english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39
values |
|---|---|---|
These reforms do not cover Bahrain’s approximately 70,000 domestic workers – the group that is most vulnerable to trafficking. | هذه الإصلاحات لا تغطي ما يقرب من 70 ألف من خدم المنازل في البحرين المجموعة التي تعتبر الأكثر عرضة للاتجار. | en-ar |
North Korean women have played an important role in society, politics, and economics, especially during the 20th and 21st Centuries. | لعبت النساء كوريا الشمالية دورا مهما في المجتمع والسياسة، والاقتصاد، وخصوصا خلال القرنين ال20 وال21. | en-ar |
The military intervened and the revolts came to an end after three days on September 2. | تدخل الجيش وجاءت الثورات إلى نهايتها بعد ثلاثة أيام في سبتمبر 2. | en-ar |
"Find an ABET-Accredited Program". | "Find an ABET-Accredited Program | ABET" (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
"Welcome to the Net, Mr. | Welcome to الحاسوب | en-ar |
The perceived negative stance of the western powers during the conflict, and during the 1971 war, has continued to affect relations between the West and the subcontinent. | استمر الموقف السلبي المتصور من القوى الغربية خلال الصراع، وخلال حرب 1971، في الظهور في العلاقات بين الغرب وشبه القارة. | en-ar |
Although she continued writing in Finnish, she often wrote about Estonian subjects. | على الرغم من أنها واصلت الكتابة باللغة الفنلندية، كتبت كثيرا حول مواضيع استونية. | en-ar |
While affecting both major parties, the Australian Labor Party was most severely affected in the state of Queensland, in incidents that led to the resignation of three members of the Queensland Parliament. | وفي حين أنها تؤثر على الحزبين الرئيسيين، فقد كان حزب العمال الأسترالي الأكثر تأثرًا في ولاية كوينزلاند، من جراء الحوادث التي أدت إلى استقالة ثلاثة أعضاء من برلمان كوينزلاند. | en-ar |
Between 1820 and 1850, non-mechanized factories supplanted traditional artisan shops as the predominant form of manufacturing institution. | بين 1820 و 1850 ، تحل المصانع غير الميكانيكية محل المتاجر الحرفية التقليدية باعتبارها الشكل السائد لمؤسسة التصنيع. | en-ar |
Since 1998, Tymoshenko has been a prominent politician in Ukraine. | منذ عام 1998 كانت تيموشينكو سياسية بارزة في أوكرانيا. | en-ar |
She spent her childhood in Sweden as a refugee from the Second World War, returning to Finland at the age of ten. | Elle passe son enfance en Suède, réfugiée de la Seconde Guerre Mondiale, et retourne en Finlande à l'âge de dix ans. | en-fr |
On 17 January 1977 it was recognised as a kibbutz. | يوم 17 يناير عام 1977 تم تعريفها على أنها كيبوتس. | en-ar |
From 1851 until his death, he published 29 volumes of this work. | منذ عام 1851 حتى وفاته، نشر 29 مجلدًا من هذا العمل. | en-ar |
Not hiding problems with the software or organization. | ソフトウェアや組織の問題を隠蔽しない。 | en-ja |
It also participated in a conference of Iraqi opposition groups in Beirut in 1991. | كما شارك في مؤتمر لمجموعات المعارضة العراقية في بيروت عام 1991. | en-ar |
They established a Joint Permanent Commission of Cooperation in 2001. | أُنشِئَت لجنة دائمة مشتركة للتعاون بين البلدين سنة 2001. | en-ar |
"The economic impact of shutting down Internet and mobile phone services in Egypt". | اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2012. "The economic impact of shutting down Internet and mobile phone services in Egypt". | en-ar |
"I had never seen a man with an earring in his ear", he said. | وقال "لم أكن قد رأيت رجلا مع قرط في أذنه". | en-ar |
Because the female does not feed during this time, she will try to fatten herself beforehand, and a species of 5 cm (2.0 in) has been observed to eat more than 100 flies during that time in the laboratory. | Como a femia non se alimenta durante ese tempo, procura acumular graxa previamente, e nunha especie de 5 cm observouse que comera máis de 100 moscas durante ese tempo no laboratorio. | en-gl |
In ancient times it was known as the Hyssos or Hyssus. | في العصور القديمة كانت تعرف باسم Hyssos أو Hyssus. | en-ar |
In any event, Howe had no better prospects in sight; unemployment among his classmates was high due to the Panic of 1907. | على أي حال ، لم يكن لدى هاو آفاق أفضل في الأفق ؛ كانت البطالة بين زملائه مرتفعة بسبب فزع عام 1907. | en-ar |
Protests took place in 78 of Turkey's 81 provinces. | وحدثت احتجاجات في 78 من أصل 81 محافظة في تركيا. | en-ar |
German journalist Lutz Kleveman determined that 150,000 people did not survive the first four years of winter cold in Central Asia. | وقرر الصحفي الألماني لوتز كليفمان أن 150.000 شخص لم ينجوا خلال السنوات الأربع الأولى من البرد الشتوي في آسيا الوسطى. | en-ar |
The Austrian portion of the Vienna basin comprises the remaining 4%. | Avstrijski del Dunajske kotline pokriva ostale 4 %. | en-sl |
Many other authorities and agencies also have statutory powers, generally subject to some central government supervision. | Beaucoup d'autres autorités et organismes ont aussi des pouvoirs légaux, généralement soumis à la supervision du gouvernement central. | en-fr |
The Syrian Observatory for Human Rights stated that the presence of 250 non-Syrian rebels whom the Syrian government wanted to detain for interrogation, was also a reason behind the deal breaking down. | وذكر المرصد السوري لحقوق الإنسان أن وجود 250 من المعارضين غير السوريين الذين أرادت الحكومة السورية احتجازهم للاستجواب، كان أيضا سببا وراء انهيار الاتفاق. | en-ar |
7 May 1980 - Bombing of the North African Moslem Students Association. | 7 مايو 1980 - تفجير رابطة الطلاب المسلمين بشمال إفريقيا. | en-ar |
Morgan had moved to the northern part of the state to combine with General Greene's newly recruited forces. | انتقل مورغان إلى الجزء الشمالي من الولاية ليندمج مع قوات الجنرال غرين المجندة حديثاً. | en-ar |
Over the last century, a number of mission concepts for such an expedition have been proposed. | No decorrer do último século, um número de conceitos de missões para tais expediçãoes tem sido propostos. | en-pt |
A 2011 study found that half of all American Jews have doubts about the existence of God, compared to 10–15% of other American religious groups. | Um estudo recente descobriu que metade de todos os judeus americanos têm dúvidas sobre a existência de Deus, em comparação com 10-15% de outros grupos religiosos americanos. | en-pt |
Louis died at Lyon in 1465, while returning from France. | توفي لويس في ليون في 1465 عندما كان عائداً من فرنسا. | en-ar |
The container should be marked clearly with the date on which the contents were taken from the patient. | يجب وضع علامة على الحاوية بوضوح مع التاريخ الذي تم فيه أخذ المحتويات من المريض. | en-ar |
German planners estimated that unrestricted submarine warfare would cost Britain a monthly shipping loss of 600,000 tons. | وقد قدَّر المخططون الألمانيون أن حرب الغواصات الغير محدود سيكلف بريطانيا خسارة شحن شهرية تصل إلى 600،000 طن. | en-ar |
Yet, research shows that every extra year of school for girls increases their lifetime income by 15%. | ومع ذلك، تظهر الأبحاث أن كل سنة إضافية تقضيها الفتاة في التعليم تزيد دخلها طول الحياة بنسبة 15%. | en-ar |
The German government sees development policy as a joint responsibility of the international community. | Chính phủ Đức nhận thức chính sách phát triển là trách nhiệm chung của cộng đồng quốc tế. | en-vi |
From 1875, although he continued to work on the completion of projects already begun, Burges received no further major commissions. | منذ عام 1875، على الرغم من أنه واصل العمل بغية الانتهاء من المشاريع التي قد بدأت بالفعل، إلا أن بورجس لم يلتق أي لجان رئيسية أخرى. | en-ar |
The percentage of female writers (11.8%) and producers (22%) can be seen as high compared to female directors (7.5%). | ويمكن اعتبار النّسبة المئويّة للكتابات الإناث (11.8 في المائة) والمنتجين (22 في المائة) مرتفعةٌ مقارنةً بالإناث المديرين (7.5%). | en-ar |
It is believed that some 30 folios of the original manuscript have been lost over the centuries. | ويعتقد أن نحو 30 ورقة من المخطوطة الأصلية قد فقدت على مر القرون. | en-ar |
The role that gender plays in health care access can be determined by examining resource allocation within the household and public sphere. | El paper que té el gènere en l'accés a l'atenció sanitària es pot determinar examinant l'assignació de recursos dins de la llar i l'esfera pública. | en-ca |
Despite having no jurisdiction, Smith and his men raid Sekirei Island. | على الرغم من عدم وجود سلطة قضائية ، قام سميث ورجاله بغارة جزيرة سيكيري. | en-ar |
Utility companies usually also have mutual aid agreements. | كذلك عادةً ما تعقد شركات المرافق اتفاقات مساعدات متبادلة. | en-ar |
In 2004, the Japanese Diet passed two laws designed to restrict trade with North Korea. | V roce 2004 Japonsko přijalo dva zákony omezující obchod se Severní Koreou. | en-cs |
A "mode of production" (German: Produktionsweise) means simply "the distinctive way of producing", which could be defined in terms of how it is socially organized and what kinds of technologies and tools are used. | "نمط الإنتاج" (بالألمانية: Produktionsweise) يعني ببساطة "طريقة مميزة للإنتاج" التي يمكن أن تعرف من حيث كيفية تنظيمها اجتماعيا و ما هي أنواع من التقنيات والأدوات المستخدمة. | en-ar |
"Hoover Institution - Education Next - The Philadelphia Experiment". | اطلع عليه بتاريخ 16 فبراير 2008. "Hoover Institution - Education Next - The Philadelphia Experiment". | en-ar |
His autobiography (2000/2007) describes that transformation as coming with a natural obstacle to research: the relative scarcity of institutional resources in Turkey at that time. | وتصف سيرته الذاتية (2000/2007) أن التحول يأتي بعائق طبيعي أمام البحث: وهي الندرة النسبية للموارد المؤسسية في تركيا في ذلك الوقت. | en-ar |
The National Institutes of Health and pharmaceutical companies collectively contribute $26.4 billion and $27 billion, which constitute 28% and 29% of the total, respectively. | معاهد الصحة الوطنية الأمريكية وشركات الأدوية تساهم مجتمعة بـ 26.4 مليار دولار و 27.0 مليار دولار، على التوالي، والتي تشكل %28 و %29 من المجموع، على التوالي. | en-ar |
Its goals were ambitious from the start, seeking the immediate transformation of the USSR into an industrial nation. | أهدافها كانت طموحة منذ البداية،،ولتي تسعى للتحول الفوري للاتحاد السوفياتي إلى دولة صناعية. . | en-ar |
Although the political environment was described as "challenging", it was stated in 2009 that a multi-party system still existed in Malawi. | بالرغم من وصف البيئة السياسية بأنها "صعبة" فإن النظام متعدد الأحزاب ظل قائماً في ملاوي في 2009. | en-ar |
In recent years, Comiket has attracted over a half million people. | في السنوات الأخيرة، وقد اجتذب Comiket أكثر من نصف مليون شخص. | en-ar |
Individuals with disability were seen as evil or possessed by the devil. | فقد نُظر إلى أصحاب الإعاقة على أنهم شر أو يتملكهم الشيطان. | en-ar |
Nevertheless, polls by MiW and the National Women's Education Center of Japan have found that between 20% and 40% of Japanese men have paid for sex. | Purtuttavia i sondaggi del MiW e del National Women's Education Center of Japan hanno rivelato che tra il 20 e il 40% degli uomini giapponesi ha pagato per ricevere in cambio servizi sessuali. | en-it |
Italian Cinema: From Neorealism to the Present. | Italian Cinema: From Neorealism to the Present (باللغة الإنجليزية). | en-ar |
Some may come with a yellow spark like symbol near their head. | البعض قد تأتي مع شرارة الصفراء مثل رمز بالقرب من رؤوسهم. | en-ar |
In response, Bush sent 2,000 more troops to the country, where they began conducting regular military exercises in Panamanian territory (in violation of prior treaties). | ردا على ذلك أرسل بوش 2000 جندي إضافي إلى البلاد حيث بدأوا في إجراء تدريبات عسكرية منتظمة في الأراضي البنمية (في انتهاك للمعاهدات السابقة). | en-ar |
The objective of these rights is to guarantee that people and communities have an access to culture and can participate in the culture of their selection. | والهدف من هذه الحقوق هو ضمان أن الناس والمجتمعات يمتلكون إمكانية الوصول إلى الثقافة، ويمكنهم المشاركة في ثقافة انتخابهم. | en-ar |
The methanol from aspartame is unlikely to be a safety concern for several reasons. | وإنه من غير المحتمل أن يشكّل الميثانول الناتج عن الأسبرتام مصدر قلق حول السلامة وذلك لأسباب عدة . | en-ar |
Canada A girl from Edmonton, Alberta was diagnosed with a severe case of the H1N1 virus. | كندا فتاة من ادمونتون, ألبرتا تم تشخيصها بحالة شديدة من الفيروس H1N1. | en-ar |
After three inconclusive wars for the elusive Holy Grail, the Fourth War commences. | بعد ثلاثة حروب سابقة غير حاسمة من أجل الحصول على الكأس المقدسة، تبدأ الحرب الرابعة. | en-ar |
Khan said—when reminded on 27 March 1971 that he was in charge of a majority province—"I will reduce this majority to a minority". | قال خان حينما ذُكِّرَ يوم 27 مارس عام 1971 بمسؤوليته عن مقاطعة الغالبية قائلًا: «سأخفض هذه الأغلبية لتغدو أقلية». | en-ar |
Jordan’s labor law assigns administrative penalties for labor violations committed against Jordanian or foreign workers, yet these penalties are not sufficiently stringent to deter the crime of human trafficking. | يعين قانون العمل الأردني عقوبات إدارية على انتهاكات العمل المرتكبة ضد العمال الأردنيين أو الأجانب، إلا أن هذه العقوبات ليست صارمة بما فيه الكفاية لردع جريمة الاتجار بالبشر. | en-ar |
The key policy document outlining the Energiewende was published by the German government in September 2010, some six months before the Fukushima nuclear accident. | نشرت الحكومة الألمانية وثيقة السياسة الرئيسية التي حددت الانتقال الطاقي في سبتمبر 2010 أي قبل ستة أشهر من حادث فوكوشيما النووي. | en-ar |
Edison assembled and organized the resources that would lead to successful inventions: Men with skills that would aid the task. | اديسون جمع ونظم الموارد التي من شأنها أن تؤدي إلى الاختراعات الناجحة : الرجال من ذوي المهارات التي من شأنها أن تساعد المهمة. | en-ar |
She was raped, beaten and tortured to death by the Bulgarian police. | وقد تعرّضت للاغتصاب والضرب والتعذيب حتى الموت على يد الشرطة البلغارية. | en-ar |
According to a UN report "Despite the multiplicity of (water quality monitoring) programmes, they have sometimes lacked accurate information and have not been linked up". | وفقاً لتقرير للامم المتحدة فإنه "على الرغم من تعدد برامج (مراقبة جودة المياه)، فإنه يُفتقر في بعض الأحيان المعلومات الدقيقة ولم يتم ربط ما يصل إليه". | en-ar |
The Greens considered it a step in the right direction, but thought it did not go far enough. | اعتبر الخضر خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنهم اعتقدوا أنها لم تذهب بعيدا بما فيه الكفاية. | en-ar |
In an accusation unsubstantiated by any other agency or by the police, Palestinians and their sympathizers claim that "the Israeli settlers were believed to be behind the vandalism". | En una acusació inexistent per qualsevol altra agència o per la policia, els palestins i els seus simpatitzants afirmen que "es creu que els colons israelians estan darrere del vandalisme". | en-ca |
When shooting of the film was completed, she was left to decide how to dispose of the animals. | عندما تم الانتهاء من تصوير الفيلم، تُرك الأمر لها لتقرر كيفية التخلص من الحيوانات. | en-ar |
Afghanistan has only 24.6 km of railway which are railheads from neighbouring countries. | أفغانستان فقط 24.6 كيلومتر من السكك الحديدية التي رؤوس السكة الحديدية من البلدان المجاورة. | en-ar |
GSLP/Liberals Manifesto 2015, pages 95-96 "ERG asks for more commitment on Equal Marriage". | اطلع عليه بتاريخ 02 يناير 2017. GSLP/Liberals Manifesto 2015, pages 95-96 "ERG asks for more commitment on Equal Marriage". | en-ar |
Nor is it necessarily civil disobedience, because most protest does not involve violating the laws of the state. | كما أنه ليس بالضرورة القيام بالعصيان المدني لأن معظم الاحتجاجات لا تنطوي على انتهاك قوانين الدولة. | en-ar |
Jean-Paul Akayesu became the first person convicted for using rape as form of genocide. | جان بول أكايسو أصبح أول شخص أدين باستخدام الاغتصاب شكل من أشكال الإبادة الجماعية. | en-ar |
Various interpretations of the term may include some or all of these regions. | قد تتضمن التفسيرات العديدة للمصطلح بعض أو جميع تلك المناطق. | en-ar |
On 11 July 2011, the Quartet met to discuss a return to negotiations, but the meeting produced no result. | في 11 يوليو 2011، اجتمعت الرباعية لمناقشة العودة إلى المفاوضات، لكن الاجتماع لم يسفر عن نتيجة. | en-ar |
Participants were asked to write a brief description of the impression they formed after hearing these characteristics. | وطلب من المشاركين أن يكتبوا وصفا موجزا للانطباع أنهم تشكلت بعد سماع هذه الخصائص. | en-ar |
2007 Rane (Madras) Ltd. | 2007 شركة Rane (Madras) Ltd. | en-ar |
“The objective of the program of daily activities should be to foster incremental developmental progress in a healthy and safe environment and should be flexible to capture the interests of the children and the individual abilities of the children.” | "ينبغي أن يكون الهدف من برنامج الأنشطة اليومية لتعزيز التقدم التنموي المتزايد في بيئة صحية وآمنة وينبغي أن تكون مرنة للقبض على مصالح الأطفال والقدرات الفردية للأطفال." | en-ar |
Beijing as reconstructed throughout the 15th and 16th century remains one of the best examples of traditional Chinese town planning. | La ricostruzione di Pechino durante il XV e XVI secolo rimane il miglior esempio di pianificazione urbana tradizionale cinese. | en-it |
Paul believed that the gentiles and Jewish Christians were no longer obligated to keep the Mosaic law (Gal 2:21). | بولس اعتقد أن الـgentiles والمسيحيين اليهود لم يعودوا ملزمين بالحفاظ على شريعة موسى (Gal 2:21). | en-ar |
"A Syrian rebel commander bemoans lack of international aid". | اطلع عليه بتاريخ 11 يوليو 2012. "A Syrian rebel commander bemoans lack of international aid". | en-ar |
Washington has a growing, diversified economy with an increasing percentage of professional and business service jobs. | Washington are o economie înfloritoare și diversificată, cu un procent tot mai mare de locuri de muncă și servicii profesionale de afaceri. | en-ro |
There is also focus on the importance of awakening around the same time every morning and generally having a regular sleep schedule. | Cũng nên chú trọng tầm quan trọng của việc thức dậy cùng một thời điểm vào mỗi sáng và nói chung nên có lịch trình ngủ đều đặn, hợp lý. | en-vi |
In the years that followed, many more stations and channels commenced operations notably Channel 33, which launched in 1997 and targeted expatriates. | وفي السنوات التالية ، بدأت العديد من المحطات والقنوات عملياتها بشكل ملحوظ القناة 33 التي أطلقت في عام 1997 واستهدفت المغتربين. | en-ar |
"Raʾs al-ʿAyn: Ceasefire between PYD and FSA is fragile". | اطلع عليه بتاريخ 27 نوفمبر 2012. "Raʾs al-ʿAyn: Ceasefire between PYD and FSA is fragile". | en-ar |
In November 2001, Ariel Sharon was the first Israeli Prime Minister to proclaim that a Palestinian state was the solution to the conflict and the goal of his administration. | En noviembre de 2001, Ariel Sharon fue el primer líder de un gobierno israelí en proclamar que un Estado palestino era la solución al conflicto y que la creación de dicho estado era el objetivo de su administración. | en-es |
Norway has often been ruled by minority governments. | مع ذلك غالباً ما يحكم النرويج حكومات الأقلية. | en-ar |
This reserve is available to meet emergency humanitarian food needs in developing countries, allowing the United States to respond to unanticipated food crises. | يتوفر هذا الاحتياطي لتلبية الاحتياجات الغذائية الإنسانية الطارئة في البلدان النامية، مما يسمح للولايات المتحدة بالرد على الأزمات الغذائية غير المتوقعة. | en-ar |
An important concept within Chinese social relations is the concept of face, as in many other Asian cultures. | ومن المفاهيم الهامة في العلاقات الاجتماعية الصينية مفهوم الوجه، كما هو الحال في العديد من الثقافات الأسيوية الأخرى. | en-ar |
GPI: Data from the Global Peace Index. | GPI: Dados do Índice Global da Paz. | en-pt |
In addition, as mathematics continues to be developed, these classification schemes must change as well to account for newly created areas or newly discovered links between different areas. | 此外,随着数学的发展,这些分类方案也必须随之发展,以解释新创建的领域或者新发现的不同领域间的联系。 | en-zh |
The father, who is Arthur's father-in-law, represents the traditional view, while the son represents the more liberal view. | الأب يمثل وجهة النظر التقليدية، والابن يمثل وجهة النظر الأكثر ليبرالية. | en-ar |
Nevertheless, the two of them eloped around 1913, and Sarah changed her name to Roza, the name by which she was known throughout her career. | Nonostante ciò, i due scapparono per sposarsi intorno al 1913, e Sarah cambiò il suo nome a Roza, il nome con cui fu poi conosciuta in tutta la sua carriera. | en-it |
In 1865 standardized futures contracts were introduced. | Pada tahun 1865 diperkenalkan standardisasi kontrak serah. | en-id |
All women and their newborn babies deserve the best, and we are designing a center specifically to meet the needs of women and their families. | تستحق جميع النساء وأطفالهن المولودين حديثا الأفضل، ونحن نصمم مركزا يقدم تحديدا احتياجات النساء وعائلاتهن. | en-ar |
It is one of the most requested features in American homes today, despite modern homes having larger kitchen sizes than ever before. | فهي واحدة من السمات الأكثر طلبًا في المنازل الأمريكية اليوم، على الرغم من كبر أحجام المطابخ أكثر من أي وقت مضى. | en-ar |
Zopiclone is a controlled substance in the United States, Japan, Brazil, and some European countries, and may be illegal to possess without a prescription. | زوبيكلون هو مادة خاضعة للرقابة في الولايات المتحدة واليابان والبرازيل، وبعض البلدان الأوروبية، وربما يكون من غير القانوني أن تمتلكه دون وصفة طبية. | en-ar |
By the end of 2015, it was hoped all British Airways flights from London City Airport will be fuelled by waste and rubbish discarded by London residents, leading to carbon savings equivalent to taking 150,000 cars off the road. | وبحلول نهاية عام 2015، كان من المأمول أن تستخدم جميع الرحلات الجوية البريطانية من مطارات مدينة لندن الوقود المستمد من النفايات والقمامة التي يرميها سكان لندن، مما يؤدي إلى توفير الكربون بما يعادل الكربون الناتج من 150،000 سيارة. | en-ar |
The idea was that Andrus was informed by Gilbert about the state of mind of the prisoners. | وكانت الفكرة أن أندروس أبلغ من قبل جيلبرت عن الحالة الذهنية للسجناء. | en-ar |
Though this is a generally accepted principle of international law, Gross' opinion was only internal US government advice. | ورغم أن هذا المبدأ مقبول بشكل عام في القانون الدولي، فإن رأي غروس كان مجرد نصيحة داخلية لحكومة الولايات المتحدة. | en-ar |
The politicians of these parties have often been labelled as "homophobic" by LGBT rights activists, both before and after the 2005 elections. | وكثيرا ما وصف سياسيو هذه الأحزاب بـ "المعادين للمثليين" من قبل الناشطين في مجال حقوق المثليين، سواء قبل أو بعد انتخابات عام 2005. | en-ar |
In the developed world, there has been a vendor tradition to keep adding functions to maintain high prices of personal computers. | في العالم المتقدم، كان هناك تقليد بائع للحفاظ على إضافة وظائف للحفاظ على الأسعار المرتفعة لأجهزة الحاسوب الشخصي. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.