sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Two gigawatts comes through the Chunnel.
два гигаватта проходит через пролив Ла-Манш.
entailment
This keeps happening.
Такие вещи повторяются постоянно.
entailment
I used to worry about the 10,000 year factor.
Меня одно время волновали проблематика на 10 000 лет вперёд.
entailment
Дело в том, что ядерные отходы будут использоваться в качестве топлива в реакторах четвертого поколения, которые скоро будут созданы.
And the fact is, we're going to use the nuclear waste we have for fuel in the fourth generation of reactors that are coming along.
entailment
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов.
And especially the small reactors need to go forward.
entailment
I heard from Nathan Myhrvold -- and I think here's the action point -- it'll take an act of Congress to make the Nuclear Regulatory Commission start moving quickly on these small reactors, which we need very much, here and in the world.
Я слышал от Натана Мирвольда – тут, думаю, простор для реальных действий – о том, что необходимо решение Конгресса США для быстрых шагов Комиссии по ядерным реакторам в отношении малых реакторов, которые очень нужны нам здесь, да и по всему миру.
entailment
(Аплодисменты) М.Дж. Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии.
(Applause) MJ: So we've analyzed the hour-by-hour power demand and supply, looking at solar, wind, using data for California.
entailment
Потребность состыковывается в почасовом режиме [с поставками] на протяжении почти всего года.
And you can match that demand, hour-by-hour, for the whole year almost.
entailment
Now, with regard to the resources, we've developed the first wind map of the world, from data alone, at 80 meters.
Для анализа ресурсов мы создали первую в истории мировую карту ветров, исходя из данных на высоте 80 метров.
entailment
Объём ресурсов известен. Можно покрывать 15% территории.
We know what the wind resources are. You can cover 15 percent.
entailment
На 15% совокупной территории США
Fifteen percent of the entire U.S.
entailment
has wind at fast enough speeds to be cost-competitive.
имеется ветер скорости достаточной, чтобы стать экономически выгодным.
entailment
And there's much more solar than there is wind.
А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных.
entailment
Ресурсов предостаточно. И поставки энергии можно обеспечивать беспрерывно.
There's plenty of resource. You can make it reliable.
entailment
К.А. Прекрасно. Благодарю вас, Марк.
CA: Okay. So, thank you, Mark.
entailment
(Аплодисменты) Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED]…
(Applause) So if you were in Palm Springs ...
entailment
(Laughter) (Applause) Shameless. Shameless. Shameless.
(Смех) (Аплодисменты) Как не стыдно.
entailment
(Аплодисменты) Так вот, уважаемое сообщество участников конференций TED, прошу вашего суждения о том, нужна ли миру сегодня ядерная энергия.
(Applause) So, people of the TED community, I put it to you that what the world needs now is nuclear energy.
entailment
All those in favor, raise your hands.
Те, кто «за», поднимите руки.
entailment
(Shouts) And all those against.
(Выкрики) А теперь те, кто «против»
entailment
Ooooh.
О-го-го!
entailment
Now that is -- my take on that ...
Так вот, насколько я могу прикинуть…
entailment
Just put up ... Hands up, people who changed their minds during the debate, who voted differently.
Поднимите руки те, кто изменил своё мнение в результате дебатов, кто голосовал по- другому.
entailment
Those of you who changed your mind in favor of "for" put your hands up.
Те, кто изменили мнение и стали «за», поднимите руки.
entailment
Хорошо. Вот какая картина.
Okay. So here's the read on it.
entailment
Both people won supporters, but on my count, the mood of the TED community shifted from about 75 to 25 to about 65 to 35 in favor, in favor.
Обе стороны приобрели новых сторонников, но по моей оценке, настроение сообщества TED сдвинулось с примерно 75:25 на примерно 65:35 всё в пользу «за».
entailment
Победили вы оба. Я поздравляю вас обоих.
You both won. I congratulate both of you.
entailment
Thank you for that.
Спасибо.
entailment
Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал
This is the venue where, as a young man, some of the music that I wrote was first performed.
entailment
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение
It was, remarkably, a pretty good sounding room.
entailment
Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово.
With all the uneven walls and all the crap everywhere, it actually sounded pretty good.
entailment
This is a song that was recorded there.
Вот песня, которая была в ней записана
entailment
(Music) This is not Talking Heads, in the picture anyway.
(Играет музыка) Это не Talking Heads на экране, но ничего.
entailment
(Music: "A Clean Break (Let's Work)" by Talking Heads) So the nature of the room meant that words could be understood.
Играет песня "A Clean Break (Let's Work)" группы Talking Heads Устройство этого помещение было таково, что слова песен можно было четко расслышать,
entailment
Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне.
The lyrics of the songs could be pretty much understood.
entailment
Звуковая система была вполне приличной.
The sound system was kind of decent.
entailment
И в помещении было довольно мало реверберации,
And there wasn't a lot of reverberation in the room.
entailment
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
So the rhythms could be pretty intact too, pretty concise.
entailment
По всей стране есть множество похожих помещений.
Other places around the country had similar rooms.
entailment
Вот клуб Tootsie's Orchid Lounge в Нэшвилле.
This is Tootsie's Orchid Lounge in Nashville.
entailment
The music was in some ways different, but in structure and form, very much the same.
Конечно, музыка была отличной чем то, но по структуре и форме очень и очень похожей.
entailment
Поведение клиентов тоже не особо отличалось.
The clientele behavior was very much the same too.
entailment
And so the bands at Tootsie's or at CBGB's had to play loud enough -- the volume had to be loud enough to overcome people falling down, shouting out and doing whatever else they were doing.
Так что группы в Tootsie's или в CBGB's должны были играть достаточно громко: громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей.
entailment
Since then, I've played other places that are much nicer.
С тех пор я играл во многих местах гораздо лучше этих.
entailment
I've played the Disney Hall here and Carnegie Hall and places like that.
Я играл в Дисней-холле, в Карнеги-холле и других подобных местах.
entailment
And it's been very exciting.
Это было очень здорово.
entailment
Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал (или писал в тот момент), звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов.
But I also noticed that sometimes the music that I had written, or was writing at the time, didn't sound all that great in some of those halls.
entailment
We managed, but sometimes those halls didn't seem exactly suited to the music I was making or had made.
Мы выходили из положения, но иногда казалось, что эти залы просто не достаточно приспособлены к музыке, которую я создавал или создал раньше.
entailment
И тут я спросил себя: "А не пишу ли я для определенного помещения?"
So I asked myself: Do I write stuff for specific rooms?
entailment
Do I have a place, a venue, in mind when I write?
Подразумеваю ли я какое-то место, зал, когда пишу?
entailment
Is that a kind of model for creativity?
Не такова ли модель творчества?
entailment
Не создаем ли все мы что-то новое, держа в уме определенный зал, контекст?
Do we all make things with a venue, a context, in mind?
entailment
Okay, Africa.
Это Африка.
entailment
(Music: "Wenlenga" / Various artists) Most of the popular music that we know now has a big part of its roots in West Africa.
(Играет композиция "Wenlenga" разных исполнителей) Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке
entailment
И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно. И совершенно работает.
And the music there, I would say, the instruments, the intricate rhythms, the way it's played, the setting, the context, it's all perfect. It all works perfect.
entailment
Музыка идеально работает в этой обстановке.
The music works perfectly in that setting.
entailment
There's no big room to create reverberation and confuse the rhythms.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
entailment
Инструменты достаточно громкие, чтобы быть слышными без дополнительного усиления, и так далее.
The instruments are loud enough that they can be heard without amplification, etc., etc.
entailment
It's no accident.
Это не случайное совпадение.
entailment
It's perfect for that particular context.
Все идеально для данного контекста.
entailment
И стало бы полной неразберихой в таком контексте, как этот. Это готический собор.
And it would be a mess in a context like this. This is a gothic cathedral.
entailment
(Играет мотет "Spem In Alium" Томаса Таллиса) Для готического собора идеально подходит такая музыка.
(Music: "Spem In Alium" by Thomas Tallis) In a gothic cathedral, this kind of music is perfect.
entailment
Тональность не меняется. Ноты длинные. Практически отсутствует какой бы то ни было ритм. А помещение музыку дополнительно украшает.
It doesn't change key, the notes are long, there's almost no rhythm whatsoever, and the room flatters the music.
entailment
Даже улучшает ее.
It actually improves it.
entailment
This is the room that Bach wrote some of his music for. This is the organ.
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения.
entailment
Вот орган. Помещение не такое большое, как готический собор, Поэтому он мог писать более замысловатые вещи
It's not as big as a gothic cathedral, so he can write things that are a little bit more intricate.
entailment
He can, very innovatively, actually change keys without risking huge dissonances.
Он мог - и это было очень по-новаторски - менять тональность, не боясь огромных диссонансов.
entailment
(Music: "Fantasia On Jesu, Mein Freunde" by Johann S. Bach) This is a little bit later.
(Играет: фантазия на тему "Jesu, Mein Freunde" И.С. Баха) Это - немного позднее.
entailment
This is the kind of rooms that Mozart wrote in.
В подобных помещениях писал музыку Моцарт.
entailment
I think we're in like 1770, somewhere around there.
Я думаю, мы в 1770 г. или около того.
entailment
They're smaller, even less reverberant, so he can write really frilly music that's very intricate -- and it works.
Помещения меньше, в них еще меньше ревербераций, так что он мог писать по-настоящему вычурную, изощренную музыку -- и она работает.
entailment
(Music: "Sonata in F," KV 13, by Wolfgang A. Mozart) It fits the room perfectly.
(Играет: соната Фа, KV 13 В. А. Моцарта) Она идеально подходит этому помещению.
entailment
Перед вами "Ла Скала".
This is La Scala.
entailment
Здание примерно того же времени. Думаю, оно было построено около 1776 г.
It's around the same time, I think it was built around 1776.
entailment
People in the audience in these opera houses, when they were built, they used to yell out to one another.
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу.
entailment
They used to eat, drink and yell out to people on the stage, just like they do at CBGB's and places like that.
А также ели, пили и кричали артистам на сцене, так же, как делают в CBGB's и других подобных местах.
entailment
If they liked an aria, they would holler and suggest that it be done again as an encore, not at the end of the show, but immediately.
Если им нравилась ария, они начинали вопить и требовали, чтобы ее исполнили на бис не после представления, а сейчас же.
entailment
(Laughter) And well, that was an opera experience.
(Смех в зале) Что ж, таковы были оперные обычаи.
entailment
This is the opera house that Wagner built for himself.
Это оперный театр, который для себя выстроил Вагнер.
entailment
And the size of the room is not that big.
Размер помещения не так велик.
entailment
Меньше, чем этот.
It's smaller than this.
entailment
Но Вагнер внес несколько инноваций.
But Wagner made an innovation.
entailment
Ему был нужен больший оркестр.
He wanted a bigger band.
entailment
Ему хотелось больше напыщенности. Для этого он увеличил размер оркестровой ямы, чтобы в ней поместилось больше инструментов нижнего регистра.
He wanted a little more bombast, so he increased the size of the orchestra pit so he could get more low-end instruments in there.
entailment
(Music: "Lohengrin / Prelude to Act III" by Richard Wagner) Okay.
(Играет: прелюдия к III акту из оперы "Лоэнгрин" Р. Вагнера) Так.
entailment
Это Карнеги-холл.
This is Carnegie Hall.
entailment
Obviously, this kind of thing became popular.
Очевидно, подобные здания стали популярны.
entailment
The halls got bigger. Carnegie Hall's fair-sized.
Залы стали больше. Карнеги-холл по размерам больше
entailment
It's larger than some of the other symphony halls.
многих других симфонических залов.
entailment
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала".
And they're a lot more reverberant than La Scala.
entailment
Зрители обязаны были сидеть очень тихо.
They had to be very quiet.
entailment
Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка
So those two things combined meant that a different kind of music worked best in these kind of halls.
entailment
It meant that there could be extreme dynamics, which there weren't in some of these other kinds of music.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
entailment
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков.
Quiet parts could be heard that would have been drowned out by all the gossiping and shouting.
entailment
But because of the reverberation in those rooms like Carnegie Hall, the music had to be maybe a little less rhythmic and a little more textural.
Но из-за ревербераций в таких залах, как Карнеги-холл, музыка должна была быть несколько менее ритмичной и более текстурной.
entailment
(Играет: симфония №8 ми бемоль мажор Г. Малера) Это Малер.
(Music: "Symphony No. 8 in E Flat Major" by Gustav Mahler) This is Mahler.
entailment
Похож на Боба Дилана, но это Малер.
It looks like Bob Dylan, but it's Mahler.
entailment
That was Bob's last record, yeah.
Да, это из последнего альбома Боба.
entailment
(Laughter) Popular music, coming along at the same time.
(Смех в зале) Популярная музыка, появлявшаяся в то же время.
entailment
This is a jazz band.
Это джазовый ансамбль (джаз-бенд).
entailment