sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Now it looks a bit different, doesn't it? | Теперь они выглядят немного иначе, не правда ли? | entailment |
So this way we can visually browse through categories of imagery, using photos as data. | Таким образом мы можем просматривать различные категории фотографий. | entailment |
Но фотографии не дают представления обо всём. | But not everything works as a photo. | entailment |
Иногда проще понять, что люди делают. Поэтому мы снимали также короткие видео о ежедневных занятиях, таких как мытьё рук, стирка, чистка зубов и тому подобное. | Sometimes it's easier to understand what people do, so we also do video snippets of everyday activities, such as washing hands, doing laundry, brushing teeth, and so on. | entailment |
Я хочу показать вам короткое видео о чистке зубов, и мы начнём сверху. | And I'm going to show you a short snippet of tooth-brushing, and we’re going to start at the top. | entailment |
So we see people brushing their teeth. | Мы видим людей, чистящих зубы. | entailment |
Довольно интересно посмотреть. Во всех случаях используются одинаковые пластиковые зубные щётки одинаковым образом. | Pretty interesting to see the same type of plastic toothbrush is being used in all these places in the same way, right? | entailment |
Some are more serious than others -- (Laughter) but still, the toothbrush is there. | Некоторые выглядят серьёзнее других... (Смех) ...но все пользуются зубной щёткой. | entailment |
Когда мы приближаемся к бедному краю, мы видим, что люди начинают использовать палочки, а иногда они используют для чистки зубов свои пальцы. | And then, coming down to this poorer end, then we will see people start using sticks, and they will sometimes use their finger to brush their teeth. | entailment |
Когда эта женщина из Малави чистит зубы, она соскребает со стены дома немного штукатурки, смешивает её с водой и так чистит зубы. | So this particular woman in Malawi, when she brushes her teeth, she scrapes some mud off from her wall and she mixes it with water, and then she's brushing. | entailment |
Поэтому на сайте Dollar Street мы присвоили этой фотографии не только тег «стена», поскольку на ней изображена стена, но и тег «зубная паста», потому что стена используется и в качестве зубной пасты. | Therefore, in the Dollar Street material, we have tagged this image not only as her wall, which it is, but also as her toothpaste, because that is also what she uses it for. | entailment |
Так что мы можем сказать, что на бедном краю нашей улицы используются палочка или собственный палец, ближе к середине начинают пользоваться зубной щёткой, а когда вы дойдёте до верха, там у каждого собственная зубная щётка. | So we can say, in the poorer end of the street, you will use a stick or your finger, you come to the middle, you will start using a toothbrush, and then you come up to the top, and you will start using one each. | entailment |
Pretty nice, not sharing a toothbrush with your grandma. | Здорово, что не надо использовать ту же щётку, что и бабушка. | entailment |
And you can also look at some countries. | Вы можете также взглянуть на некоторые страны. | entailment |
Здесь у нас распределение доходов внутри США — большинство людей посередине. | Here, we have the income distribution within the US, most people in the middle. | entailment |
We have a family we visited in the richer end, the Howards. | Вот семья, которую мы посетили, в богатом конце, Ховарды. | entailment |
Тут мы видим их дом. | We can see their home here. | entailment |
And we also visited a family in the poorer end, down here. | Мы также побывали в семьях с бедного края, здесь внизу. | entailment |
А теперь мы сразу же можем сравнить вещи в их домах. | And then what we can do now is we can do instant comparisons of things in their homes. | entailment |
Давайте заглянем в их ящики для столовых приборов. | Let's look in their cutlery drawer. | entailment |
Посмотрим у Хадли: все их столовые приборы находятся в зелёном пластиковом контейнере. | So, observe the Hadleys: they have all their cutlery in a green plastic box. | entailment |
Приборы у них неодинаковые — некоторые из них пластмассовые, тогда как у Ховардов есть деревянный ящик с маленькими деревянными подразделениями и отдельными секциями для разных приборов. | and they have a few different types and some of them are plastic, while the Howards, they have this wooden drawer with small wooden compartments in it and a section for each type of cutlery. | entailment |
Мы можем добавить и другие семьи, мы можем посмотреть кухонные раковины или, может быть, гостиные. | We can add more families, and we can see kitchen sinks, or maybe living rooms. | entailment |
Of course, we can do the same in other countries. | Конечно мы можем сделать это и в любой другой стране. | entailment |
Мы отправимся в Китай и выберем три семьи. | So we go to China, we pick three families. | entailment |
Посмотрим на их дома, мы можем посмотреть на их диваны, на их кухонные плиты. | we look at their houses, we can look at their sofas, we can look at their stoves. | entailment |
And when you see these stoves, I think it's obvious that it's a stupid thing that usually, when we think about other countries, we think they have a certain way of doing things. | Когда вы смотрите на эти плиты, становится очевидным, что глупо представлять себе, думая о других странах, что у них всё происходит определённым образом. | entailment |
But look at these stoves. | Посмотрите на эти плиты — | entailment |
Very different, right, because it depends on what income level you have, how you're going to cook your food. | они совсем разные. Потому что от уровня доходов зависит, как вы готовите вашу еду. | entailment |
But the cool thing is when we start comparing across countries. | Но особенно интересно, когда мы начинаем сравнивать страны. | entailment |
Вот здесь у нас Китай и США. | So here we have China and the US. | entailment |
See the big overlap between these two. | Посмотрите на большое перекрывание между этими двумя. | entailment |
Мы выбрали два дома, которые мы уже видели в этих странах, Ву и Ховарды. | So we picked the two homes we have already seen in these countries, the Wus and the Howards. | entailment |
Standing in their bedroom, pretty hard to tell which one is China and which one is the US, right? | Остановимся на их спальнях. Довольно трудно сказать, которая из них в Китае, а которая в США. | entailment |
Both have brown leather sofas, and they have similar play structures. | В обеих гостиных стоят коричневые кожаные диваны, и у них похожие игровые комплексы. | entailment |
Most likely both are made in China, so, I mean, that's not very strange -- (Laughter) but that is similar. | Скорее всего, они оба сделаны в Китае, думаю, что это не так уж странно... (Смех) ...но они похожи. | entailment |
We can of course go down to the other end of the street, adding Nigeria. | Конечно, мы можем спуститься вниз к другому краю улицы, добавив Нигерию. | entailment |
So let's compare two homes in China and Nigeria. | Давйте сравним два дома в Китае и Нигерии. | entailment |
Looking at the family photos, they do not look like they have a lot in common, do they? | Судя по семейным фотографиям, не похоже, что у них много общего. | entailment |
But start seeing their ceiling. | Но давайте посмотрим на их крыши. | entailment |
They have a plastic shield and grass. | у них пластиковый щит и трава, | entailment |
у них диваны одинакового вида, они хранят свою крупу похожим образом, они собираются есть на ужин рыбу, и они кипятят воду одинаковым образом. | They have the same kind of sofa, they store their grain in similar ways, they're going to have fish for dinner, and they're boiling their water in identical ways. | entailment |
So if we would visit any of these homes, there's a huge risk that we would say we know anything about the specific way you do things in China or Nigeria, while, looking at this, it's quite obvious -- this is how you do things on this income level. | Если мы посетим любой из этих домов, мы не сможем утверждать, что узнали что-то определённое об особенностях быта в Китае или Нигерии, потому что при взгляде на это, становится очевидно, что быт зависит от уровня доходов. | entailment |
That is what you can see when you go through the imagery in Dollar Street. | Именно это видно на фотографиях сайта Dollar Street. | entailment |
Теперь вернёмся к цифрам: семь миллиардов людей в мире — мы быстренько подведём итог. | So going back to the figures, the seven billion people of the world, now we're going to do a quick recap. | entailment |
Сравним вещи в группе самых бедных: кровати, крыши, приготовление еды. | We're going to look at comparisons of things in the poorest group: beds, roofs, cooking. | entailment |
And observe, in all these comparisons, their homes are chosen so they are in completely different places of the world. | Заметьте, во всех этих сравнениях дома выбранных семей находятся в совершенно разных частях мира. | entailment |
Но то, что мы видим, довольно похоже. | But what we see is pretty identical. | entailment |
Coming to our group up here, similar shoes, Jordan, US. | Возвращаясь к нашей группе тут наверху — похожая обувь в Иордании и в США. | entailment |
Имеются диваны, фрукты, щётки для волос, книжные полки, туалетная бумага в Танзании и Палестине. По этим фотографиям трудно понять, находимся ли мы в США, Палестине или Танзании. | We have sofas, fruits, hairbrushes, bookshelves, toilet paper in Tanzania, Palestine, hard to distinguish if we would sit in US, Palestine or Tanzania from this one. | entailment |
Vietnam, Kenya: wardrobes, lamps, black dogs, floors, soap, laundry, clocks, computers, phones, and so on, right? | Вьетнам, Кения: гардеробы, лампы, чёрные собаки, полы, мыло, стиральные машины, часы, компьютеры, телефоны и так далее. | entailment |
So we have a lot of similarities all over the world, and the images we see in the media, they show us the world is a very, very strange place. | У нас очень много общего во всём мире, а фотографии, которые мы видим в средствах массовой информации, показывают нам мир очень странным. | entailment |
But when we look at the Dollar Street images, they do not look like that. | Но когда мы смотрим на фотографии на сайте Dollar Street, они так не выглядят. | entailment |
Таким образом, фотографии с сайта Dollar Street предоставляют нам информацию, и тогда стереотипы о странах просто разрушаются. | So using Dollar Street, we can use photos as data, and country stereotypes -- they simply fall apart. | entailment |
Люди с этих фотографий, находящиеся в другом конце мира, на самом деле очень похожи на нас. | So the person staring back at us from the other side of the world actually looks quite a lot like you. | entailment |
And that implies both a call to action and a reason for hope. | И это подразумевает как призыв к действию, так и основание для надежды. | entailment |
I want to talk about penguins today. | Сегодня я хочу поговорить о пингвинах, | entailment |
но сначала я хочу сказать о том, что нам нужна новая система жизни для океанов и для всей земли в целом. | But first, I want to start by saying that we need a new operating system, for the oceans and for the Earth. | entailment |
Когда я приехала на Галапагосские острова 40 лет назад, всего 3000 людей жили на Галапагосах. | When I came to the Galapagos 40 years ago, there were 3,000 people that lived in the Galapagos. | entailment |
Now there are over 30,000. | Теперь их более 30 тысяч. | entailment |
Раньше в Санта-Крусе было всего два джипа. | There were two Jeeps on Santa Cruz. | entailment |
Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин. | Now, there are around a thousand trucks and buses and cars there. | entailment |
Следовательно, основными проблемами, с которыми мы столкнулись, являются чрезмерное потребление и перенаселение. | So the fundamental problems that we face are overconsumption and too many people. | entailment |
На Галапагосских островах ситуация обстоит так же, с тем очевидным исключением, что в некоторых аспектах здесь ещё хуже, чем в других местах. | It's the same problems in the Galapagos, except, obviously, it's worse here, in some ways, than other places. | entailment |
Всего лишь потому, что население земли возросло вдвое с начала 60-х годов - даже немного больше, чем вдвое. Сейчас в мире 6,7 миллиарда человек. И все мы любим потреблять. | Because we've only doubled the population of the Earth since the 1960s -- a little more than doubled -- but we have 6.7 billion people in the world, and we all like to consume. | entailment |
И одной из самых острых проблем на сегодняшний день является то, что наша система жизни не даёт нам надлежащей обратной связи. | And one of the major problems that we have is our operating system is not giving us the proper feedback. | entailment |
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде. | We're not paying the true environmental costs of our actions. | entailment |
And when I came at age 22 to live on Fernandina, let me just say, that I had never camped before. | Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на остров Фернандина. Должна вам признаться, что я никогда раньше не ходила в походы и не ночевала в палатках. | entailment |
Мне никогда до этого не приходилось жить одной даже какой-то короткий промежуток времени. И я никогда раньше не спала рядом с морскими львами, которые храпели всю ночь напролёт. | I had never lived alone for any period of time, and I'd never slept with sea lions snoring next to me all night. | entailment |
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове. | But moreover, I'd never lived on an uninhabited island. | entailment |
Punta Espinosa is where I lived for over a year, and we call it uninhabited because there are no people there. | На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года. Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей. | entailment |
But it's alive with life; it's hardly uninhabited. | Однако жизнь там бьёт ключом. Он едва ли необитаем. | entailment |
Пингвины - настоящие атлеты. Они могут проплыть 173 км. | Penguins are real athletes: They can swim 173 kilometers in a day. | entailment |
They can swim at the same speed day and night -- that's faster than any Olympic swimmer. | в день. Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью. Быстрее любого Олимпийского пловца. | entailment |
То есть они могут развить скорость до семи километров в час и удерживать её. | I mean, they can do like seven kilometers an hour and sustain it. | entailment |
Но что по-настоящему удивительно, так это глубина. Императорские пингвины могут нырять больше чем на 500 метров. И они могут задерживать дыхание на 23 минуты. | But what is really amazing, because of this deepness here, Emperor penguins can go down more than 500 meters and they can hold their breath for 23 minutes. | entailment |
Магеллановы пингвины, над изучением которых я сейчас работаю, могут нырять на глубину 90 метров. И оставаться под водой около 4,6 минуты. | Magellanic penguins, the ones that I work on, they can dive to about 90 meters and they can stay down for about 4.6 minutes. | entailment |
Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes. | Люди без плавников - 90 метров, 3,5 минуты. | entailment |
And I doubt anybody in this room could really hold their breath for 3.5 minutes. | Я сомневаюсь, что кто-то в этом зале может задержать дыхание на 3,5 минуты. | entailment |
You have to train to be able to do that. | Чтобы суметь это сделать, нужны тренировки. | entailment |
Поэтому я и считаю пингвинов замечательными атлетами. | So penguins are amazing athletes. | entailment |
The other thing is, I've never met anybody that really doesn't say that they like penguins. | Также я никогда не встречала людей, которые бы сказали, что им не нравятся пингвины. | entailment |
They're comical, they walk upright, and, of course, they're diligent. | Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные. | entailment |
And, more importantly, they're well-dressed. | И что ещё важнее — они прилично одеты. | entailment |
Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям. | So they have all the criteria that people normally like. | entailment |
But scientifically, they're amazing because they're sentinels. | Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые. | entailment |
Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане. | They tell us about our world in a lot of different ways, and particularly the ocean. | entailment |
This is a picture of a Galapagos penguin that's on the front of a little zodiac here in the Galapagos. | Это фотография Галапагосского пингвина, который стоит на носу маленького зодиака, здесь, на Галапагосских островах. | entailment |
Это один из тех пингвинов, которых я приехала изучать. | And that's what I came to study. | entailment |
Я думала, что займусь изучением группового поведения Галапагосских пингвинов, но вам уже известно, что пингвины - редкие птицы. | I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins, but you already know penguins are rare. | entailment |
Этот вид пингвинов один из самых редких в мире. | These are the rarest penguins in the world. | entailment |
Why I thought I was going to be able to do that, I don't know. | Я не знаю, почему я решила, что смогу это сделать. | entailment |
Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала. | But the population has changed dramatically since I was first here. | entailment |
Когда я первый раз считала пингвинов и пыталась провести учёт их численности, мы просто считали особей по клювам, и постарались учесть всех, кого увидели на этих островах. | When I counted penguins for the first time and tried to do a census, we just counted all the individual beaks that we could around all these islands. | entailment |
We counted around 2,000, so I don't know how many penguins there really are, but I know I can count 2,000. | Мы насчитали около 2000, так что я до сих пор не знаю, сколько их там на самом деле, но я знаю, что их не меньше 2000. | entailment |
If you go and do it now, the national parks count about 500. | Если пойти посчитать сейчас, то в национальных парках вы насчитаете около 500 пингвинов. | entailment |
То есть у нас осталась четверть того количества пингвинов, которое было 40 лет назад. | So we have a quarter of the penguins that we did 40 years ago. | entailment |
And this is true of most of our living systems. | И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем. | entailment |
Теперь мы имеем меньше, чем было раньше, и большинство из них находится в состоянии резкого сокращения. | We have less than we had before, and most of them are in fairly steep decline. | entailment |
And I want to just show you a little bit about why. | И я хочу немного рассказать вам о причинах того, почему это происходит. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.