sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
It wicks its way up into these little branches. | Она растекается наверх по вот этим тонким веточкам. | entailment |
И для этого не требуется электричества. | You know, no power required. | entailment |
It turns colors. In this particular case, you're reading kidney function. | Цвета на картинке меняются. В данном случае, так мы оцениваем работу почек. | entailment |
So what you've done is to take a technology, which is available everywhere, make a device, which is extremely cheap, and make it in such a fashion that it is very, very reliable. | Мы просто взяли технологию, которая повсеместно доступна, сделали максимально дешевое устройство, и сделали его так, чтобы оно было очень надежным. | entailment |
If we can pull this off, if we can build more function, it will be stackable. | Если мы сможем его развить, и сделать его функциональнее, далее мы сможем составить из него структуру. | entailment |
То есть, если мы можем запустить базовую технологию одной или пары вещей, ее можно будет применить к очень большому спектру проблем человеческой жизни, и тем самым, развить как по вертикали, так и по горизонтали. | That is to say, if we can make the basic technology of one or two things work, it will be applicable to a very, very large variety of human conditions, and hence, extendable in both vertical and horizontal directions. | entailment |
Part of my interest in this, I have to say, is that I would like to -- how do I put this politely? -- change the way, or maybe eviscerate, the capital structure of the U.S. health care system, which I think is fundamentally broken. | Признаться, частично мой интерес в этой сфере объясняется желанием — как бы это сказать повежливее — изменить или даже выпотрошить базовую структуру системы здравоохранения США, которая мне кажется изначально нефункциональной. | entailment |
Позвольте мне завершить речь — (Аплодисменты) Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами. | So, let me close -- (Applause) Let me close with my two aphorisms. | entailment |
Первый из них принадлежит Эйнштейну. Он сказал: "Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще". | One of them is from Mr. Einstein, and he says, "Everything should be made as simple as possible, but not simpler." | entailment |
And I think that's a very good way of thinking about the problem. | Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. | entailment |
If you take too much out of something that's simple, you lose function. | Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность. | entailment |
You have to have low cost, but you also have to have a function. | Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало. | entailment |
So you can't make it too simple. | Так что, нельзя его чересчур упрощать. | entailment |
And the second is a design issue, and it's not directly relevant, but it's a nice statement. | А второе высказывание относится к художественной композиции, оно не связано напрямую с проблемой, но это хорошее высказывание. | entailment |
This is by de Saint-Exupery. | Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери. | entailment |
And he says, "You know you've achieved perfection in design, not when you have nothing more to add, but when you have nothing more to take away." | Он сказал: "Как видно, совершенство достигается не тогда, когда уже нечего прибавить, но когда уже ничего нельзя отнять". | entailment |
And that certainly is going in the right direction. | Очевидно, это так. | entailment |
Если мы достигнем простоты этого рода в технологиях, и затем отдадим ее вам, вы сможете работать над ними и сделать нечто фантастическое. | If we make that kind of simplicity in our technology and then give it to you guys, you can go off and do all kinds of fabulous things with it. | entailment |
Джордж Уайтсайдз: Да, мне кажется, это возможно, так как если посмотреть на компоненты системы, и изучить их с точки зрения уязвимости или стабильности, на основе этого возможно сделать нечто вроде оценки рисков. | George Whitesides: Yes, I think you could. Because if you look at the components from which the system is made and examine their fragility, or their stability, you can probably build a kind of risk assessment based on that basis. | entailment |
Крис: Вы уже начали это делать? | CA: Have you started to do that? | entailment |
I mean, with the health system, you got a sort of radical solution on the cost side, but in terms of the system itself? | Я имею в виду, в случае с системой здравоохранения, вы нашли радикальное с точки зрения стоимости решение, но как насчет всей системы? | entailment |
GW: Well, no. | Джордж: Нет. | entailment |
Если по-простому, то нет. | How do I put that simply? No. | entailment |
Крис: Какой простой, сильный ответ. | CA: That was a simple, powerful answer. GW: Yes. | entailment |
CA: So, in terms of that diagnostic technology that you've got, where is that, and when do you see that maybe getting rolled out to scale. | Джордж: Да. Крис: А в случае с той технологией диагностики, что вы предложили, где она используется, и когда ее можно будет широко применить? | entailment |
Джордж: Скоро её применят, я хочу сказать, всё работает, нам нужно определить, как наладить производство и прочее, но в основе своей — технология работает. | GW: That's coming out soon. I mean, the systems work, and we have to find out how to manufacture them and do things of this kind, but the basic technology works. | entailment |
Крис: Вам нужно основать компанию — | CA: You've got a company set up to ... | entailment |
GW: A foundation, a foundation. Not-for-profit. | Джордж: Благотворительную организацию. | entailment |
CA: All right. Well, thank you so much for your talk. Thank you. (Applause) | Некоммерческую. Крис: Хорошо. Большое спасибо за доклад. Спасибо. | entailment |
Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок. | If you go on the TED website, you can currently find there over a full week of TEDTalk videos, over 1.3 million words of transcripts and millions of user ratings. | entailment |
And that's a huge amount of data. | Это огромное количество данных. | entailment |
И я заинтересовался: а что если взять все эти данные и проанализировать их? Можно ли обнажить механизм выступлений на TED? | And it got me wondering: If you took all this data and put it through statistical analysis, could you reverse engineer a TEDTalk? | entailment |
Можно ли создать идеальное выступление на TED? | Could you create the ultimate TEDTalk? | entailment |
(Аплодисменты) И можно ли создать наихудшее из возможных выступлений, которое всё же сойдёт вам с рук? | (Laughter) (Applause) And also, could you create the worst possible TEDTalk that they would still let you get away with? | entailment |
Чтобы это выяснить, я выделил три элемента. Я выделил тему, которую следует выбрать. Я выделил то, как следует выступать а также визуализацию на сцене. | To find this out, I looked at three things: I looked at the topic that you should choose, I looked at how you should deliver it and the visuals onstage. | entailment |
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose, but you should choose wisely, because your topic strongly correlates with how users will react to your talk. | Начнём с темы. Можно выбирать из целого ряда тем, но выбирать нужно с умом, потому что от вашей темы очень зависит реакция зрителей на ваше выступление. | entailment |
Для конкретизации возьмём список из наиболее часто используемых 10-ти слов в самых популярных выступлениях на TED, а также в самых непопулярных выступлениях. | Now, to make this more concrete, let's look at the list of top 10 words that statistically stick out in the most favorite TEDTalks and in the least favorite TEDTalks. | entailment |
Если ваша цель – рассказать о том, как влияет французский кофе на распространение счастья внутри мозга, то это - хороший выбор. | So if you came here to talk about how French coffee will spread happiness in our brains, that's a go. | entailment |
(Laughter) (Applause) Whereas, if you wanted to talk about your project involving oxygen, girls, aircraft -- actually, I would like to hear that talk, (Laughter) but statistics say it's not so good. | (Аплодисменты) Однако, будь у вас желание рассказать о своём проекте, в котором есть кислород, девушки, и самолёты – честно говоря, хотелось бы послушать такое, но статистика говорит, что это не лучший выбор. | entailment |
Oh, well. | Ну да ладно. | entailment |
If you generalize this, the most favorite TEDTalks are those that feature topics we can connect with, both easily and deeply, such as happiness, our own body, food, emotions. | Если это обобщить, то получается, что самые популярные выступления на TED – это те, которые затрагивают, неважно глубоко или поверхностно, такие темы, как счастье, наше собственное тело, еда, эмоции. | entailment |
А такие специализированные темы, как архитектура, материалы и, что весьма странно, мужчины – такие темы непопулярны. | And the more technical topics, such as architecture, materials and, strangely enough, men, those are not good topics to talk about. | entailment |
How should you deliver your talk? | Как нужно рассказывать на TED? | entailment |
And this holds true for all ranking lists on TED.com except if you want to have a talk that's beautiful, inspiring or funny. | И это правило верно для всех категорий выступлений на TED.com кроме случая, если вы хотите получить рейтинг «прекрасно», «вдохновляет» или «смешно». | entailment |
Тогда надо быть кратким. Во всех остальных случаях говорите, пока вас не вытолкают со сцены. | Then, you should be brief. (Laughter) But other than that, talk until they drag you off the stage. | entailment |
(Смех) Так вот, когда … | (Laughter) Now, while ... | entailment |
(Applause) While you're pushing the clock, there's a few rules to obey. | (Аплодисменты) … когда вы говорите дольше положенного, нужно придерживаться нескольких правил. | entailment |
Я определил эти правила, сравнивая статистику клише длиной в 4 слова, используемых в наиболее популярных выступлениях, в сравнении с наименее популярными. | I found these rules out by comparing the statistics of four-word phrases that appear more often in the most favorite TEDTalks as opposed to the least favorite TEDTalks. | entailment |
I'll give you three examples. | Приведу три примера. | entailment |
First of all, I must, as a speaker, provide a service to the audience and talk about what I will give you, instead of saying what I can't have. | Первый. Докладчик должен оказать услугу аудитории и говорить о том, что он собирается дать, а не о том, чего он не может дать. | entailment |
Второй. Ни в коем случае не цитировать «Нью-Йорк Таймс». | Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times. | entailment |
(Laughter) And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news -- to fake intellectual capacity. | (Смех) И последний. Докладчику прощается – и это хорошо – преувеличивать свои интеллектуальные возможности. | entailment |
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc." | Если чего-то не знаешь, можно говорить "и т.д., и т.п. | entailment |
You'll all stay with me. | ". И все вы поймёте, о чём речь. | entailment |
It's perfectly fine. | Это вполне допустимо. | entailment |
(Аплодисменты) Перейдём к визуализации. | (Applause) Now, let's go to the visuals. | entailment |
Наиболее визуально значимый элемент на сцене – докладчик. | The most obvious visual thing on stage is the speaker. | entailment |
Как показывает анализ, если хочешь попасть в число самых популярных докладчиков на TED, нужно отрастить волосы чуть длиннее среднего, обязательно не забыть свои очки и слегка принарядиться по сравнению со средним докладчиком на TED. | And analysis shows if you want to be among the most favorite TED speakers, you should let your hair grow a little bit longer than average, make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up than the average TED speaker. | entailment |
Slides are okay, though you might consider going for props. | Можно использовать слайды, хотя можно использовать и наглядные пособия. | entailment |
Но самое важное - это настрой сцены. | And now the most important thing, that is the mood onstage. | entailment |
Цвет играет очень важную роль. | Color plays a very important role. | entailment |
Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте. | Color closely correlates with the ratings that talks get on the website. | entailment |
(Applause) For example, fascinating talks contain a statistically high amount of exactly this blue color, (Laughter) much more than the average TEDTalk. | (Аплодисменты) Например, выступления с рейтингом «захватывающие» имеют статистически высокое содержание вот именно такого синего цвета, намного выше, чем среднее выступление. | entailment |
«Изобретательные» выступления содержат больше вот этого зеленого цвета, и т.д., и т.п. | Ingenious TEDTalks, much more this green color, etc., et. | entailment |
(Laughter) (Applause) Now, personally, I think I'm not the first one who has done this analysis, but I'll leave this to your good judgment. | (Аплодисменты) Лично я думаю, что я - не первый, кто сделал такого рода анализ, но я оставляю это на ваш здравый суд. [на слайде – Hans Rosling, широко использующий цвет в статистике] | entailment |
So, now it's time to put it all together and design the ultimate TEDTalk. | Теперь соберем всё это вместе и создадим идеальное выступление. | entailment |
Now, since this is TEDActive, and I learned from my analysis that I should actually give you something, I will not impose the ultimate or worst TEDTalk on you, but rather give you a tool to create your own. | Мы с вами на TED Active [конференции для активистов] и, поскольку благодаря анализу я понял, что кое-что дать вам всё-таки нужно, я не буду представлять вам ни лучшее, ни худшее выступление, а дам вам инструмент для создания собственного. | entailment |
And I call this tool the TEDPad. | Я назвал этот инструмент TED Pad [TED-блокнот]. | entailment |
(Смех) TED-блокнот – это матрица из сотни специально отобранных, тщательно отглаженных предложений, которые вы можете легко скрепить и получить собственное выступление на TED. | (Laughter) And the TEDPad is a matrix of 100 specifically selected, highly curated sentences that you can easily piece together to get your own TEDTalk. | entailment |
От вас требуется решить только одно. Либо вы будете пользоваться белым вариантом – он для очень хороших выступлений, про творчество, человеческий гений. | You only have to make one decision, and that is: Are you going to use the white version for very good TEDTalks, about creativity, human genius? | entailment |
Or are you going to go with a black version, which will allow you to create really bad TEDTalks, mostly about blogs, politics and stuff? | Либо вы будете пользоваться черным вариантом – он годен для создания ужасно плохого выступления, в основном, про блоги, политику и прочее. | entailment |
Так что скачивайте и наслаждайтесь. | So, download it and have fun with it. | entailment |
Now I hope you enjoy the session. | Надеюсь, вам понравилось моё выступление. | entailment |
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. | I hope you enjoy designing your own ultimate and worst possible TEDTalks. | entailment |
And I hope some of you will be inspired for next year to create this, which I really want to see. | И надеюсь, что некоторые из вас вдохновятся к следующему году и создадут их, что я очень хотел бы увидеть. | entailment |
So here it is. You can check: I am short, I'm French, I have a pretty strong French accent, so that's going to be clear in a moment. | Итак, вы можете убедиться: я — невысокая, я — француженка, у меня довольно сильный французский акцент, это понятно уже через секунду. | entailment |
Maybe a sobering thought and something you all know about. | Возможно, это отрезвляющая мысль, и вы все что-то об этом знаете. | entailment |
И я полагаю, многие из вас пожертвовали что-то жителям Гаити в этом году. | And I suspect many of you gave something to the people of Haiti this year. | entailment |
And there is something else I believe in the back of your mind you also know. | И ещё кое-что. Я верю, где-то на границе сознания, вы держите в голове тот факт, | entailment |
That is, every day, 25,000 children die of entirely preventable causes. | что каждый день 25 000 детей умирают по причинам, которые вполне можно устранить. | entailment |
That's a Haiti earthquake every eight days. | Это как землетрясение на Гаити каждые восемь дней. | entailment |
And I suspect many of you probably gave something towards that problem as well, but somehow it doesn't happen with the same intensity. | Подозреваю, многие из вас пожертвовали что-то на решение и этой проблемы, но как-то так получается, что эффективность этой помощи не очень высокая. | entailment |
Well, here is a thought experiment for you. | Проведём мысленный эксперимент. | entailment |
Imagine you have a few million dollars that you've raised -- maybe you're a politician in a developing country and you have a budget to spend. You want to spend it on the poor: How do you go about it? | Представьте, что вам удалось собрать несколько миллионов. Возможно, вы — политик какой-нибудь развивающейся страны, вы распоряжаетесь бюджетом и хотите потратить деньги на бедных. Как вы будете это делать? | entailment |
Поверите людям, которые говорят, что всё, что нужно — потратить деньги, | Do you believe the people who tell you that all we need to do is to spend money? | entailment |
That we know how to eradicate poverty, we just need to do more? | что они знают, как искоренить бедность, что просто нужно делать ещё больше? | entailment |
Or do you believe the people who tell you that aid is not going to help, on the contrary it might hurt, it might exacerbate corruption, dependence, etc.? | Или вы поверите людям, которые скажут, что субсидии не помогут, а наоборот, навредят? Что они могут спровоцировать взрыв коррупции, вызовут зависимость и т.д. | entailment |
Or maybe you turn to the past. | ? Или вы оглянетесь назад, обратитесь к прошлому? | entailment |
В конце концов, мы истратили миллиарды долларов на субсидии. | After all, we have spent billions of dollars on aid. | entailment |
Возможно, вы оглянетесь в прошлое и посмотрите, | Maybe you look at the past and see. | entailment |
принесло ли это какую-то пользу. | Has it done any good? | entailment |
И с грустью мы видим, что нет, не принесло. | And, sadly, we don't know. | entailment |
And worst of all, we will never know. | Хуже всего то, что мы никогда не узнаем. | entailment |
And the reason is that -- take Africa for example. | И причина в том — возьмём для примера Африку — | entailment |
что туда было направлено много помощи. | Africans have already got a lot of aid. | entailment |
These are the blue bars. | Вот синие столбцы. | entailment |
And the GDP in Africa is not making much progress. | ВВП в Африке не сильно увеличился. | entailment |
Okay, fine. How do you know what would have happened without the aid? | Хорошо. Как же вы узнаете, что бы произошло без оказания помощи? | entailment |
Может, дела обстояли бы гораздо хуже? Или намного лучше? | Maybe it would have been much worse, or maybe it would have been better. | entailment |
Как узнать? У нас нет информации. | We have no idea. We don't know what the counterfactual is. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.