sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Вы можете посетить места, которые находятся на расстоянии часа пути от этого зала, если не меньше, совсем рядом, и которым это очень нужно, нужен радикализм такого типа, о котором мы и не задумывались.
You can go to places an hour away, less, from this room, just down the road, which need that, which need radicalism of a kind that we haven't imagined.
entailment
And finally, you need transformational innovation that could imagine getting learning to people in completely new and different ways.
И наконец, нам необходимы преобразующие инновации, которые сумеют отыскать пути донесения знаний до учащихся совершенно новыми и разными методами.
entailment
So we are on the verge, 2015, of an amazing achievement, the schoolification of the world.
Мы подходим к порогу удивительного достижения - „школофикации” мира.
entailment
Every child up to the age of 15 who wants a place in school will be able to have one in 2015.
В 2015 г. каждый ребенок младше 15 лет, который хочет ходить в школу, получит место в школе.
entailment
It's an amazing thing.
Это изумительно.
entailment
Очевидно, что ее корни уходят в ХІХ век.
It's recognizably 19th century in its roots.
entailment
And of course it's a huge achievement.
И конечно, она является огромным достижением.
entailment
И конечно, она даст великие результаты.
And of course it will bring great things.
entailment
Она даст навыки, знания и начитанность.
It will bring skills and learning and reading.
entailment
Но она также опустошит воображение.
But it will also lay waste to imagination.
entailment
Убьет аппетит к знаниям. Лишит социальной уверенности в себе.
It will lay waste to appetite. It will lay waste to social confidence.
entailment
It will stratify society as much as it liberates it.
Она стратифицирует общество в той же мере, в какой либерализовала его.
entailment
And we are bequeathing to the developing world school systems that they will now spend a century trying to reform.
Мы передаем в наследство развивающимся странам такую систему школ, что им придется потратить столетие на попытки реформировать ее.
entailment
That is why we need really radical thinking, and why radical thinking is now more possible and more needed than ever in how we learn.
Вот почему нам нужно воистину радикальное мышление, и почему сегодня более, чем когда-либо, возможно и необходимо радикальное мышление в вопросе о том, как мы учимся.
entailment
When I was 10 years old, a cousin of mine took me on a tour of his medical school.
Когда мне было 10 лет, мой двоюродный брат пригласил меня посмотреть медицинский институт, где он учился.
entailment
В качестве "редкого" удовольствия он взял меня в патологоанатомическую лабораторию, где он достал настоящий человеческий мозг из сосуда и положил мне на руки.
And as a special treat, he took me to the pathology lab and took a real human brain out of the jar and placed it in my hands.
entailment
И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела,- в моих руках.
And there it was, the seat of human consciousness, the powerhouse of the human body, sitting in my hands.
entailment
И в тот день я поняла, что когда выросту, я стану нейрохирургом, ученым, тем или иным.
And that day I knew that when I grew up, I was going to become a brain doctor, scientist, something or the other.
entailment
Years later, when I finally grew up, my dream came true.
Много лет спустя, когда я выросла, моя мечта сбылась.
entailment
Это произошло, когда я работала над моей кандидатской
And it was while I was doing my Ph.D.
entailment
по неврологическим причинам возникновения дизлексии у детей - я обнаружила невероятный факт, о котором я хочу сейчас рассказать.
on the neurological causes of dyslexia in children that I encountered a startling fact that I'd like to share with you all today.
entailment
По оценкам специалистов один из шести детей страдает отклонениями развития.
It is estimated that one in six children, that's one in six children, suffer from some developmental disorder.
entailment
This is a disorder that retards mental development in the child and causes permanent mental impairments.
Такое отклонение связано с отставанием умственного развития ребенка и может стать причиной постоянных умственных отклонений.
entailment
Which means that each and every one of you here today knows at least one child that is suffering from a developmental disorder.
Это означает, что каждый в зале знает хотя бы одного ребенка, у которого есть отклонения в развитии.
entailment
But here's what really perplexed me.
Однако, я расскажу о том, что меня действительно поставило в недоумение.
entailment
Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior.
Несмотря на то, что каждое из этих расстройств берет начало в мозге, большинство этих расстройств диагностируются исключительно на основании наблюдаемого поведения.
entailment
It seemed so intuitive to me.
Для меня это казалось таким очевидным.
entailment
To diagnose and treat a brain disorder accurately, it would be necessary to look at the brain directly.
Чтобы точно диагностировать и лечить расстройство головного мозга, необходимо провести осмотр мозга.
entailment
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems.
Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
entailment
Yet, despite all the advances in medical technology, the diagnosis of brain disorders in one in six children still remained so limited.
Однако несмотря на достижения медицинских технологий, диагностика расстройств головного мозга у одного из шести детей все так же очень ограничена.
entailment
And then I came across a team at Harvard University that had taken one such advanced medical technology and finally applied it, instead of in brain research, towards diagnosing brain disorders in children.
В мое внимание попала команда из Гарвардского университета, которая взяла одну из таких передовых медицинскую технологию и в наконец применила ее, вместо исследования могза, с целью диагностики отклонений в работе головного мозга у детей.
entailment
Программа, которая называется Составление Карт Электрической Активности Мозга, затем триангулирует источник аномалии в мозге.
A program called Brain Electrical Activity Mapping then triangulates the source of that abnormality in the brain.
entailment
And so I became the head of neurophysiology for the clinical arm of this team, and we're finally able to use this technology towards actually helping children with brain disorders.
Я стала начальником подразделения нейрофизиологии клинического отдела этой команды. И мы наконец можем использовать эту технологию для того, чтобы помочь детям с отклонениями работы головного мозга.
entailment
And I'm happy to say that I'm now in the process of setting up this technology here in India.
Я рада сообщить, что сейчас я разворачиваю эту технологию здесь, в Индии.
entailment
I'd like to tell you about one such child, whose story was also covered by ABC News.
Я бы хотела рассказать вам о таком ребенке, чья история была описана в новостях ABC.
entailment
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма.
Seven-year-old Justin Senigar came to our clinic with this diagnosis of very severe autism.
entailment
Like many autistic children, his mind was locked inside his body.
Как и многие дети, имеющие аутизм, его ум был закрыт в его теле.
entailment
There were moments when he would actually space out for seconds at a time.
Были моменты когда он мог отключаться на несколько секунд.
entailment
Доктора сказали его родителям, что он никто не сможет общаться и социально взаимодействовать, и что он никогда не будет много разговаривать.
And the doctors told his parents he was never going to be able to communicate or interact socially, and he would probably never have too much language.
entailment
Когда мы использовали передовую технологию электроэнцефалограммы, чтобы заглянуть в мозг Джастина, результаты были ошеломляющие.
When we used this groundbreaking EEG technology to actually look at Justin's brain, the results were startling.
entailment
It turned out that Justin was almost certainly not autistic.
Оказалось, что у Джастина не было аутизма.
entailment
He was suffering from brain seizures that were impossible to see with the naked eye, but that were actually causing symptoms that mimicked those of autism.
У него были схватки головного мозга, которые невозможно было увидеть невооруженным глазом, однако именно они вызывали симптомы, маскирующиеся под аутизм.
entailment
After Justin was given anti-seizure medication, the change in him was amazing.
После того, как Джастину дали лекарство против схваток, он невероятно изменился.
entailment
Within a period of 60 days, his vocabulary went from two to three words to 300 words.
В течение 60 дней его словарь вырос от 2-3 слов до 300 слов.
entailment
And his communication and social interaction were improved so dramatically that he was enrolled into a regular school and even became a karate super champ.
Его общение и социальное взаимодействие улучшились настолько, что он мог посещать обычную школу и даже стал чемпионом по карате.
entailment
Research shows that 50 percent of children, almost 50 percent of children diagnosed with autism are actually suffering from hidden brain seizures.
Исследования показывают, что у 50 процентов детей, почти 50 процентов детей, у которых диагностируют аутизм, наблюдаются скрытые схватки головного мозга.
entailment
These are the faces of the children that I have tested with stories just like Justin.
Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина.
entailment
All these children came to our clinic with a diagnosis of autism, attention deficit disorder, mental retardation, language problems.
Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка.
entailment
Instead, our EEG scans revealed very specific problems hidden within their brains that couldn't possibly have been detected by their behavioral assessments.
Вместо этого, при помощи энцефалограмм мы обнаружили, что в их мозге на самом деле спрятаны специфические проблемы, которые могли быть не замечены при помощи оценок поведения.
entailment
Энцефалограммы помогли нам поставить этим детям более точный неврологический диагноз а значит и более целенаправленное лечение.
So these EEG scans enabled us to provide these children with a much more accurate neurological diagnosis and much more targeted treatment.
entailment
Слишком долго дети с отклонениями развития страдали от ложных диагнозов, в то время, как реальные проблемы оставались незамеченными и пущенными на самотек.
For too long now, children with developmental disorders have suffered from misdiagnosis while their real problems have gone undetected and left to worsen.
entailment
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation.
Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния.
entailment
Однако мы находимся в новой эре неврологии, что позволяет нам наконец непосредственно изучить работу мозга в реальном времени без риска и побочных эффектов, без вмешательства, и найти настоящий источник многих отклонений у детей.
But we are now in a new era of neuroscience, one in which we can finally look directly at brain function in real time with no risks and no side effects, non-invasively, and find the true source of so many disabilities in children.
entailment
Еще один ум будет открыт.
One more mind will be unlocked.
entailment
Или еще один ребенок, которому система неверно поставила диагноз или вообще диагноз поставлен не был, сможет почувствовть свой настоящий потенциал, пока все еще есть время для того, чтобы мозг мог прийти в норму.
And one more child who has been misdiagnosed or even undiagnosed by the system will finally realize his or her true potential while there's still time for his or her brain to recover.
entailment
And all this by simply watching the child's brainwaves.
И этого можно достичь, наблюдая волны в мозгу у ребенка.
entailment
So, these are the Dark Ages.
Итак, это тёмные времена.
entailment
And the Dark Ages are the time between when you put away the LEGO for the last time as a kid, and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.
И это времена между тем, как вы отложили своё Лего, когда были ребенком, и тем, когда вы решили, что это нормально играть в детские игрушки, будучи взрослым.
entailment
Все началось с моего тогда четырёхлетнего ребёнка. «О, надо купить ребенку Лего.
Started out with my then four-year-old: "Oh, should buy the kid some LEGO.
entailment
That stuff's cool."
Это же прикольная фигня».
entailment
Пошёл в магазин Лего.
Walked into the LEGO store.
entailment
Bought him this.
И купил ему вот это.
entailment
Конечно, очень подходит четырёхлетнему ребёнку.
It's totally appropriate for a four-year-old.
entailment
(Смех) Думаю, тут написано - вот тут - «от 8 до 12"».
(Laughter) I think the box says -- let's see here -- "8 to 12" on it.
entailment
I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"
Я спросил жену: «Кому мы это покупаем?»
entailment
И она, типа, «ну, нам,» — и я - «окей, ага, круто».
She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."
entailment
Pretty soon it got a little bit out of control.
Скоро всё вышло из-под контроля.
entailment
The dining room looked like this.
Столовая выглядела вот так.
entailment
Даже входить туда было больно.
You walk there, and it hurts.
entailment
Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток.
So we took a room downstairs in the basement that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.
entailment
(Laughter) Torture, very funny.
(Смех) Пытки, ага, очень смешно.
entailment
Wow, you guys are great.
Да вы клёвые ребята!
entailment
И мы сделали там кафельный пол. А потом я пошёл на eBay и купил 70 килограммов кубиков Лего — (Смех) полный бред.
And we put down those little floor tiles, and then I went onto eBay and bought 150 pounds of LEGO -- (Laughter) which is insane.
entailment
В тот день, когда нам его доставили, я укладывал дочь и сказал ей: «Дорогая, ты моё сокровище».
My daughter -- the day we got it, I was tucking her in -- and I said, "Honey, you're my treasure."
entailment
And she said, "No, the LEGO is the treasure."
А она ответила: «Нет, сокровище — это Лего».
entailment
(Laughter) And then she said, "Dad, we're LEGO rich."
(Смех) И добавила: «Пап, мы Лего-богачи».
entailment
И я типа: «Точно,
I was like, "Yeah.
entailment
I suppose we are."
так и есть».
entailment
So then once you do that you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"
Так вот, как только вы это делаете, тут же появляется мысль: «Чёрт, куда это всё девать?»
entailment
И вы идёте в магазин контейнеров и спускаете там кучу бабла. А дальше начинается этот сумасшедший процесс сортировки, который никогда... - офигеть.
So you go to The Container Store and spend an enormous amount of money, and then you start this crazy sorting process that never -- it's just nuts.
entailment
Дальше вы узнаёте, что бывают эти встречи фанатов Лего.
So then you realize there are these conventions.
entailment
И вы приезжаете на одну из них и видите, что какой-то чувак собрал «Титаник».
And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.
entailment
And you're like, "Holy shit!
И вы думаете: «Ё-моё!
entailment
Он, наверное, приехал на грузовике или как минимум у него прицеп, а то как бы эта штуковина влезла».
He had to come in like a truck, a semi, with this thing."
entailment
А потом ещё один чувак собрал Смит Тауэр в Сиэттле.
And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.
entailment
Just beautiful.
Очень красиво.
entailment
And there's a dude selling these aftermarket weapons for LEGO, because LEGO -- the Danish -- no, they're not into guns.
А есть ещё чувак, который продает всё это игрушечное оружие для Лего, ведь Лего родом из Дании, а они не любят пушки.
entailment
А Американцы? Да не вопрос, сделаем пушек для Лего.
But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.
entailment
And at a certain point, you look around, you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."
И в какой-то момент ты смотришь вокруг и думаешь: «Блин, все эти чуваки реально помешанные».
entailment
Я, конечно, говорю, что они помешанные, но на самом деле эти люди не какие-нибудь задроты.
And I mean like this is a nerdy crowd, but that's like a couple of levels above furries.
entailment
(Laughter) The nerds here, they get laid -- except for the lady with the condoms in her pocket -- and you say to yourself at some point, "Am I part of this group? Like, am I into this?"
(Смех) Все эти помешанные трахаются - кроме дамы с презиками в кармане. И в какой-то момент вы себя спрашиваете: «И что, я с ними? Я правда так увлечен?»
entailment
And I was just like, "Yeah, I guess I am.
Я ответил себе: «Да.
entailment
I'm coming out.
Думаю, да. Признаюсь.
entailment
I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."
Я очень увлёкся всеми этими штуками и больше не хочу этого стесняться».
entailment
So then you really get into it, and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software to let you build your own virtually."
И тебя действительно вштыривает. И ты типа: «Ну, эти Лего пацаны из Дании сделали весь этот софт, который позволяет действительно построить свою модель виртуально».
entailment
And so this is like this CAD program where you build it.
Как программа компьютерного проектирования, где вы строите.
entailment
И всё что ты не придумаешь находится на расстоянии нажатия кнопки и появляется на пороге через неделю.
And then whatever you design virtually, you click the button and it shows up at your doorstep a week later.
entailment
And then some of the designs that people do they actually sell in the store.
А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах.
entailment
The LEGO guys don't give you any royalties, strangely, but some user made this and then it sold.
И парни из Лего не платят тебе никаких авторских отчислений. Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся.
entailment
И это вообще-то очень прикольно.
And it's pretty amazing actually.
entailment