english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
In 1981, 40% of the world population lived extreme poverty.
وفي عام 1981، عانى 40% من سكان العالم من فقر مدقع.
en-ar
First, information industries is a rapidly growing part of economy.
Stoga su informacijske industrije dio ekonomije koji je u vrlo velikom porastu.
en-hr
The councils continued in existence however, and central authority was not firmly established until 1824/1825.
Regionálne riadiace orgány naďalej existovali, ale ústredná autorita nebola pevne stanovená až do rokov 1824/1825.
en-sk
As of 2015, the company has produced or co-produced at least nine films.
وفي عام 2015، أنتجت الشركة أو إنتاج مشترك على الأقل تسعة أفلام.
en-ar
However, the project died before it could gain momentum, mainly because of the huge hardware resources required by Slash and the time constraints of the FSM staff.
ومع ذلك ، توفي المشروع قبل أن يتمكن من اكتساب الزخم ، ويرجع ذلك أساسا إلى موارد الأجهزة الضخمة التي تتطلبها Slash والقيود الزمنية لموظفي FSM.
en-ar
"Italian court: Missile caused 1980 Mediterranean plane crash; Italy must pay compensation".
بولونيا ماركوني موقع تحطم الطائرة مطار باليرمو الدولي "Italian court: Missile caused 1980 Mediterranean plane crash; Italy must pay compensation".
en-ar
He was involved in Hugo Chávez’s return to power after the 2002 coup d'état.
لقد شارك في عودة هوغو تشافيز إلى السلطة بعد انقلاب 2002.
en-ar
The Judge Advocate General's office reports that there were 971 convictions for rape in the U.S. military from January 1942 to June 1947, which includes a portion of the occupation.
مكتب القاضي المحامي العام في التقارير التي تفيد بأن هناك 971 إدانة بتهمة الاغتصاب في الجيش الأمريكي خلال الفترة من يناير 1942 إلى يونيو 1947، والذي يتضمن جزءاً من الاحتلال.
en-ar
An organization's records preserve aspects of institutional memory.
تحافظ سجلات المنظمة على جوانب الذاكرة المؤسسية.
en-ar
Therefore, a separate movement for the rights and freedoms of females in Islam began to stir in the early 20th century.
لذلك، بدأت حركة منفصلة عن الحقوق والحريات من الإناث في الإسلام للاثارة في أوائل القرن 20.
en-ar
When Moscardó did not surrender, Luis was murdered, not immediately but one month later, on 23 August.
عندما Moscardó لم يستسلم لويس قتل على الفور ولكن بعد مرور شهر في 23 آب / أغسطس.
en-ar
Customers could upgrade and retain the same application software.
Zákazníci mohli upgradovat a obdržet stejný aplikační software.
en-cs
This time the gunners waited until the birds were in close proximity before opening fire.
Ovaj put su vojnici čekali dovoljno približavanje ptica prije otvaranja vatre.
en-hr
Noise that is not additive noise is a much more difficult situation to describe or analyze, and these other kinds of noise will be omitted here.
Nhiễu không phải là "additive noise" sẽ khó hơn trong việc miêu tả hoặc phân tích, những kiểu nhiễu này sẽ không được đề cập ở đây.
en-vi
In this way, there are 102 deputies already apportioned.
وبهذه الطريقة يكون هناك 102 نائبا منتخبون بالفعل.
en-ar
Nonetheless, in south-east Asia the use of elephants on the battlefield continued up until the end of the 19th century.
ومع ذلك، فما زال جنوب شرق آسيا مستمر في استخدام الفيلة في ساحة القتال حتى نهاية القرن التاسع عشر.
en-ar
He filed for bankruptcy protection in 2000, owing several banks a total of $166,500, but later failing to make payments under the bankruptcy plan.
وقدم صاحب البلاغ الحماية من الإفلاس في عام 2000، وذلك بسبب وجود عدة بنوك يبلغ مجموعها 500 166 دولار، ولكنه فشل فيما بعد في تسديد مدفوعات بموجب خطة الإفلاس.
en-ar
Today, Marshall is considered largely responsible for the wilderness preservation movement.
اليوم، يعتبر مارشال مسؤول إلى حد كبير عن حركة الحفاظ على الحياة البرية.
en-ar
Owens helped promote the exploitation film Mom and Dad in African American neighborhoods.
ساعد أوينز في ترويج فيلم سينما الاستغلال أمي و أبي في الأحياء الأمريكية الأفريقية.
en-ar
Many laws stated in Kelsey Tumiel's dissertation, have recently been made to try to combat the phenomenon, but it is predicted that human trafficking will surpass illegal drug trafficking amounts in the US.
العديد من القوانين المنصوص عليها في أطروحة كلسي توميل (Kelsey Tumiel) قد اتخذت مؤخرا لمحاولة مكافحة هذه الظاهرة، ولكن من المتوقع أن الاتجار بالبشر سوف يتجاوز حدود الاتجار غير المشروع بالمخدرات في الولايات المتحدة.
en-ar
He was elected to parliament in 1891 and two years later helped to create the Independent Labour Party (ILP).
Ele foi eleito para o parlamento em 1891 e, dois anos mais tarde ajudou a criar o Partido Trabalhista Independente.
en-pt
Associate members, international members and individual members also make up WFD’s membership base.
يشكل الأعضاء المنتسبون والأعضاء الدوليون والأعضاء الأفراد أيضًا قاعدة عضوية WFD.
en-ar
"Austria Wien Archiv: Paul Scharner 97/98 season" (in German).
"Austria Wien Archiv: Paul Scharner 98/99 season" (باللغة الألمانية).
en-ar
Between 1984 and 1985, she was a member of the League of Arab States Working Group for Formulating the Arab Strategy for Social Development.
بين عامي 1984-و1985، كانت عضوا في مجموعة العمل التابعة لجامعة الدول العربية لصياغة الإستراتيجية العربية للتنمية الاجتماعية.
en-ar
It may serve to confirm the values of a political system, as during the reign of the emperor Augustus, who skillfully surrounded himself with great authors.
وقد يثبت ذلك قيم النظام السياسي، كما كان الحال في عهد الإمبراطور أوغسطس، الذي حاط بمهارة نفسه مع مؤلفين عظيمين.
en-ar
For a while, after the Soviet ouster, the US developed Somalia as a regional base.
ولبرهة من الوقت، بعد طرد السوفيت، طوّرت الولايات المتحدة الصومال كقاعدة إقليمية.
en-ar
South Africa: time running out : the report of the Study Commission on U.S. Policy Toward Southern Africa.
South Africa: Time Running Out : the Report of the Study Commission on U.S. Policy Toward Southern Africa (باللغة الإنجليزية).
en-ar
As a result, the cyclical fluctuations that occur in a capitalist market economy will not be present in a socialist economy.
ونتيجة لذلك، فإن التقلبات الدورية التي تحدث في اقتصاد السوق الرأسمالي لن يكون حاضرا في الاقتصاد الاشتراكي.
en-ar
The other article, by Toyota authors in an international journal, provided additional details.
وقدم المقال الآخر، من قبل مؤلفي تويوتا في مجلة دولية، تفاصيل إضافية.
en-ar
Thus it appears the only difference between the Homoine massacre and RENAMO's usual methods was the size of the operation.
ومن ثمة، يبدو الفرق الوحيد بين مذبحة أوموان وأساليب حركة RENAMO المعتادة كان حجم العملية.
en-ar
Hatfield denied the allegations and stated that "It is true that they were in my home together with others, some four years ago.
نفى هاتفيلد هذه المزاعم وقال "صحيح أنهم كانوا في منزلي مع آخرين، منذ حوالي أربع سنوات.
en-ar
Globally she works with the United Nation's Children's Fund and the United Nations Girls' Education Initiative as well as promotes dialogues for tolerance between different cultures.
وعلى الصعيد العالمي قالت انها تعمل مع صندوق الامم المتحدة للطفولة، ومبادرة تعليم البنات الأمم المتحدة فضلا عن تشجيع الحوارات من أجل التسامح بين الثقافات المختلفة.
en-ar
This group also provides guidelines and relevant documentation to all evaluation organs being part of the United Nations or not.
كما توفر هذه المجموعة إرشادات ووثائق ذات صلة لجميع هيئات التقييم سواء التي تشكل جزءًا من الأمم المتحدة أو لا.
en-ar
The enormous popularity of this work in the Middle Ages helped to spread the concept of holy virtue throughout Europe.
Populariteten af dette værk i middelalderen hjalp til at sprede ideen om hellige dyder ud gennem Europa.
en-da
It appears on products as an independent guarantee that a product has been produced according to Fairtrade political standards.
يظهر على المنتجات كضمان مستقل أن المنتج قد تم إنتاجه وفقًا للمعايير السياسية للتجارة العادلة.
en-ar
Rather than being an actual plan, the document aimed at introducing planning tools such as databases and flow models that would allow better planning.
بدلاً من أن تكون خطة فعلية، هدفت الوثيقة إلى إدخال أدوات للتخطيط مثل قواعد البيانات والنماذج التي تتيح تخطيط أفضل.
en-ar
Owing to good grades, Cameron entered its top academic class almost two years early.
بفضل الدرجات الجيدة، دخل كاميرون فصولها الأكاديمية العليا قبل عامين تقريبا.
en-ar
Risks of obtaining DTC testing are the lack of governmental regulation and the interpreting of genetic information without professional counseling.
مخاطر الحصول على اختبار DTC هي عدم وجود تنظيم حكومي وتفسير المعلومات الجينية من دون تقديم المشورة المهنية.
en-ar
Moreover, the development of vulnerability studies is a viable option.
علاوة على ذلك ، فإن تطوير دراسات الضعف هو خيار قابل للتطبيق.
en-ar
This was an attempt by the U.S. utilize food power, however, it was not confirmed.
بحيث كانت هذه محاولة من الولايات المتحدة لاستخدام القوة الغذائية، وعلى الرغم من ذلك لم يتم تأكيدها.
en-ar
A second, similar, suicide bombing occurred eight days later on 18 December.
وقع تفجير انتحاري ثاني مماثل بعد ثمانية أيام في 18 ديسمبر.
en-ar
At present, the two nations maintain a cordial relationship with strong economic and trade relations.
Dal 2005 le due nazioni mantengono un rapporto cordiale con forti relazioni economiche e commerciali.
en-it
However, a 2009 study of 490,000 men and women concluded that alcohol may reduce the risk of thyroid cancer.
ومع ذلك ، في عام 2009 دراسة علي 490,000 من الرجال والنساء خلصت إلى أن الكحول قد يقلل من خطر الإصابة بسرطان الغدة الدرقية.
en-ar
Furthermore, they represented the political and military interests of the Soviet Union.
وعلاوة على ذلك، كانت تمثل المصالح السياسية والعسكرية للإتحاد السوفييتي.
en-ar
Although only seven provinces remained free from Spain, this seal stayed in use until 1795.
Nonostante solo sette province furono liberate dalla dominazione spagnola, questo sigillo rimase in uso fino al 1795.
en-it
Mayor–council government Council–manager government Handbook of Texas Online, s.v.
حكومة العمدة-المجلس حكومة المجلس-المدير Handbook of Texas Online, s.v.
en-ar
The house was an old building built in 1886 and belonged to a millionaire.
كان المنزل مبنى قديم بني في عام 1886 وينتمي إلى مليونيرا.
en-ar
The ships shuttled between Beirut and Cyprus to evacuate Indians, from where they were flown out by Air India.
كانت السفن اقتحمت بين بيروت وقبرص لإجلاء الهنود من حيث نقلتهم جوا من الهند.
en-ar
In general there exists consensus among economists on the fact that employment protection generates inefficiencies inside firms.
In generale, esiste un consenso tra gli economisti sul fatto che la tutela del lavoro genera inefficienze all'interno delle imprese.
en-it
Armenia also had 46 members of its military peacekeeping forces as a part of the Coalition Forces in Iraq War until October 2008.
كما كان لأرمينيا 46 من أفراد قوات حفظ السلام العسكرية كجزء من قوات التحالف في حرب العراق حتى أكتوبر 2008.
en-ar
The immunity it induces decreases after about ten years.
Otpornost koju ono pruža se nakon otprilike deset godina smanjuje.
en-hr
Between 11 and 17 September he visited every major West European capital, to negotiate West Germany becoming a sovereign state and entering the Brussels pact prior to entering NATO.
في الفترة ما بين 11 و 17 سبتمبر زار كل عاصمة كبرى في أوروبا الغربية، للتفاوض على ألمانيا الغربية لتصبح دولة ذات سيادة ودخولها في ميثاق بروكسل قبل دخول حلف الناتو.
en-ar
By 1911, all foreign groups, including non-Bahraini Arabs were under British jurisdiction.
قبل عام 1911 كان جميع الأجانب بما في ذلك العرب غير البحرينيين تحت الولاية القضائية البريطانية.
en-ar
Facing criticism, she soon said she would no longer accept such loans.
وبعدما وُجّهت إليها الإنتقادات قالت: لن أقبل بمثل هذه القروض بعد اليوم.
en-ar
Each group receives a fixed allowance of CHF112,000, whilst each member of a group also receives an additional CHF20,800 a year each.
وتتلقى كل مجموعة بدل ثابت للCHF 112،000، بينما كل عضو في مجموعة يتلقى أيضا CHF20،800 إضافي سنويا لكل منهما.
en-ar
Blue glass from Egypt was either colored with copper, iron, or cobalt.
كان الزجاج الأزرق من مصر ملونًا إما بالنحاس أو الحديد أو الكوبالت.
en-ar
In the article she criticized Russian expansionism.
في المقال انتقدت التوسع الروسي.
en-ar
Eventually many Greeks came to consider suicide a heroic act.
في نهاية المطاف جاء العديد من اليونانيين للنظر انتحاري عمل بطولي.
en-ar
Users' digital work-products can be saved and shared.
يمكن حفظ منتجات العمل الرقمية للمستخدمين ومشاركتها.
en-ar
The government does not contribute funds to private schools, whether religious or secular.
الحكومة لا تساهم بالأموال إلى المدارس الخاصة سواء كانت دينية أو علمانية.
en-ar
A major non-official holiday is the Saint Nicholas Day, a festivity for children and, in Liège, for students.
एक प्रमुख गैर सरकारी अवकाश है सेंट निकोलस दिवस, जो बच्चों के लिए और लीग में, छात्रों के लिए एक उत्सव है।
en-hi
By the year 1874, there were 91 foreign language schools in Japan, out of which 82 of them taught English.
وبحلول عام 1874، كانت هناك 91 مدرسة لغات أجنبية في اليابان، منها 82 مدرسة تدرس اللغة الإنجليزية.
en-ar
Charles's opposition to the Exclusion Bill angered some Protestants.
أغضب معارضة تشارلز لقانون الإقصاء بعض البروتستانت.
en-ar
According to Farquhar the village was still "unsecured" by August 5.
وفقا لفاركوهار كانت القرية غير مضمونة بحلول 5 أغسطس.
en-ar
However, it can also be considered that marketing so many new products leads to economic resources being wasted; the consumer becomes confused and mistakes are made in the purchase of products.
ومع ذلك، يجب أيضًا الأخذ في الاعتبار أن تسويق عدد كبير من المنتجات الجديدة يؤدي إلى إهدار الموارد الاقتصادية؛ حيث يشعر المستهلك بالارتباك وتحدث أخطاء أثناء شراء المنتجات.
en-ar
Competitors fought until finish, usually by surrender or mutual exhaustion.
خاض المنافسون حتى النهاية، عادة عن طريق الاستسلام أو الاستنفاذ المتبادل.
en-ar
Due to the severe 2009–2010 winter, Mongolia lost 9.7 million animals, or 22% of total livestock.
ويرجع ذلك إلى شديدة 2009-2010 فصل الشتاء، فقد منغوليا 9.7 مليون الحيوانات ، أو 22٪ من إجمالي الثروة الحيوانية.
en-ar
For the first half of 1993, overall agricultural production was 35 percent less than for the same period of 1992.
U prvoj polovici 1993. ukupna poljoprivredna proizvodnja bila je 35 posto manja nego u istom razdoblju 1992. godine.
en-hr
Currently, the legal basis for gender mainstreaming in European law is Article 8 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
Atualmente, a base jurídica para a transversalização do gênero na Europa é o artigo 8 do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE).
en-pt
Eventually, they hope there will be less food waste and a harmonious society can be built where people would volunteer to give a hand to people in need.
وفي نهاية المطاف، يأملون في أن يكون هناك نفايات أغذية أقل ويمكن بناء مجتمع متناغم حيث يتطوع الناس لتقديم يد المساعدة للأشخاص المحتاجين.
en-ar
Although she was not the first woman victim of the Mafia at the time, her death triggered many reflections on the evolution of mafia practice, which had abandoned the "honorable" rule of not killing women.
Pur non essendo la prima donna vittima della mafia, a quel tempo, la sua morte suscitò molte riflessioni sull'evoluzione della pratica mafiosa, che aveva ormai abbandonato la regola "d'onore" di non uccidere le donne.
en-it
As a result of the Cao's relative weakness, later generations wrote few records on events concerning the state's history.
Com a resultat de la relativa debilitat dels Cao, les generacions posteriors escrigueren uns quants registres sobre els esdeveniments relacionats amb la història de l'estat.
en-ca
The latest data used by the United Nations are from the 2004 Family and Health Survey and the 2006 Multiple Indicator Cluster Survey.
أحدث البيانات المستخدمة من قبل الأمم المتحدة هي من المسح الأسرة والصحة عام 2004 وعام 2006 مجموعة المؤشرات المسح المتعدد.
en-ar
The Minister of Health attended the event, and discussed issues such as better access to healthcare for people living with HIV/AIDS.
وحضر وزير الصحة هذا الحدث وناقش قضايا مثل تحسين فرص الوصول إلى الرعاية الصحية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
en-ar
The Sixth Committee meets every year from late September to late November, in parallel with the General Assembly’s annual session.
وتعقد اللجنة السادسة اجتماعاتها سنويًا من نهاية سبتمبر وحتى نهاية نوفمبر، بالتوازي مع الدورة السنوية للجمعية العامة.
en-ar
There is no clear rule determining the precedence of Basic Laws over regular legislation, and in many cases this issue is left to interpretation by the judicial system.
Não há uma regra clara que determina a precedência de regras básicas sobre a legislação regular e, em muitos casos, esta questão é deixada à interpretação do sistema jurisdicional.
en-pt
She was the youngest member of the family, and was nearsighted to the point of being deemed legally blind.
كانت أصغر فرد في العائلة، وشُخصت بقصر النظر لدرجة اتعبارها عمياء من الناحية القانونية.
en-ar
People can see pictures and videos of you on the Internet, and this may make you act differently.
يمكن للأشخاص مشاهدة الصور ومقاطع الفيديو الخاصة بك على الإنترنت ، وهذا قد يجعلك تتصرف بشكل مختلف.
en-ar
Kevin Hegarty has reported that in the diocese of Killala there is only one priest under the age of 40.
ذكر كيفن هيجارتي أن في أبرشية Killala هناك كاهن واحد فقط تحت سن 40.
en-ar
While trying to evade the police in the stolen vehicle, Simon finds out that there is a bomb in it.
أثناء محاولته الهرب من الشرطة في السيارة المسروقة، يكتشف سيمون بأن هناك قنبلة فيها.
en-ar
The German states can conclude treaties with foreign countries in matters within their own sphere of competence and with the consent of the Federal Government (Article 32 of the Basic Law).
يمكن للولايات الألمانية إبرام المعاهدات مع الدول الأجنبية في الأمور التي تقع ضمن مجال اختصاصها وبموافقة من الحكومة الاتحادية (المادة 32 من القانون الأساسي).
en-ar
Due to relative peace in the region it has a more developed economy in comparison to other parts of Iraq.
ونظرا لسلام نسبي في المنطقة ان لديها اقتصاد أكثر تطورا بالمقارنة مع أجزاء أخرى من العراق.
en-ar
"Cholera Outbreak Hits Zimbabwe as Australia Increases Aid".
اطلع عليه بتاريخ 06 ديسمبر 2008.  "Cholera Outbreak Hits Zimbabwe as Australia Increases Aid".
en-ar
The building is 6,000 square feet and serves as a cultural resource center for the village.
المبنى 6000 قدم مربع وهو بمثابة مركز للموارد الثقافية للقرية.
en-ar
In 1949, during his inaugural speech, President Harry Truman identified the development of undeveloped areas as a priority for the west: “More than half the people of the world are living in conditions approaching misery.
وفي أثناء خطاب تنصيب الرئيس هاري ترومان في عام 1949، أقرّ أن تنمية المناطق غير المتطورة أولوية بالنسبة للغرب: "ما يزيد عن نصف سكان العالم يعيشون في ظروف تقترب من حد البؤس.
en-ar
Sterling was draining out of the Bank of England at an alarming rate, and it was getting worse.
كان الجنيه الاسترليني يستنزف من بنك إنجلترا بمعدل مقلق، وكان يزداد سوءاً.
en-ar
Families were allocated land in proportion to their former property.
Οι οικογένειες λάμβαναν γη σε αναλογία με την προηγούμενη ιδιοκτησία.
en-el
The EU-wide average in this survey was 44% and 33%, respectively.
كان متوسط الاتحاد الأوروبي في هذا الإستطلاع الدعم بنسبة 44٪ و 33٪ على التوالي.
en-ar
The Communist Party of the Soviet Union ruled after the Russian Empire, and the first women were elected to local and central governing bodies because of its new policies.
فقد كان الحكم الحزبي الشيوعي للاتحاد السوفيتي بعد الإمبراطورية الروسية، وتم انتخاب أول امرأة لمجالس الإدارة المحلية والمركزية بسبب سياساته الجديدة.
en-ar
With this it provided the first action for women's suffrage within the British Isles.
Với điều này, nó đã cung cấp hành động đầu tiên cho quyền bầu cử của phụ nữ trong Quần đảo Anh.
en-vi
Renaming the park 'Disneyland Paris' was a way of identifying it with one of the most romantic and exciting cities in the world."
إعادة تسمية حديقة " ديزني لاند باريس " كانت وسيلة لتتطابق مع واحدة من أكثر مدن العالم رومنسية واثارة ".
en-ar
Most Baweans living abroad keep close ties with their relatives on the island, regularly visit them, and often return after several years of absence.
ومعظم الباويانيين الذين يعيشون في الخارج يبقون على علاقات وثيقة مع أقاربهم في الجزيرة، ويقومون بزيارات منتظمة لهم، وغالبا ما يعودون بعد عدة سنوات من الغياب.
en-ar
Early childhood is a stage in human development.
La petite enfance est un stade du développement humain.
en-fr
The Nokia 5500 sport features a 3D accelerometer that can be accessed from software.
فإن نوكيا 5500 الرياضي يتميز بمقياس تسارع 3D التي يمكن الوصول إليها من خلال البرمجيات.
en-ar
"Oman protestors call for fight against corruption – Culture & Society".
اطلع عليه بتاريخ 28 نوفمبر 2011.  "Oman protestors call for fight against corruption – Culture & Society".
en-ar
He then finds himself back at home playing with his daughters on the swing.
ثم يجد نفسه في المنزل يلعب مع بناته على الأرجوحة.
en-ar
Many countries legislate to control emissions.
تصدر كثير من الدول تشريعات للسيطرة على الانبعاثات.
en-ar
The Japanese firm, K-Opticom, had placed special units of this device in their internet cafes and other venues until the end of the experiment on March 20, 2005.
الشركة اليابانية، K-OPTICOM ، وضعت وحدات خاصة لهذا الجهاز في مقاهي الإنترنت لديهم وأماكن أخرى حتى نهاية التجربة - 20 مارس 2005 م.
en-ar
This results in a significantly disproportionate number of deaths for people with disabilities."
ينتج عن هذا عدد غير متناسب من الوفيات للأشخاص ذوي الإعاقة. "
en-ar
The importance of hydropsychology was neglected in the past but its importance is extremely evident for the present and future.
تم إهمال أهمية علم سيكولوجيا المياه في الماضي ولكن أهميته واضحة للغاية في الحاضر والمستقبل.
en-ar