sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Я должен сказать, | I have to take a moment. | entailment |
I love the guy who's like running away with his clasps, his hooks. | я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками. | entailment |
Ладно. Забейте. | Okay. Anyway. | entailment |
(Смех) Есть целый язык программирования и утилита для разработки роботехники. Так что, если вы хотите научить кого-то программировать: ребёнка, взрослого, - кого угодно. | (Laughter) There's a whole programming language and robotics tool, so if you want to teach someone how to program, kid, adult, whatever it is. | entailment |
And the guy that made this, he made a slot machine out of LEGO. | Парень, который сделал это, сделал из Лего игровой автомат. | entailment |
And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine; I mean he made a slot machine out of LEGO. | Я не говорю, что он собрал игровой автомат из кубиков Лего. Я о том, что он сделал Лего игровым автоматом. | entailment |
The insides were LEGO. | Лего и есть то, что к нему привлекает. | entailment |
Есть люди, которые пьянеют от сборки Лего. И им надо собрать что-то до того как они блеванут. | There's people getting drunk building LEGO, and you've got to finish the thing before you puke. | entailment |
Есть целый «чёрный рынок» Лего, тысячи домашних бизнесов. | There's a whole gray market for LEGO, thousands of home-based businesses. | entailment |
Некоторые люди полностью оплачивают своё увлечение Лего, продавая свои поделки. Но тогда у них самих ничего не остаётся. | And some people will fund their entire LEGO habit by selling the little guy, but then you have no guys in your ships. | entailment |
Вот только несколько примеров. Эти штуки просто произведения искусства. | And then, just some examples. This stuff really is sculpture. | entailment |
This is amazing what you can do. | Нет предела фантазии. | entailment |
И не обманывайте себя, некоторые архитектурные элементы, немыслимо естественные формы и, опять же, сама природа, воссозданная с помощью маленьких кубиков. | And don't kid yourself: some architectural details, incredible organic shapes and just, even, nature out of, again, little blocks. | entailment |
This is my house. | Это мой дом. | entailment |
And this is my house. | И это мой дом. | entailment |
Я боялся, что машина его раздавит пока я фотографировал его для вас, ребят. | I was afraid a car was going to come smash it as I was taking a picture for you guys. | entailment |
Как бы то ни было, у меня закончилось время. | Anyway, I'm out of time. | entailment |
Щас только по-быстрому — посмотрим, получится ли у меня это сделать быстро. | But just very quickly -- we'll just see if I can do this quick. | entailment |
Тут что-то слишком мало логотипов TED. | Because there aren't enough TED logos around here. | entailment |
(Laughter) Let's see here. | (Смех) Посмотрим-ка... | entailment |
Ta-da. | Та-дам. | entailment |
Недавно у моей подруги появился ребёнок. | My best friend recently had a baby. | entailment |
Когда я его увидела, я испытала трепет от встречи с крошечным существом, вошедшим в нашу жизнь. | And when I met him, I was in awe of witnessing this tiny, beautiful being enter into our lives. | entailment |
I also had this realization that he wasn't just entering our lives, he was entering the world -- this crazy world that, especially now, feels so incredibly challenging. | Я также осознала, что он не просто появился в нашей жизни, он пришёл в этот мир — этот сумасшедший и всё более испытывающий нас на прочность мир. | entailment |
I spend a lot time in my work talking to people about who we are, who we must be and what our healing looks like. | В своей работе я много разговаривала с людьми о том, кто мы, кем должны быть и как нам излечиться. | entailment |
Когда я впервые взяла младенца, то уже была готова произнести ободряющую речь. | So the first time I held him, I had my pep talk ready. | entailment |
You know, I wanted him to know that the way we find our strength is through our challenges. | Хотелось сказать ему, что мы обретаем силу, преодолевая трудности. | entailment |
I wanted him to know that we can all do something big when we start small. | Я хотела, чтобы он знал, что мы все способны на многое, хотя начинаем с малого. | entailment |
I wanted him to know that each of us is more resilient than we could ever imagine. | Я хотела, чтобы он знал, что каждый из нас сильнее, чем нам кажется. | entailment |
So here I am holding little Thelonious. | Вот я держу на руках малыша Телониуса, | entailment |
смотрю на него, и меня осеняет: он же младенец. | I look down at him, and it hits me: he's a baby. | entailment |
(Laughter) He's not going to understand a single word I say to him. | (Смех) Он не поймёт ни единого моего слова. | entailment |
Поэтому я решила, что будет лучше пойти и написать стихи. | So instead, I thought it would probably be a better idea if I went home and wrote. | entailment |
So, this is for grownups, but it's also for Thelonious, when he's old enough to read it: The world will say to you, "Be a better person." | Они для взрослых, но и для Телониуса тоже, когда он подрастёт и научится читать. Мир скажет тебе: «Будь лучшим человеком». | entailment |
Не бойся ответить «да». | Do not be afraid to say, "Yes." | entailment |
Начни с того, чтобы лучше слушать. | Start by being a better listener. | entailment |
Начни с того, чтобы лучше идти по улице. | Start by being better at walking down the street. | entailment |
Видеть людей. | See people. | entailment |
Здороваться. | Say, "Hello." | entailment |
Ask how they are doing and listen to what they say. | Спрашивать «как дела?» и выслушивать ответ. | entailment |
Start by being a better friend, a better parent, a better child to your parents; a better sibling, a better lover, a better partner. | Начни с того, чтобы быть лучшим другом, родителем, ребёнком своих родителей; лучшим братом, лучшим любовником, лучшим супругом. | entailment |
Для начала стань лучшим соседом. | Start by being a better neighbor. | entailment |
Встретив нового человека, познакомься с ним. | Meet someone you do not know, and get to know them. | entailment |
Мир скажет тебе: «Что ты будешь делать?» | The world will say to you, "What are you going to do?" | entailment |
Do not be afraid to say, "I know I can't do everything, but I can do something." | Не бойся ответить: «Знаю, что мне не всё под силам, но что-то я могу». | entailment |
Чаще заходи в комнаты со словами «Я хочу вам помочь». | Walk into more rooms saying, "I'm here to help." | entailment |
Become intimate with generosity. | Будь щедрым. | entailment |
Give what you can give, and do what you can do. | Отдавай, что можешь, делай, что можешь. | entailment |
Отдавай деньгами и временем, отдавай свою любовь, своё сердце, свою душу. | Give dollars, give cents, give your time, give your love, give your heart, give your spirit. | entailment |
Мир скажет тебе: «Нам нужен мир и покой». | The world will say to you, "We need peace." | entailment |
Find your peace within, hold it sacred, bring it with you everywhere you go. | Обрети в себе мир, береги его, носи его в себе, где бы ни был. | entailment |
Чтобы поделиться миром с другими, сначала нужно создать его самому. | Peace cannot be shared or created with others if we cannot first generate it within. | entailment |
The world will say to you, "They are the enemy." | Мир скажет тебе: «У тебя есть враги». | entailment |
Люби так сильно, чтобы понять, что разногласия не делают других врагами. | Love enough to know that just because someone disagrees with you, it does not make them your enemy. | entailment |
You may not win an argument, you may not change a mind, but if you choose to, you can always achieve the triumph of radical empathy -- an understanding of the heart. | Ты можешь не победить в споре, не смочь переубедить, но если захочешь, то обязательно научишься полной эмпатии — научишься понимать сердце. | entailment |
The world will say to you, "We need justice." | Мир скажет тебе: «Нам нужна справедливость». | entailment |
Investigate. | Расследуй. | entailment |
Ищи правду в том, что тебе говорят. | Find truth beyond the stories you are told. | entailment |
Find truth beyond the way things seem. | Ищи правду за видимостью. | entailment |
Спрашивай: «Почему?» | Ask, "Why?" | entailment |
Спрашивай: «Это справедливо?» | Ask, "Is this fair?" | entailment |
Спрашивай: «Как так получилось?» | Ask, "How did we get here?" | entailment |
Делай это с состраданием. | Do this with compassion. | entailment |
Do this with forgiveness. | Делай, прощая. | entailment |
Учись прощать других. | Learn to forgive others. | entailment |
Start by truly learning how to forgive yourself. | Начни с того, чтобы по-настоящему простить себя. | entailment |
We are all more than our mistakes. | Мы больше, чем наши ошибки. | entailment |
Мы больше, чем те, какими были вчера. | We are all more than who we were yesterday. | entailment |
We are all deserving of our dignity. | Мы все заслуживаем достоинства. | entailment |
See yourself in others. | Увидь себя в других. | entailment |
Осознай, что твоя справедливость — моя, и наоборот. | Recognize that your justice is my justice, and mine is yours. | entailment |
Ни для кого нет свободы, если один из нас порабощён. | There can be no liberation for one of us if the other is not free. | entailment |
(Аплодисменты) Мир скажет тебе: «Я жесток». | (Applause) The world will say to you, "I am violent." | entailment |
А ты ответь: «А я нет. | Respond by saying, "I am not. | entailment |
Not with my words and not with my actions." | Ни словом, ни делом». | entailment |
Мир скажет тебе: «Нужно излечить планету». | The world will say to you, "We need to heal the planet." | entailment |
Начни со слов: «Спасибо, мне не нужен пластиковый пакет». | Start by saying, "No, thank you. I don't need a plastic bag." | entailment |
Перерабатывай, используй повторно. | Recycle, reuse. | entailment |
Start by picking up one piece of trash on your block. | Для начала убери мусор рядом с домом. | entailment |
The world will say to you, "There are too many problems." | Мир скажет тебе: «Проблем слишком много». | entailment |
Do not be afraid to be a part of the solutions. | Не бойся присоединиться к их решению. | entailment |
Start by discussing the issues. | Начни с обсуждения проблем. | entailment |
We cannot overcome what we ignore. | Нельзя справиться с тем, что игнорируешь. | entailment |
Чем больше мы обсуждаем, тем лучше видим взаимосвязь проблем, потому что связаны сами. | The more we talk about things, the more we see that the issues are connected because we are connected. | entailment |
The world will say to you, "We need to end racism." | Мир скажет тебе: «Нужно покончить с расизмом». | entailment |
Start by healing it in your own family. | Начни искоренять его в своей семье. | entailment |
The world will say to you, "How do we speak to bias and bigotry?" | Мир скажет тебе: «Как подойти к предрассудкам и фанатизму?» | entailment |
Start by having the first conversation at your own kitchen table. | Начни с разговора за семейным ужином. | entailment |
The world will say to you, "There is so much hate." | Мир скажет тебе: «Вокруг так много ненависти». | entailment |
Посвяти себя любви. | Devote yourself to love. | entailment |
Love yourself so much that you can love others without barriers and without judgment. | Люби себя достаточно, чтобы любить других, не создавая барьеров и не осуждая. | entailment |
When the world asks us big questions that require big answers, we have two options. | Когда мир ставит перед нами сложные вопросы, у нас есть два выхода. | entailment |
One: to feel so overwhelmed or unqualified, we do nothing. | Первый: ничего не делать, считая, что бессильны и не справимся. | entailment |
Второй: начать с малого и сделать себя способными. | Two: to start with one small act and qualify ourselves. | entailment |
Я отвечаю за национальную безопасность, и вы тоже. | I am the director of national security, and so are you. | entailment |
Может, нам никто этого не поручал, нас не одобрял сенат, но мы можем защитить людей. | Maybe no one appointed us and there were no senate confirmations, but we can secure a nation. | entailment |
Когда вы защитите хотя бы одного, все люди будут в безопасности. | When you help just one person to be more secure, a nation is more secure. | entailment |
Одна протянутая рука — как вопрос «Всё в порядке? | With just one outstretched hand that says, "Are you OK? | entailment |
I am here for you," we can transform insecurity into security. | Я рядом» — может обратить опасность в безопасность. | entailment |
We find ourselves saying to the world, "What should I do?" "What should we do?" | Мы говорим миру: «Что мне делать? Что нам делать?» | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.