sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world, whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers, they all think, act and communicate the exact same way.
все выдающиеся и вдохновляющие лидеры и организации в мире, будь то Apple, Мартин Лютер Кинг или братья Райт. Все они думают, действуют и общаются одним и тем же способом.
entailment
В полную противоположность всем остальным.
And it's the complete opposite to everyone else.
entailment
Всё, что я сделал — я кодифицировал её. Вероятно, это самая простая идея в мире.
All I did was codify it, and it's probably the world's simplest idea.
entailment
I call it the golden circle.
Я называю ее «золотым кольцом».
entailment
Почему? Как?
Why? How? What?
entailment
This little idea explains why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
Что? Эта маленькая идея объясняет почему некоторые оранизации и некоторые лидеры способны вдохновлять, а другие нет.
entailment
Позвольте мне быстро определить термины.
Let me define the terms really quickly.
entailment
Любой человек, любая организация на земле знают, что они делают. 100%
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent.
entailment
Некоторые знают как они это делают. Это может называться дифференцированным предложением ценности или оригинальным процессом или уникальным торговым предложением.
Some know how they do it, whether you call it your differentiated value proposition or your proprietary process or your USP.
entailment
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
Но очень, очень немногие люди или организации
entailment
And by "why" I don't mean "to make a profit."
знают зачем они делают то, что они делают И под «зачем» я не имею в виду «чтобы получить прибыль».
entailment
Это результат. Это всегда результат.
That's a result. It's always a result.
entailment
Под «зачем» я имею в виду: какова твоя цель?
By "why," I mean: What's your purpose?
entailment
Какова твоя причина?
What's your cause? What's your belief?
entailment
Why does your organization exist?
Во что ты веришь? Зачем существует ваша организация?
entailment
Зачем вы поднимаетесь с кровати по утрам?
Why do you get out of bed in the morning?
entailment
And why should anyone care?
И почему это должно кого-то волновать?
entailment
В результате, то, как мы мыслим, то, как мы действуем, как мы общаемся — это процесс, направленный снаружи вовнутрь.
As a result, the way we think, we act, the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
entailment
Это очевидно. Мы движемся от наиболее очевидных вещей к наиболее запутанным.
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
entailment
Но вдохновляющие лидеры и вдохновляющие организации независимо от их размера, независимо от отрасли, все мыслят, действуют и общаются. изнутри наружу.
But the inspired leaders and the inspired organizations -- regardless of their size, regardless of their industry -- all think, act and communicate from the inside out.
entailment
Я использую Apple, поскольку это легко понять, и каждый это понимает.
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
entailment
Если бы Apple была такой, как все, маркетинговое послание от них звучало бы так: «Мы делаем отличные компьютеры.
If Apple were like everyone else, a marketing message from them might sound like this: "We make great computers.
entailment
У них красивый дизайн, их легко использовать, они дружелюбны к пользователю.
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
entailment
И это как многие из нас коммуницируют.
That's how most of us communicate.
entailment
That's how most marketing and sales are done, that's how we communicate interpersonally.
Таково большинство маркетинговых кампаний. Так делается большинство продаж. Именно так большинство из нас общается друг с другом.
entailment
We say what we do, we say how we're different or better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that.
Мы говорим, что мы делаем, мы говорим, чем мы отличны от других или почему мы лучше других, и мы ожидаем в ответ определённое поведение — покупку, голос в нашу пользу, подобные вещи. Например, вот наша новая юридическая компания.
entailment
У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов.
Here's our new law firm: We have the best lawyers with the biggest clients, we always perform for our clients.
entailment
Here's our new car: It gets great gas mileage, it has leather seats.
Вот наш новый автомобиль. У него отличный показатель расхода топлива. У него кожанные сидения.
entailment
Buy our car.
Купите наш автомобиль. Невдохновляюще.
entailment
А вот как коммуницирует Apple.
Here's how Apple actually communicates.
entailment
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
«Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
entailment
Мы верим, что можно мыслить по-другому.
We believe in thinking differently.
entailment
Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
The way we challenge the status quo is by making our products beautifully designed, simple to use and user friendly.
entailment
Так вышло — мы делаем отличные компьютеры.
We just happen to make great computers.
entailment
Totally different, right?
Совершенно по-другому, верно?
entailment
You're ready to buy a computer from me.
Вы готовы купить мой компьютер.
entailment
I just reversed the order of the information.
Все, что я сделал — это изменил порядок слов.
entailment
What it proves to us is that people don't buy what you do; people buy why you do it.
Это доказательство того, что люди покупают не то, что ты делаешь. Люди покупапают Зачем ты это делаешь. Люди покупают не то, что ты делаешь; они покупают Зачем ты это делаешь.
entailment
This explains why every single person in this room is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
Это объясняет почему все люди в этой аудитории чувствуют себя комфортно, покупая компьютеры Apple.
entailment
But we're also perfectly comfortable buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple, or a DVR from Apple.
Но мы чувствует себя так же комфортно, покупая MP3 плеер от Apple или телефон от Apple, или цифровой видеорегистратор от Apple.
entailment
Притом что Apple — всего лишь компьютерная компания, как я сказал ранее.
As I said before, Apple's just a computer company.
entailment
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
entailment
Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
entailment
In fact, they tried.
Более того, они даже пытались.
entailment
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры.
entailment
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
Они прекрасно квалифицированы для производства подобных телевизоров.
entailment
They've been making flat-screen monitors for years.
Они производили плоскоэкранные мониторы годами.
entailment
Но никто не купил их телевизор.
Nobody bought one.
entailment
Dell came out with MP3 players and PDAs, and they make great quality products, and they can make perfectly well-designed products -- and nobody bought one.
Dell решил выпускать MP3-плееры и PDA. Они умеют делать хорошие продукты. И они умеют делать продукты с прекрасным дизайном. Но никто не купил.
entailment
На самом деле, говоря об этом сейчас, мы даже не можем себе представить как можно купить MP3-плеер от Dell.
In fact, talking about it now, we can't even imagine buying an MP3 player from Dell.
entailment
Why would you buy one from a computer company?
Зачем покупать MP3-плеер от компьютерной компании?
entailment
Но мы делаем это каждый день.
But we do it every day.
entailment
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
Цель не в том, чтобы делать бизнес со всеми, кому нужно то, что у тебя есть
entailment
The goal is to do business with people who believe what you believe.
Цель состоит в том, чтобы делать бизнес с людьми, которые верят в то, во что веришь ты.
entailment
Here's the best part: None of what I'm telling you is my opinion.
А вот самая лучшая часть. Все, что я вам сейчас говорю — не мое мнение.
entailment
It's all grounded in the tenets of biology.
Это все держится на принципах биологии.
entailment
Не психологии, а биологии.
Not psychology, biology.
entailment
Взглянем на пересечение человеческого мозга в проекции сверху вниз Вы видите, что человеческий мозг на самом деле разделен на три основных компонента, что кореллирует в совершенстве с принципом золотого кольца.
If you look at a cross-section of the human brain, from the top down, the human brain is actually broken into three major components that correlate perfectly with the golden circle.
entailment
Наш новый мозг, наш homo sapiens мозг, наш неокортекс соответствует уровню «Что».
Our newest brain, our Homo sapien brain, our neocortex, corresponds with the "what" level.
entailment
The neocortex is responsible for all of our rational and analytical thought and language.
Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык.
entailment
Две средние части составляют наш лимбический мозг. Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
The middle two sections make up our limbic brains, and our limbic brains are responsible for all of our feelings, like trust and loyalty.
entailment
Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку.
It's also responsible for all human behavior, all decision-making, and it has no capacity for language.
entailment
In other words, when we communicate from the outside in, yes, people can understand vast amounts of complicated information like features and benefits and facts and figures.
Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации, такой как характеристики, преимущества, факты и цифры,
entailment
It just doesn't drive behavior.
но это не движет их поведение.
entailment
When we can communicate from the inside out, we're talking directly to the part of the brain that controls behavior, and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
Когда мы можем коммуницировать изнутри наружу, мы аппелируем непосредственно к части мозга, которая контролирует поведение, и только потом мы даем людям возможность осознания на рациональном уровне, описывая материальные характеристики.
entailment
Так рождаются интуитивные решения.
This is where gut decisions come from.
entailment
Sometimes you can give somebody all the facts and figures, and they say, "I know what all the facts and details say, but it just doesn't feel right."
Знаете, иногда вы выдаете кому-то все факты и цифры, но при этом человек говорит: «Я понимаю все факты и детали, но почему-то я чувствую, что здесь что-то не так».
entailment
Почему мы используем этот глагол — «чувствовать»?
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
entailment
Потому что область мозга, контролирующая принятие решений, не контролирует язык.
Because the part of the brain that controls decision-making doesn't control language.
entailment
The best we can muster up is, "I don't know. It just doesn't feel right."
Все, на что мы способны, это сказать в таком случае: «Не знаю, но здесь что-то не так».
entailment
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
Иногда мы говорим, что мы руководим с помощью сердца, или руководим с помощью души.
entailment
Вынужден вас разочаровать, это не части тела, контролирующие ваше поведение.
I hate to break it to you, those aren't other body parts controlling your behavior.
entailment
It's all happening here in your limbic brain, the part of the brain that controls decision-making and not language.
Все это происходит в вашем лимбическом мозге, области мозга, контролирующей процесс принятия решения, но не язык.
entailment
Еще раз, цель не в том, чтобы продать людям что им нужно, и что у вас есть; цель состоит в том, чтобы продать ваш продукт людям, которые верят в то, во что верите вы.
The goal is not just to sell to people who need what you have; the goal is to sell to people who believe what you believe.
entailment
Цель не в том, чтобы нанять людей которым нужна работа; а в том, чтобы нанять людей, которые верят в то же, что и вы.
The goal is not just to hire people who need a job; it's to hire people who believe what you believe.
entailment
I always say that, you know, if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money, but if they believe what you believe, they'll work for you with blood and sweat and tears.
Я всегда говорю, знаете, если вы наймете человека просто потому что он может выполнить работу, он будет работать за ваши деньги, но если вы наймете человека, который верит в то же, что и вы, они будут работать на вас потом, слезами и кровью.
entailment
И лучшим примером этого служит история братьев Райт.
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
entailment
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
Большинство людей ничего не знают о Самуэле Пирпонт Лэенли.
entailment
And back in the early 20th century, the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
В то время как в начале 20-го века, стремление к совершению пилотируемого полета было «Интернет-бумом» того времени.
entailment
Everybody was trying it.
Все пытались это сделать.
entailment
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume, to be the recipe for success.
А Самуэль Пирпонт Лэнгли был, как мы предполагаем, кандидатом на успех.
entailment
Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, «Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?»
Even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?"
entailment
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
entailment
It's always the same three things, so let's explore that.
Всегда эти три причины; так давайте посмотрим на это внимательно.
entailment
Самуэль Пирпонт Лэнгли получил 50 000 долларов от Военного Отдела чтобы он изобрел эту машину.
Samuel Pierpont Langley was given 50,000 dollars by the War Department to figure out this flying machine.
entailment
Money was no problem.
Деньги не были проблемой.
entailment
У него была позиция в Гарварде, он работал в Смисонском институте и имел очень хорошие связи. Он был знаком со всеми великими умами того времени.
He held a seat at Harvard and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected; he knew all the big minds of the day.
entailment
He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic.
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги. Условия на рынке были отличными.
entailment
Газета Нью-Йорк Таймс освещала все его передвижения. Все делали ставку на Лэнгли.
The New York Times followed him around everywhere, and everyone was rooting for Langley.
entailment
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
Но почему тогда вы никогда не слышали о Самуэле Пирпонте Лэнгли?
entailment
A few hundred miles away in Dayton, Ohio, Orville and Wilbur Wright, they had none of what we consider to be the recipe for success.
За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха.
entailment
У них не было денег. Они финансировали свою мечту за счет доходов их магазина велосипедов.
They had no money; they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
entailment
Not a single person on the Wright brothers' team had a college education, not even Orville or Wilbur.
В команде братьев Райт не было ни одного человека с дипломом колледжа, включая самих Орвила и Вильбура.
entailment
И Нью-Йорк таймс не следовала за ними по пятам.
And The New York Times followed them around nowhere.
entailment
The difference was, Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера.
entailment
Они верили в то, что если они изобретут пилотируемый самолет, это изменит ход истории всего мира.
They believed that if they could figure out this flying machine, it'll change the course of the world.
entailment
Samuel Pierpont Langley was different.
Самуэль Пирпонт Лэнгли думал по-другому.
entailment
Он хотел быть богатым и знаменитым.
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
entailment
He was in pursuit of the result.
Он стремился к результату.
entailment
Он стремился к богатству.
He was in pursuit of the riches.
entailment