sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
The contract is the same as with real word objects in real world containers.
Взаимодействие с ним такое же, как и с реальными объектами в реальных контейнерах.
entailment
Все, что вы кладете внутрь, может быть извлечено.
Has to come back out, whatever you put in.
entailment
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
This little design experiment that was a small office here knew a few other tricks as well.
entailment
If you presented it with a chess board, it tried to figure out what you might mean by that.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать.
entailment
И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь.
And if there was nothing for them to do, the chess pieces eventually got bored and hopped away.
entailment
Призмы, зеркала и линзы представлены в виде физических объектов, и система проектирует на них лазерный луч.
The beam splitters and lenses are represented by physical objects, and the system projects down the laser beam path.
entailment
So you've got an interface that has no interface.
Таким образом у вас есть интерфейс, у которого нет интерфейса.
entailment
You operate the world as you operate the real world, which is to say, with your hands.
Вы воздействуете на этот мир так, как вы воздействуете на реальный мир, т.е. руками.
entailment
Элементарно: цифровой ветряной туннель с цифровым ветром дующим справа налево. Не так уж и значительно, на самом деле; мы не изобретали математику.
Similarly, a digital wind tunnel with digital wind flowing from right to left -- not that remarkable in a sense; we didn't invent the mathematics.
entailment
But if you displayed that on a CRT or flat panel display, it would be meaningless to hold up an arbitrary object, a real world object in that.
Но если бы вы это включили на ЭЛТ или на жидкокристаллическом экране, было бы бессмысленно использовать здесь какой-либо предмет из реального мира.
entailment
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Here, the real world merges with the simulation.
entailment
И мы заставили эту машину пойти им навстречу.
And we make the machine meet them half way.
entailment
It projects down digital shadows, as you see here.
Она проектирует цифровые тени, как видите.
entailment
And if you introduce tools like this inverse clock, then you can control the sun's position in the sky.
Также, если вы подключите средства вроде этих обратных часов, тогда вы сможете контролировать расположение солнца на небе.
entailment
That's 8 a.m. shadows.
Это тени в 8 утра.
entailment
Они немного укорачиваются к 9 часам утра.
They get a little shorter at 9 a.m.
entailment
There you are, swinging the sun around.
И вот вы раскручиваете солнце.
entailment
Короткие тени днем и так далее.
Short shadows at noon and so forth.
entailment
And we built up a series of tools like this.
И мы включили в систему множество инструментов вроде этого.
entailment
Вот исследования наземных теней, которые может проводить даже ребенок, даже если он не знает ничего о городском планировании. Чтобы передвинуть здание, вы просто протягиваете руку и передвигаете здание.
There are inter-shadowing studies that children can operate, even though they don't know anything about urban planning: To move a building, you simply reach out your hand and you move the building.
entailment
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления.
A material wand makes the building into a sort of Frank Gehry thing that reflects light in all directions.
entailment
Are you blinding passers by and motorists on the freeways?
Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены?
entailment
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
entailment
Собираетесь ли вы быть засуженным комиссией по зонированию?
Are you going to get sued by the zoning commission? And so forth.
entailment
И так далее. Теперь, если эти идеи кажутся знакомыми или, возможно, даже немного устаревшими, это отлично; они должны казаться знакомыми.
Now, if these ideas seem familiar or perhaps even a little dated, that's great; they should seem familiar.
entailment
Этой работе 15 лет.
This work is 15 years old.
entailment
Она была спроектирована в MIT и Лаборатории СМИ под великолепным руководством профессора Хироши Ишии, директора Tangible Media Group.
This stuff was undertaken at MIT and the Media Lab under the incredible direction of Professor Hiroshi Ishii, director of the Tangible Media Group.
entailment
But it was that work that was seen by Alex McDowell, one of the world's legendary production designers.
Это та самая работа, которая была замечена Алексом Макдоуэллом, одним из легендарных во всем мире художников-постановщиков.
entailment
But Alex was preparing a little, sort of obscure, indie, arthouse film called "Minority Report" for Steven Spielberg, and invited us to come out from MIT and design the interfaces that would appear in that film.
Но Алекс готовил небольшой, непонятный, арт-хаусовый инди фильм под названием "Особое Мнение" для Стивена Спилберга. Он пригласил нас приехать из MIT и разработать интерфейсы, которые появятся в том фильме.
entailment
И результат оказался приятно бесконечным.
And the result is sort of gratifyingly perpetual.
entailment
Люди до сих пор вспоминают те последовательности в "Особом Мнении", когда говорят о новом дизайне ПИ.
People still reference those sequences in "Minority Report" when they talk about new UI design.
entailment
So this led full circle, in a strange way, to build these ideas into what we believe is the necessary future of human machine interface: the Spatial Operating Environment, we call it.
И это привело, странным образом, к преобразованию этих идей в то, что мы видим как неотвратное будущее интерфейса машины человека, среду пространственного управления, как мы ее называем.
entailment
Здесь у нас кое-что есть, некоторые изображения.
So here we have a bunch of stuff, some images.
entailment
И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления.
And, using a hand, we can actually exercise six degrees of freedom, six degrees of navigational control.
entailment
And it's fun to fly through Mr. Beckett's eye.
Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета.
entailment
And you can come back out through the scary orangutan.
Теперь вы можете вернуться через страшного орангутанга.
entailment
And that's all well and good.
И это все прекрасно и хорошо.
entailment
Let's do something a little more difficult.
Давайте сделаем что-нибудь немного более сложное.
entailment
Здесь у нас есть целая куча различных изображений.
Here, we have a whole bunch of disparate images.
entailment
Мы можем облететь вокруг них.
We can fly around them.
entailment
Навигация - это главная задача.
So navigation is a fundamental issue.
entailment
Вы должны уметь работать в 3D.
You have to be able to navigate in 3D.
entailment
По большей части, мы хотим, чтобы компьютеры помогли нам, в первую очередь, с тем, что пространственно.
Much of what we want computers to help us with in the first place is inherently spatial.
entailment
А то, что не пространственно, может стать таковым, чтобы быть более доступным нашему пользовательскому обеспечению.
And the part that isn't spatial can often be spatialized to allow our wetware to make greater sense of it.
entailment
Now we can distribute this stuff in many different ways.
Теперь мы можем распределить это все разными способами.
entailment
So we can throw it out like that. Let's reset it.
Мы можем распрямить это так. Давайте перераспределим.
entailment
Мы можем организовать это так.
We can organize it this way.
entailment
And, of course, it's not just about navigation, but about manipulation as well.
И, конечно, дело не только в навигации, но также и в управлении.
entailment
Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так.
So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that.
entailment
And then if it's time for analysis, we can pull back a little bit and ask for a different distribution.
А теперь, если пришло время анализа, мы можем немного отдалиться и задать другое распределение.
entailment
Давайте подойдем немного снизу и полетаем вокруг.
Let's just come down a bit and fly around.
entailment
So that's a different way to look at stuff.
Это другой способ на все посмотреть.
entailment
If you're of a more analytical nature then you might want, actually, to look at this as a color histogram.
Если вы по характеру более анализирующи, тогда вы можете захотеть посмотреть, в частности, на эту цветовую гистограмму.
entailment
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет.
So now we've got the stuff color-sorted, angle maps onto color.
entailment
И теперь, если мы хотим что-то выбрать, 3D, пространство, идея отслеживания рук в реальном пространстве становится действительно важной, потому что мы можем это сделать не в 2D, не в поддельном 2D, но в настоящем 3D.
And now, if we want to select stuff, 3D, space, the idea that we're tracking hands in real space becomes really important because we can reach in, not in 2D, not in fake 2D, but in actual 3D.
entailment
Here are some selection planes.
Вот пара плоскостей выбора.
entailment
And we'll perform this Boolean operation because we really love yellow and tapirs on green grass.
И мы выполним эту булеву операцию, ведь мы очень любим желтый цвет и тапиров в зеленой траве.
entailment
So, from there to the world of real work.
Так, теперь к миру реальной работы.
entailment
Here's a logistics system, a small piece of one that we're currently building.
Вот логистическая система, маленький кусочек той, которую мы в данный момент создаем.
entailment
Там много элементов.
There're a lot of elements.
entailment
И особенно важно комбинировать традиционные табулярные данные с трехмерной и геопространственной информацией.
And one thing that's very important is to combine traditional tabular data with three-dimensional and geospatial information.
entailment
So here's a familiar place.
Вот знакомое место.
entailment
И мы вернем это обратно на секунду.
And we'll bring this back here for a second.
entailment
Maybe select a little bit of that.
Может, выберем немного этого.
entailment
And bring out this graph.
И покажем этот график.
entailment
Теперь у нас должно получиться перелететь сюда и посмотреть по-ближе.
And we should, now, be able to fly in here and have a closer look.
entailment
These are logistics elements that are scattered across the United States.
Это логистические элементы, раскиданные по Соединенным Штатам.
entailment
One thing that three-dimensional interactions and the general idea of imbuing computation with space affords you is a final destruction of that unfortunate one-to-one pairing between human beings and computers.
Одна вещь, которую вам предлагают трехмерные взаимодействия и основная идея пропитывания вычислений пространством, это полное уничтожение печальной необходимости работы людей и компьютеров один на один.
entailment
Это старый способ; это старая мантра, одна машина, один человек, одна мышка, один экран.
That's the old way, that's the old mantra: one machine, one human, one mouse, one screen.
entailment
Больше нет таких ограничений.
Well, that doesn't really cut it anymore.
entailment
In the real world, we have people who collaborate; we have people who have to work together, and we have many different displays.
Так, в реальном мире, у нас есть люди, работающие совместно; у нас есть люди, которым приходится работать вместе. И у нас есть много разных дисплеев.
entailment
И мы можем захотеть посмотреть на эти различные изображения.
And we might want to look at these various images.
entailment
We might want to ask for some help.
Мы можем захотеть попросить помощи.
entailment
The author of this new pointing device is sitting over there, so I can pull this from there to there.
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда.
entailment
These are unrelated machines, right?
Это несвязанные машины.
entailment
Так что вычисления растворимы в пространстве и растворимы в сети.
So the computation is space soluble and network soluble.
entailment
Я собираюсь оставить это там, так как у меня есть вопрос к Полу.
So I'm going to leave that over there because I have a question for Paul.
entailment
Paul is the designer of this wand, and maybe its easiest for him to come over here and tell me in person what's going on.
Пол - дизайнер стены, и, наверное, проще всего ему выйти сюда и рассказать мне, что происходит.
entailment
Давайте я уберу это прочь.
So let me get some of these out of the way.
entailment
Давайте разберем это, я начну и взорву это.
Let's pull this apart: I'll go ahead and explode it.
entailment
Kevin, can you help?
Кевин, можешь помочь?
entailment
Давайте я попробую помочь нам найти круглую планку.
Let me see if I can help us find the circuit board.
entailment
Mind you, it's a sort of gratuitous field-stripping exercise, but we do it in the lab all the time.
Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно.
entailment
Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна.
So collaborative work, whether it's immediately co-located or distant and distinct, is always important.
entailment
And again, that stuff needs to be undertaken in the context of space.
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства.
entailment
Наконец, я хотел бы закончить темой, которая возвращает нас в мир образов.
And finally, I'd like to leave you with a glimpse that takes us back to the world of imagery.
entailment
Это - система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ.
This is a system called TAMPER, which is a slightly whimsical look at what the future of editing and media manipulation systems might be.
entailment
We at Oblong believe that media should be accessible in much more fine-grained form.
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
entailment
Так, у нас есть большое количество фильмов загруженных сюда.
So we have a large number of movies stuck inside here.
entailment
And let's just pick out a few elements.
И давайте просто выберем несколько элементов.
entailment
Мы можем их быстро пролистать, как возможность.
We can zip through them as a possibility.
entailment
Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
We can grab elements off the front, where upon they reanimate, come to life, and drag them down onto the table here.
entailment
Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
We'll go over to Jacques Tati here and grab our blue friend and put him down on the table as well.
entailment
Нам может понадобиться больше, чем один.
We may need more than one.
entailment
Также нам скорее всего понадобится, да, нам, наверное, нужен ковбой, если честно.
And we probably need, well, we probably need a cowboy to be quite honest.
entailment
(Laughter) Yeah, let's take that one.
(Смех) О да, давайте возьмем этого.
entailment
(Laughter) You see, cowboys and French farce people don't go well together, and the system knows that.
(Смех) Видите ли, ковбои и французские комедианты не очень ладят друг с другом, и система это знает.
entailment
Позвольте мне закончить последней мыслью, и она о том, что один из величайших англоязычных писателей последних трех декад предложил, что великое искусство - всегда подарок.
Let me leave with one final thought, and that is that one of the greatest English language writers of the last three decades suggested that great art is always a gift.
entailment
And he wasn't talking about whether the novel costs 24.95 [dollars], or whether you have to spring 70 million bucks to buy the stolen Vermeer; he was talking about the circumstances of its creation and of its existence.
И он говорил ни о том, что роман стоит 24.95, и ни о том, что вам нужно потратить 70 миллионов баксов, чтобы купить украденного Вермеера; он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
entailment
И, мне кажется, пришло время, чтобы мы потребовали того же от технологии.
And I think that it's time that we asked for the same from technology.
entailment