sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
(Резкий звук) Это кричит пингвин, чтобы сказать вам о том, как важно обращать внимание на пингвинов. | (Braying) That's a penguin braying to tell you that it's important to pay attention to penguins. | entailment |
Most important of all, I didn't know what that was the first time I heard it. | Самое главное, когда я в первый раз услышала его, то не сразу поняла, что это за звук. | entailment |
And you can imagine sleeping on Fernandina your first night there and you hear this lonesome, plaintful call. | Представьте себя спящим в первую ночь на острове Фернандина, и тут вдруг раздаётся этот одинокий жалобный крик. | entailment |
I fell in love with penguins, and it certainly has changed the rest of my life. | Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь. | entailment |
What I found out I was studying is really the difference in how the Galapagos changes, the most extreme variation. | Проводя исследования, я поняла, насколько сильны изменения на Галапагосских островах. Разброс этих изменений огромен. | entailment |
You've heard about these El Ninos, but this is the extreme that penguins all over the world have to adapt to. | Вы уже слышали о явлениях Эль-Ниньо и Ла-Нинья. Это те аномалии, к которым приходится привыкать пингвинам всего мира. | entailment |
This is a cold-water event called La Nina. | Это похолодание воды называется Ла-Нинья. | entailment |
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold. | Участки карты, отмеченные синим и зелёным, говорят о том, что вода там действительно холодная. | entailment |
Как вы видите, здесь поднимается течение, в данном случае - течение Гумбольдта. Оно проходит весь этот путь до Галапагосских островов. А это глубокое подводное течение - течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам. | And so you can see this current coming up -- in this case, the Humboldt Current -- that comes all the way out to the Galapagos Islands, and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos. | entailment |
Оно приносит с собой все питательные вещества. Когда вода у Галапагосских островов холодная, она обильна, и всем морским жителям хватает еды. | That brings all the nutrients: When this is cold in the Galapagos, it's rich, and there's plenty of food for everyone. | entailment |
Когда же наступает экстремальный Эль-Ниньо, вы видите, что вся область на карте становится красной, а зелёные участки в области Галапагосских островов исчезают совсем. | When we have extreme El Nino events, you see all this red, and you see no green out here around the Galapagos. | entailment |
Это означает, что там нет восходящих подводных течений, а значит нет и еды. | That means that there's no upwelling, and there's basically no food. | entailment |
So it's a real desert for not only for the penguins and the sea lions and the marine iguanas ... | Океан становится настоящей пустыней, потому что не только пингвины, морские львы и игуаны, | entailment |
но даже мелкие рыбёшки умирают, если нет еды. | things die when there's no food. | entailment |
Но мы даже не думали, что это течение влияет на Галапагосы, когда я приехала туда изучать пингвинов. | But we didn't even know that that affected the Galapagos when I went to study penguins. | entailment |
Представьте, вы находитесь на острове в надежде увидеть пингвинов в самый разгар Эль-Ниньо. Пингвинов там не было. | And you can imagine being on an island hoping you're going to see penguins, and you're in the middle of an El Nino event and there are no penguins. | entailment |
They're not breeding; they're not even around. | Они не высиживали птенцов, их не было даже поблизости. | entailment |
В тот момент я изучала морских игуан. | I studied marine iguanas at that point. | entailment |
But this is a global phenomenon, we know that. | Но теперь мы уже знаем, что этот феномен носит глобальный характер. | entailment |
В некоторые годы холодная вода поднимается вверх прямо до Бразилии, а в другие годы - годы Ла-Ниньи - этого не происходит. | Some years, the cold water goes all the way up to Brazil, and other years, in these La Nina years, it doesn't. | entailment |
So the oceans don't always act together; they act differently, but that is the kind of variation that penguins have to live with, and it's not easy. | Так что океаны не всегда действуют сообща, они действуют по-разному. Однако это те крайности, с которыми пингвинам приходится жить, а это нелегко. | entailment |
So when I went to study the Magellanic penguins, I didn't have any problems. | Когда я приехала в Пунта Томбо изучать Магеллановых пингвинов, у меня не возникло с этим сложностей. | entailment |
Их там было очень много. | There were plenty of them. | entailment |
Это фотография Пунта Томбо в феврале, показывающая всех пингвинов вдоль побережья. | This is a picture at Punta Tombo in February showing all the penguins along the beach. | entailment |
I went there because the Japanese wanted to start harvesting them and turning them into high fashion golf gloves, protein and oil. | Я поехала туда, потому что японцы хотели начать отлов этих пингвинов и производить из них ультрамодные перчатки для гольфа, протеин и жир. | entailment |
Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them. | К счастью, никто никаких пингвинов не вылавливает, и более 100 тысяч туристов в год приезжает, чтобы посмотреть на них. | entailment |
Однако популяция сокращается, и она сократилась уже довольно значительно, примерно на 21% с 1987 года, когда я начала эти исследования, уменьшилось количество активных гнёзд. | But the population is declining and it's declined fairly substantially, about 21 percent since 1987, when I started these surveys, in terms of number of active nests. | entailment |
Вот здесь вы можете видеть, где находится Пунта Томбо. Здесь они высиживают птенцов в очень густонаселённых колониях. | Here, you can see where Punta Tombo is, and they breed in incredibly dense colonies. | entailment |
We know this because of long-term science, because we have long-term studies there. | Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь. | entailment |
Наука играет важную роль в информировании людей, принимающих решения, в изменении нашего поведения и в определении направления дальнейших изменений. | And science is important in informing decision makers, and also in changing how we do and knowing the direction of change that we're going in. | entailment |
И поэтому мы создали проект по защите пингвинов. «Общество охраны дикой природы» и частные спонсоры выделяли средства в течение последних 27 лет, чтобы мы могли создавать подобные карты. | And so we have this penguin project. The Wildlife Conservation Society has funded me along with a lot of individuals over the last 27 years to be able to produce these kinds of maps. | entailment |
And also, we know that it's not only Galapagos penguins that are in trouble, but Magellanics and many other species of penguins. | Также нам стало известно, что не только Галапагосские пингвины в опасности, но и Магеллановы и многие другие виды пингвинов. | entailment |
Поэтому мы и учредили всемирное общество защиты пингвинов, чтобы попытаться сосредоточиться на реальных проблемах пингвинов. | And so we have started a global penguin society to try to focus on the real plight of penguins. | entailment |
This is one of the plights of penguins: oil pollution. | Вот одна из этих проблем: загрязнение воды нефтью. | entailment |
Пингвины не любят нефть, они не любят проплывать через нефть. | Penguins don't like oil and they don't like to swim through oil. | entailment |
The nice thing is, if you look down here in Argentina, there's no surface oil pollution from this composite map. | Интересная вещь, если вы посмотрите на эту сводную карту, то увидите, что в Аргентине нет загрязнения поверхности воды нефтью. | entailment |
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью. | But, in fact, when we went to Argentina, penguins were often found totally covered in oil. | entailment |
Они просто плыли по своим делам | So they were just minding their own business. | entailment |
и проплывали по воде, в которой была нефть. | They ended up swimming through ballast water that had oil in it. | entailment |
Because when tankers carry oil they have to have ballast at some point, so when they're empty, they have the ballast water in there. | Потому что, когда танкеры везут нефть, им какое-то время нужен балласт. Когда они пустые, они везут внутри воду для балласта. | entailment |
Когда они возвращаются, то просто выливают эту грязную воду с примесью нефти прямо в океан. | When they come back, they actually dump this oily ballast water into the ocean. | entailment |
Why do they do that? Because it's cheaper, because they don't pay the real environmental costs. | Почему они так делают? Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки. | entailment |
Обычно мы этого не делаем, и наша задача наладить правильную систему учёта, чтобы мы могли платить настоящую цену. | We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost. | entailment |
Сначала власти Аргентины сказали: «Нет. | At first, the Argentine government said, "No, there's no way. | entailment |
Такого не может быть. В Аргентине нет пингвинов, испачканных нефтью. | You can't find oiled penguins in Argentina. | entailment |
У нас есть законы. И в нашей стране не может быть нелегального сброса отходов. | We have laws, and we can't have illegal dumping; it's against the law." | entailment |
Это противозаконно». Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью. | So we ended up spending nine years convincing the government that there were lots of oiled penguins. | entailment |
В некоторые годы, например вот в этом году, мы обнаруживали, что более 80% взрослых пингвинов, лежавших мёртвыми на побережье, были покрыты нефтью. | In some years, like this year, we found more than 80 percent of the adult penguins dead on the beach were covered in oil. | entailment |
These little blue dots are the fledglings -- we do this survey every March -- which means that they're only in the environment from January until March, so maybe three months at the most that they could get covered in oil. | Эти маленькие синие точки обозначают оперившихся птенцов. Мы проводим это исследование каждый март, это значит, что эти птенцы прожили в этой среде с января по март, то есть - самое большее три месяца, и уже успели полностью покрыться нефтью. | entailment |
And you can see, in some years over 60 percent of the fledglings were oiled. | Как вы видите, в некоторые годы свыше 60% птенцов были покрыты нефтью. | entailment |
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы. | Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws. | entailment |
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping. | Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан. | entailment |
So what we're seeing now is very few penguins are oiled. | И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью. | entailment |
Почему даже эти несколько пингвинов испачканы нефтью? | Why are there even these penguins oiled? | entailment |
Because we've solved the problem in Chubut province, which is like a state in Argentina where Punta Tombo is -- so that's about 1,000 kilometers of coastline -- but we haven't solved the problem in northern Argentina, Uruguay and Brazil. | Потому что мы решили проблему в провинции Чубут - это как штат в Аргентине - где находится Пунта Томбо. Это приблизительно 1000 км. береговой линии. Но мы ещё не решили эту проблему в северной части Аргентины, Уругвае и Бразилии. | entailment |
А теперь я хочу показать вам, какой вред наносится пингвинам. | So now I want to show you that penguins are affected. | entailment |
I'm just going to talk about two things. | Я расскажу вам всего о двух проблемах. | entailment |
Это изменения климата. Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов. | This is climate change. Now this has really been a fun study because I put satellite tags on the back of these Magellanic penguins. | entailment |
Попробуйте-ка убедить спонсоров дать вам несколько тысяч долларов, чтобы приклеить спутниковые метки на спины пингвинам! | Try to convince donors to give you a couple thousand dollars to glue a satellite tag on the back of penguins. | entailment |
But we've been doing this now for more than a decade to learn where they go. | Мы делаем это уже более десяти лет, чтобы понять, куда они плавают. | entailment |
We thought we needed a marine protected area of about 30 kilometers, and then we put a satellite tag on the back of a penguin. | Мы думали, что нам нужна охраняемая морская зона площадью примерно 30 км. А потом мы наклеили спутниковые метки на спины пингвинам. | entailment |
And what the penguins show us -- and these are all the little dots from where the penguins' positions were for penguins in incubation in 2003 -- and what you see is some of these individuals are going 800 kilometers away from their nests. | И вот что показали нам пингвины: эти маленькие точки на карте идут от мест гнездовья пингвинов, где они жили и высиживали яйца в 2003 году. Вы видите, что некоторые из этих особей уходили от своих гнёзд на расстояние 800 км. | entailment |
То есть пока их партнёр сидел на гнезде и высиживал яйца, другой партнёр уходил добывать корм. И чем дольше его не было, тем хуже было состояние остававшегося к моменту возвращения партнёра. | So that means as their mate is sitting on the nest incubating the eggs, the other one is out there foraging, and the longer they have to stay gone, the worse condition the mate is in when the mate comes back. | entailment |
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle and you can't raise a lot of chicks. | Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов. | entailment |
Посмотрите, в 2003 году - эти точки обозначают местоположение пингвинов - они высиживали чуть больше половины всех имеющихся яиц. | Here you see in 2003 -- these are all the dots of where the penguins are -- they were raising a little over a half of a chick. | entailment |
Here, you can see in 2006, they raised almost three quarters of a chick per nest, and you can see that they're closer to Punta Tombo; they're not going as far away. | А здесь, в 2006 году, они выводили почти ¾ всех имеющихся в гнёздах яиц. Вы можете видеть, что в том году они были ближе к Пунта Томбо. Они не уходили так далеко от гнезда. | entailment |
This past year, in 2009, you can see that they're now raising about a fourth of a chick, and some of these individuals are going more than 900 kilometers away from their nests. | А это данные прошлого, 2009 года. Вы можете видеть, что теперь они высиживают лишь четверть всех яиц. И некоторые из особей уходят от гнезда более чем на 900 км. | entailment |
So it's kind of like you having a job in Chicago, and then you get transferred to St. Louis, and your mate is not happy about this because you've got to pay airfare, because you're gone longer. | Это как если бы у вас была работа в Чикаго, а после неё нужно было бы лететь домой в Сент-Луис. Ваш супруг, наверняка, был бы не слишком этому рад, потому что приходилось бы платить за авиабилеты и долгое время быть в разлуке. | entailment |
The same thing's true for penguins as well. | То же самое справедливо и по отношению к пингвинам. | entailment |
Теперь они уходят, в среднем, на 40 км. дальше, чем десять лет назад. | And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago. | entailment |
We need to be able to get information out to the general public. | Нам нужна была возможность доносить информацию до широкой общественности. | entailment |
Ну и в заключение, я хочу сказать о том, что, возможно, у каждого из вас были в жизни какие-то отношения с собакой, кошкой или другим домашним животным. И вы понимали, что они — личности. | Lastly I want to say that all of you, probably, have had some relationship at some time in your life with a dog, a cat, some sort of pet, and you recognized that those are individuals. | entailment |
And some of you consider them almost part of your family. | А некоторые из вас относятся к ним как к членам своей семьи. | entailment |
If you had a relationship with a penguin, you'd see it in the same sort of way. | Если бы у вас была подобная дружба с пингвином, вы бы относились к нему точно также. | entailment |
Это удивительные создания, которые могут изменить ваше мировоззрение. Они не слишком сильно отличаются от нас. Они пытаются добыть себе пропитание. Они стараются вырастить своих детёнышей. Они стараются добиться успеха в этом мире и выжить в нём. | They're amazing creatures that really change how you view the world because they're not that different from us: They're trying to make a living, they're trying to raise their offspring, they're trying to get on and survive in the world. | entailment |
This is Turbo the Penguin. | А это пингвин Турбо. | entailment |
Turbo's never been fed. | Турбо никогда не кормили. | entailment |
Мы встретили его и дали ему такое имя, потому что увидели, что он залез под мой грузовик с турбодвигателем, поэтому мы и назвали его Турбо. | He met us and got his name because he started standing under my diesel truck: a turbo truck, so we named him Turbo. | entailment |
Турбо начал стучать в дверь клювом. Мы впустили его, и он вошёл. | Turbo has taken to knocking on the door with his beak, we let him in and he comes in here. | entailment |
And I just wanted to show you what happened one day when Turbo brought in a friend. | Я просто хотела показать вам, что произошло однажды, когда Турбо привёл с собой друга. | entailment |
So this is Turbo. | Вот это Турбо. | entailment |
Он подходит к одной из моих аспиранток и начинает хлопать ластами, как стал бы это делать при знакомстве с самкой. | He's coming up to one of my graduate students and flipper patting, which he would do to a female penguin. | entailment |
And you can see, he's not trying to bite. | И вы можете видеть, что он не пытается укусить её. | entailment |
This guy has never been in before and he's trying to figure out, "What is going on? | Другой пингвин никогда не был здесь раньше, и он пытается понять: «Что происходит? | entailment |
Что делает этот парень? | What is this guy doing? | entailment |
Он какой-то странный». | This is really pretty weird." | entailment |
And you'll see soon that my graduate student ... | И скоро вы увидите - это моя аспирантка - | entailment |
and you see, Turbo's pretty intent on his flipper patting. | видите - Турбо настойчиво продолжает хлопать ластами. | entailment |
А теперь он смотрит на другого пингвина, как будто хочет сказать: «Ты действительно странный». | And now he's looking at the other guy, saying, "You are really weird." | entailment |
And now look at this: not friendly. | И посмотрите — никакого дружелюбия. | entailment |
So penguins really differ in their personalities just like our dogs and our cats. | Так что пингвины действительно отличаются характерами, точно так же, как наши собаки и кошки. | entailment |
Мы также стараемся собрать все полученные данные в единое целое и стать более технически грамотными. | We're also trying to collect our information and become more technologically literate. | entailment |
So we're trying to put that in computers in the field. | Поэтому мы пытаемся задействовать в нашей работе компьютеры. | entailment |
And penguins are always involved in helping us or not helping us in one way or another. | А пингвины всегда пытаются помочь нам или помешать тем или иным способом. | entailment |
Это радиочастотная система идентификации. | This is a radio frequency ID system. | entailment |
You put a little piece of rice in the foot of a penguin that has a barcode, so it tells you who it is. | Мы помещаем маленькую рисинку в лапу пингвина, в ней есть штрихкод, который сообщает о том, кто это. | entailment |
Пингвин проходит по специальному планшету, и ты знаешь кто это. | It walks over the pad, and you know who it is. | entailment |
Okay, so here are a few penguins coming in. | Смотрите - вот идут несколько пингвинов. | entailment |
See, this one's coming back to its nest. | Видите, этот возвращается в гнездо - | entailment |
They're all coming in at this time, walking across there, just kind of leisurely coming in. | в это время они все возвращаются в свои гнезда - неторопливо, таким прогулочным шагом. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.