sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
When I went to visit there, my host walked me into the building and we met this little guy.
По приезде меня проводили в здание, где я и встретила этого парнишку.
entailment
Он выкатился в коридор, подъехал ко мне, остановился, уставился куда-то сквозь меня, некоторое время не двигался, быстро повернул голову на 180 градусов и уехал прочь.
He was rolling into the hallway, came up to me, sat there, stared blankly past me, did nothing for a while, rapidly spun his head around 180 degrees and then ran away.
entailment
And that was not a great first impression.
Первое впечатление было так себе.
entailment
В тот день я поняла, что роботы заняты своими делами и ничего не знают о нас.
The thing that I learned about robots that day is that they kind of do their own thing, and they're not totally aware of us.
entailment
Наши эксперименты с роботизированным будущим в действительности помогают узнать много нового о людях, а не только о самих роботах.
And I think as we're experimenting with these possible robot futures, we actually end up learning a lot more about ourselves as opposed to just these machines.
entailment
В тот день я поняла, что ожидала намного большего от этого маленького чувака.
And what I learned that day was that I had pretty high expectations for this little dude.
entailment
Предполагалось, что он может ориентироваться не только в физическом, но и в социальном мире — в моём пространстве; это же личный робот.
He was not only supposed to be able to navigate the physical world, but also be able to navigate my social world -- he's in my space; it's a personal robot.
entailment
Почему же он меня не понимает?
wWhy didn't it understand me?
entailment
Мы привыкли думать, что роботы — это нечто из космоса, из будущего, из научной фантастики. Возможно, так и есть, но я бы поспорила с этим — роботы уже живут и работают среди нас.
You know, we tend to think of these robots as being from outer space and from the future and from science fiction, and while that could be true, I'd actually like to argue that robots are here today, and they live and work amongst us right now.
entailment
Эти два робота живут у меня дома.
These are two robots that live in my home.
entailment
They vacuum the floors and they cut the grass every single day, which is more than I would do if I actually had time to do these tasks, and they probably do it better than I would, too.
Они пылесосят и подстригают газон каждый день; даже будь у меня больше времени, я бы всё равно не превзошла бы их по количеству и качеству выполняемой работы.
entailment
Вот этот робот ухаживает за моим котом.
This one actually takes care of my kitty.
entailment
Every single time he uses the box, it cleans it, which is not something I'm willing to do, and it actually makes his life better as well as mine.
Он чистит кошачий лоток после каждого использования, чего мне делать не очень-то хочется, и это действительно облегчает всем нам жизнь.
entailment
They get new names.
У них новые имена.
entailment
Их больше не называют роботами, потому что они играют важную роль в нашей жизни.
They don't get called robot anymore because they actually serve a purpose in our lives.
entailment
Точно так же термостат, верно?
Similarly, a thermostat, right?
entailment
Уверена, мои друзья-робототехники содрогнутся, услышав, что я называю его роботом. Но он служит конкретной цели —
I know my robotics friends out there are probably cringing at me calling this a robot, but it has a goal.
entailment
Its goal is to make my house 66 degrees Fahrenheit, and it senses the world.
поддерживать в доме температуру 19 градусов по Цельсию и анализировать окружающую среду.
entailment
Он улавливает похолодание, планирует, а затем действует.
It knows it's a little bit cold, it makes a plan and then it acts on the physical world.
entailment
Это робототехника.
It's robotics.
entailment
Even if it might not look like Rosie the Robot, it's doing something that's really useful in my life so I don't have to take care of turning the temperature up and down myself.
Возможно, он не похож на робота Рози, но он всё равно приносит много пользы, так что мне не нужно беспокоиться о регулировании температуры.
entailment
And I think these systems live and work amongst us now, and not only are these systems living amongst us but you are probably a robot operator, too.
Сегодня эти приборы существуют и работают среди нас, причём, возможно, вы сами управляете роботом.
entailment
When you drive your car, it feels like you are operating machinery.
Во время вождения кажется, что вы управляете механизмом.
entailment
You are also going from point A to point B, but your car probably has power steering, it probably has automatic braking systems, it might have an automatic transmission and maybe even adaptive cruise control.
Вы также движетесь из пункта А в пункт Б, но у машины, вероятно, есть усилитель руля, система автоматического торможения, автоматическая коробка передач и даже адаптивный круиз-контроль.
entailment
And while it might not be a fully autonomous car, it has bits of autonomy, and they're so useful and they make us drive safer, and we just sort of feel like they're invisible-in-use, right?
Пока это лишь частично автономный автомобиль, но то, что есть, уже приносит пользу и делает нашу жизнь безопаснее, мы лишь чувствуем эту незримую поддержку.
entailment
So when you're driving your car, you should just feel like you're going from one place to another.
Так что, управляя автомобилем, нужно лишь чувствовать, что вы едете из пункта А в пункт Б.
entailment
Вы не чувствуете, что вам нужно управлять этой махиной с помощью кучи рычагов — вы долго учитесь водить, и все детали становятся практически продолжением вас самих.
It doesn't feel like it's this big thing that you have to deal with and operate and use these controls because we spent so long learning how to drive that they've become extensions of ourselves.
entailment
Когда вы паркуетесь в тесном гараже, вы знаете габариты автомобиля.
When you park that car in that tight little garage space, you know where your corners are.
entailment
And when you drive a rental car that maybe you haven't driven before, it takes some time to get used to your new robot body.
Но за рулём арендованного или нового авто вам нужно время, чтобы привыкнуть к новому роботизированному телу.
entailment
And this is also true for people who operate other types of robots, so I'd like to share with you a few stories about that.
То же самое характерно для людей, которые управляют другими роботами, и сегодня я хочу рассказать пару историй.
entailment
Dealing with the problem of remote collaboration.
Решение проблемы удалённого сотрудничества.
entailment
Мой коллега в Willow Garage Даллас выглядел вот так.
So, at Willow Garage I had a coworker named Dallas, and Dallas looked like this.
entailment
He worked from his home in Indiana in our company in California.
Он работал удалённо из Индианы в нашей компании в Калифорнии.
entailment
На совещаниях он был голосом, доносящимся из ящика на столе. Обычно всё было хорошо, но когда обстановка накалялась и нам не нравились его идеи, мы просто вырубали его.
He was a voice in a box on the table in most of our meetings, which was kind of OK except that, you know, if we had a really heated debate and we didn't like what he was saying, we might just hang up on him.
entailment
(Laughter) Then we might have a meeting after that meeting and actually make the decisions in the hallway afterwards when he wasn't there anymore.
(Смех) Потом мы могли провести совещание уже без него и принять все решения. Для него это было не очень хорошо.
entailment
So now, if I didn't answer Dallas' email question, he could literally roll into my office, block my doorway and ask me the question again -- (Laughter) until I answered it.
Теперь, если я не отвечала на вопросы Далласа по e-mail, он буквально вкатывался в мой офис, загораживал дверной проём и повторял свой вопрос, (Смех) пока не получал ответ.
entailment
И я не могу его выключить, верно?
And I'm not going to turn him off, right? That's kind of rude.
entailment
Это невежливо. Таким образом ему было удобно общаться с глазу на глаз, а также присутствовать на общих собраниях компании.
Not only was it good for these one-on-one communications, but also for just showing up at the company all-hands meeting.
entailment
Getting your butt in that chair and showing people that you're present and committed to your project is a big deal and can help remote collaboration a ton.
Втиснувшись в этот корпус, он демонстрирует своё присутствие и участие в проекте, что очень важно и способствует удалённому сотрудничеству.
entailment
We saw this over the period of months and then years, not only at our company but at others, too.
Мы наблюдали за этим несколько лет не только в нашей компании, но и в других.
entailment
The best thing that can happen with these systems is that it starts to feel like you're just there.
Эти системы дают важное преимущество — ощущение полного присутствия.
entailment
Это действительно вы, ваше тело, люди фактически начинают уважать ваше личное пространство.
It's just you, it's just your body, and so people actually start to give these things personal space.
entailment
Во время планёрки сотрудники стоят вокруг вас, словно вы присутствуете здесь лично.
So when you're having a stand-up meeting, people will stand around the space just as they would if you were there in person.
entailment
Это здорово, пока ничего не сломается.
That's great until there's breakdowns and it's not.
entailment
Увидев этих роботов впервые, люди говорят: «Ого, а где все запчасти? Вон там должна быть камера», и начинают тыкать вам в лицо.
People, when they first see these robots, are like, "Wow, where's the components? There must be a camera over there," and they start poking your face.
entailment
"You're talking too softly, I'm going to turn up your volume," which is like having a coworker walk up to you and say, "You're speaking too softly, I'm going to turn up your face."
«Не слышно, что вы говорите, я сделаю погромче». Это как если бы ваш коллега подошёл к вам и сказал: «Вы говорите слишком тихо, я сейчас сделаю ваше лицо погромче».
entailment
Неловкая ситуация. Поэтому мы создаём новые социальные нормы, применимые к этим системам.
That's awkward and not OK, and so we end up having to build these new social norms around using these systems.
entailment
Similarly, as you start feeling like it's your body, you start noticing things like, "Oh, my robot is kind of short."
Та же ситуация: когда вы начинаете чувствовать, что это ваше тело, вы замечаете, что, например, ваш робот низковат.
entailment
Dallas would say things to me -- he was six-foot tall -- and we would take him via robot to cocktail parties and things like that, as you do, and the robot was about five-foot-tall, which is close to my height.
Рост Далласа 180 см, а робота — 150 см, почти как у меня. Когда мы брали его робота на разные вечеринки,
entailment
And he would tell me, "You know, people are not really looking at me.
он мне говорил: «Знаешь, люди не особо обращают на меня внимание.
entailment
Такое ощущение, что я теряюсь в море спин, поэтому нам нужен робот повыше».
I feel like I'm just looking at this sea of shoulders, and it's just -- we need a taller robot."
entailment
And I told him, "Um, no.
А я ему отвечаю: «Нет.
entailment
You get to walk in my shoes for today.
Сегодня ты побудешь в моей шкуре.
entailment
Увидишь, каково это — быть невысокого роста».
You get to see what it's like to be on the shorter end of the spectrum."
entailment
And he actually ended up building a lot of empathy for that experience, which was kind of great.
И он начал проявлять сочувствие — это было здорово.
entailment
So when he'd come visit in person, he no longer stood over me as he was talking to me, he would sit down and talk to me eye to eye, which was kind of a beautiful thing.
Когда он лично приходил ко мне, он больше не нависал надо мной во время разговора, а садился напротив и говорил глядя в глаза. Это было замечательно.
entailment
Поэтому мы решили изучить это в лаборатории и понять, на что ещё могут повлиять факторы вроде роста роботов.
So we actually decided to look at this in the laboratory and see what others kinds of differences things like robot height would make.
entailment
It makes no rational sense, but that's why we study psychology.
Это нелепо, но именно затем мы и изучаем психологию.
entailment
Клифф Насс сказал бы, что нам приходится иметь дело с этими новыми технологиями, при том, что мозги у нас очень старые.
And really, you know, the way that Cliff Nass would put this is that we're having to deal with these new technologies despite the fact that we have very old brains.
entailment
Human psychology is not changing at the same speed that tech is and so we're always playing catch-up, trying to make sense of this world where these autonomous things are running around.
Психология меняется не так быстро, как техника, и поэтому мы всегда играем в догонялки, пытаясь осмыслить мир, в котором существуют эти автономные штуки.
entailment
Обычно говорят люди, а не роботы.
Usually, things that talk are people, not machines, right?
entailment
Поэтому мы придаём большое значение таким вещам, как рост робота, а не человека, и приписываем их человеку, использующему робота.
And so we breathe a lot of meaning into things like just height of a machine, not a person, and attribute that to the person using the system.
entailment
На мой взгляд, этот факт важен, когда речь идёт о роботах.
You know, this, I think, is really important when you're thinking about robotics.
entailment
It's not so much about reinventing humans, it's more about figuring out how we extend ourselves, right?
Мы не просто создаём новую модель человечества, мы расширяем свои возможности.
entailment
And we end up using things in ways that are sort of surprising.
В конечном итоге мы используем вещи нестандартным образом.
entailment
So these guys can't play pool because the robots don't have arms, but they can heckle the guys who are playing pool and that can be an important thing for team bonding, which is kind of neat.
Эти ребята не могут играть в бильярд, потому что у роботов нет рук, но могут подшучивать над теми, кто играет, а это очень важно для укрепления команды, что тоже классно.
entailment
Люди, хорошо справляющиеся с этими системами, в итоге создадут новые игры, например, полуночный футбол для роботов с консервными банками вместо мяча.
People who get really good at operating these systems will even do things like make up new games, like robot soccer in the middle of the night, pushing the trash cans around.
entailment
But not everyone's good.
Но не у всех получается.
entailment
У многих людей возникают проблемы.
A lot of people have trouble operating these systems.
entailment
Этот парень подключился к роботу, видоискатель которого повернулся влево на 90 градусов.
This is actually a guy who logged into the robot and his eyeball was turned 90 degrees to the left.
entailment
Он не знал об этом, поэтому слонялся по офису, врезался в столы, смущался, сопровождая всё громким смехом, — динамики робота были не настроены.
He didn't know that, so he ended up just bashing around the office, running into people's desks, getting super embarrassed, laughing about it -- his volume was way too high.
entailment
And this guy here in the image is telling me, "We need a robot mute button."
А парень на этом фото говорит: «Роботу нужна кнопка отключения звука».
entailment
And by that what he really meant was we don't want it to be so disruptive.
Он имел в виду, что мы не хотим, чтобы роботы кому-то мешали.
entailment
So as a robotics company, we added some obstacle avoidance to the system.
Поэтому, будучи робототехниками, мы добавили роботу систему уклонения от препятствий.
entailment
Встроенный лазерный дальномер распознаёт препятствия, и, если на пути возникнет стул, он не позволит роботу в него врезаться, а проложит другой маршрут. Неплохая идея, правда?
It got a little laser range finder that could see the obstacles, and if I as a robot operator try to say, run into a chair, it wouldn't let me, it would just plan a path around, which seems like a good idea.
entailment
People did hit fewer obstacles using that system, obviously, but actually, for some of the people, it took them a lot longer to get through our obstacle course, and we wanted to know why.
Эта система позволяет избежать большинства столкновений, но некоторые люди тратили больше времени на прохождение нашей полосы препятствий, и мы хотели знать причину.
entailment
В итоге автономная помощь им только мешала. Нам эта информация была очень важна, поскольку мы создаём сверхавтономные механизмы, например автомобили.
And so they would actually suffer from having that autonomous assistance, which is an important thing for us to know as we're building increasingly autonomous, say, cars, right?
entailment
Как люди справятся с потерей контроля?
How are different people going to grapple with that loss of control?
entailment
It's going to be different depending on human dimensions.
Всё зависит от характера самого человека.
entailment
Нельзя воспринимать людей как нечто однотипное.
We can't treat humans as if we're just one monolithic thing.
entailment
Мы отличаемся личными качествами, культурой, изменчивостью эмоционального состояния. Поэтому при разработке этих систем взаимодействия человека с роботом мы должны учитывать качества людей, а не только технические характеристики.
We vary by personality, by culture, we even vary by emotional state moment to moment, and being able to design these systems, these human-robot interaction systems, we need to take into account the human dimensions, not just the technological ones.
entailment
Along with a sense of control also comes a sense of responsibility.
Наряду с чувством контроля существует чувство ответственности.
entailment
And if you were a robot operator using one of these systems, this is what the interface would look like.
Когда вы управляете роботом, используя одну из этих систем, интерфейс будет выглядеть так.
entailment
Похоже на видеоигру, что очень удобно, поскольку люди с этим знакомы. Недостаток в том, что люди начинают воспринимать это как видеоигру.
It looks a little bit like a video game, which can be good because that's very familiar to people, but it can also be bad because it makes people feel like it's a video game.
entailment
В Стэнфорде у нас была куча детей, которые играли с роботами, управляли ими в нашем офисе в Менло-Парке, и дети начали говорить: «10 очков, если ты ударишь этого парня.
We had a bunch of kids over at Stanford play with the system and drive the robot around our office in Menlo Park, and the kids started saying things like, "10 points if you hit that guy over there. 20 points for that one."
entailment
And they would chase them down the hallway.
20 — если того». Роботы гонялись за людьми по коридору.
entailment
(Laughter) I told them, "Um, those are real people.
(Смех) Я сказала им: «Это реальные люди.
entailment
От ваших ударов им больно, и может пойти кровь.
They're actually going to bleed and feel pain if you hit them."
entailment
And they'd be like, "OK, got it."
Они ответили: «Хорошо.
entailment
But five minutes later, they would be like, "20 points for that guy over there, he just looks like he needs to get hit."
Понятно». А через пять минут они говорят: «20 очков за того парня — похоже, он хочет, чтобы его пнули».
entailment
Немного похоже на «Игру Эндера», верно?
It's a little bit like "Ender's Game," right?
entailment
Мы также учим сопереживать другим людям, будь они ниже или выше ростом, быстрее или медленнее, возможно, даже безрукие, —
We also build empathy for others in terms of being shorter, taller, faster, slower, and maybe even armless, which is kind of neat.
entailment
We also build empathy for the robots themselves.
и это здорово. Мы учим сопереживать и самим роботам.
entailment
This is one of my favorite robots.
Один из моих любимых роботов —
entailment
It's called the Tweenbot.
его зовут Твинбот.
entailment
У этого парня есть флажок с надписью: «Я пытаюсь добраться до перекрёстка на Манхэттене». Этот милашка просто катится вперёд и всё.
And this guy has a little flag that says, "I'm trying to get to this intersection in Manhattan," and it's cute and rolls forward, that's it.
entailment
Он не умеет рисовать карты, познавать мир, он просто просит о помощи.
It doesn't know how to build a map, it doesn't know how to see the world, it just asks for help.
entailment
The nice thing about people is that it can actually depend upon the kindness of strangers.
Люди не подкачали — этот робот фактически зависит от доброты незнакомцев.
entailment
Он проехал через парк на другую сторону Манхэттена, что очень круто, потому что люди поднимали его и задавали ему правильное направление.
It did make it across the park to the other side of Manhattan -- which is pretty great -- just because people would pick it up and point it in the right direction.
entailment
(Laughter) And that's great, right?
(Смех) Это великолепно, правда?
entailment