوض عليه في اليوم الأخير للسنوات الثلاث المشار إليها في المادة الأولى.
en-ar
"Syria crisis: 'Powerful' minibus explosion kills 13".
اطلع عليه بتاريخ 07 ديسمبر 2013.  "Syria crisis: 'Powerful' minibus explosion kills 13".
en-ar