sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Do you ever find yourself in a situation where you really have to scream, but you can't because you're at work, or you're in a classroom, or you're watching your children, or you're in any number of situations where it's just not permitted?
Вы бывали в ситуации, когда вам в самом деле нужно вопить, но вы не можете, потому что вы на работе, или вы в классе, или смотрите за своими детьми, или вы в какой-либо другой ситуации, когда этого просто нельзя делать?
entailment
Вопящий приятель — это портативное пространство для воплей.
Well, scream buddy is a portable space for screaming.
entailment
Когда пользователь вопит внутрь вопящего приятеля, его вопли глушатся.
When a user screams into scream buddy, their scream is silenced.
entailment
It is also recorded for later release where, when and how the user chooses.
Но также записываются для воспроизведения позже — где, когда и как — выбирает пользователь».
entailment
(Scream) (Laughter) (Applause) So, Einstein would like this.
(Вопль) (Смех) (Аплодисменты) Эйнштейну это понравилось бы.
entailment
This student made a web browser for parrots -- lets parrots surf the Net and talk to other parrots.
Этот студент сделал веб-браузер для попугаев — он позволяет попугаям сёрфить в Интернете и говорить с другими попугаями.
entailment
This student's made an alarm clock you wrestle to prove you're awake; this is one that defends -- a dress that defends your personal space.
Этот студент сделал будильник, с которым нужно бороться, чтобы доказать, что вы проснулись; а это платье, которое защищает ваше личное пространство.
entailment
This isn't technology for communication; it's technology to prevent it.
Это не технология для коммуникации; это технология для её предотвращения.
entailment
This is a device that lets you see your music.
Вот устройство, позволяющее вам видеть вашу музыку.
entailment
This is a student who made a machine that makes machines, and he made it by making Lego bricks that do the computing.
Это студент, который сделал машину, которая делает машины, и он сделал её, изготовив кирпичики Lego, которые делают вычислительные операции.
entailment
Шёл год за годом — и я наконец понял, что студенты демонстрировали киллер-приложения собственного изготовления, предназначенные для одного человека.
Just year after year -- and I finally realized the students were showing the killer app of personal fabrication is products for a market of one person.
entailment
Вам такое не нужно для того, что вы можете купить в магазине; такое делает вас уникальным.
You don't need this for what you can get in Wal-Mart; you need this for what makes you unique.
entailment
Ken Olsen famously said, nobody needs a computer in the home.
Есть известное изречение Кена Олсена о том, что иметь компьютер дома не нужно.
entailment
But you don't use it for inventory and payroll; DEC is now twice bankrupt. You don't need personal fabrication in the home to buy what you can buy because you can buy it.
Но вы не используете его для инвентаризации и ведомости заработной платы; Его компьютерная компания является теперь дважды банкротом. Вам не нужно самостоятельно изготовлять дома то, что можно купить, потому что вы можете купить это.
entailment
You need it for what makes you unique, just like personalization.
Это нужно вам, чтобы быть уникальным, быть личностью.
entailment
В свою очередь, за 20 миллионов долларов теперь это делается; через 20 лет мы сделаем репликаторы как в фильме «Звёздный путь», которые делают всё что угодно.
So, with that, in turn, 20 million dollars today does this; 20 years from now we'll make Star Trek replicators that make anything.
entailment
The students hijacked all the machines I bought to do personal fabrication.
Студенты захватили все машины, которые я купил для самостоятельного изготовления.
entailment
Когда вы тратите так много из своих денег, правительство требует от вас популяризации того, что вы делаете, что зачастую означает курсы в местной школе, веб-сайт — и это не так уж захватывающе.
Today, when you spend that much of your money, there's a government requirement to do outreach, which often means classes at a local school, a website -- stuff that's just not that exciting.
entailment
Поэтому я договорился со своими менеджерами программ из Национального научного фонда, что вместо того чтобы говорить об этом, я буду давать людям инструменты.
So, I made a deal with my NSF program managers that instead of talking about it, I'd give people the tools.
entailment
Не для того чтобы провоцировать или напускать на себя важность, но мы собрали эти Fab Labs. Оборудования там примерно на 20 000 долларов, что ориентировочно соответствует тому, что делается на эти 20 миллионов долларов.
This wasn't meant to be provocative or important, but we put together these Fab Labs. It's about 20,000 dollars in equipment that approximate both what the 20 million dollars does and where it's going.
entailment
Возьмём фермера в деревне — его ребёнку нужно измерять и изменять мир, а не только получать информацию о нём на экране.
A farmer in a rural village -- a kid needs to measure and modify the world, not just get information about it on a screen.
entailment
Разрыв в изготовлении и в оснащении инструментами больше, чем «цифровое неравенство».
That there's really a fabrication and an instrumentation divide bigger than the digital divide.
entailment
And the way you close it is not IT for the masses but IT development for the masses.
И уменьшаете вы его не с помощью информационных технологий для масс,
entailment
а позволяя массам развивать ИТ. Такую последовательность мы наблюдали всюду, где мы открывали эти Fab Labs, в самых невероятных местах.
So, in place after place we saw this same progression: that we'd open one of these Fab Labs, where we didn't -- this is too crazy to think of.
entailment
We didn't think this up, that we would get pulled to these places; we'd open it. The first step was just empowerment.
Мы не ожидали, что окажемся в этих местах. Вначале нужно было просто дать им возможность что-то делать.
entailment
You can see it in their face, just this joy of, I can do it.
По их лицам можно было видеть радость от того, что они могут это делать.
entailment
Вот девочка в Бостоне, которая только что смастерила нечто высокотехнологичное для распродажи в общественном центре города.
This is a girl in inner-city Boston who had just done a high-tech on-demand craft sale in the inner city community center.
entailment
It goes on from there to serious hands-on technical education informally, out of schools. In Ghana we had set up one of these labs.
Затем это переходит в серьёзное практическое техническое образование, неформальное, вне школы. Одну из таких лабораторий мы создали в Гане.
entailment
Мы разработали датчик сети, и дети приходили и отказывались уходить из лаборатории.
We designed a network sensor, and kids would show up and refuse to leave the lab.
entailment
There was a girl who insisted we stay late at night -- (Video): Kids: I love the Fab Lab.
Там была девочка, которая настаивала, чтобы мы остались до поздней ночи — (Видео): Дети: «Я люблю Fab Lab».
entailment
-- her first night in the lab because she was going to make the sensor.
— в её первую ночь в лаборатории, потому что она собиралась сделать датчик.
entailment
Она настояла на изготовлении платы, училась, как её заполнять, училась программировать её. Она не совсем понимала, что она делает или почему она это делает, но она знала, что она просто должна это сделать. В этом было что-то электризующее.
So she insisted on fabbing the board, learning how to stuff it, learning how to program it. She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it. There was something electric about it.
entailment
This is late at, you know, 11 o'clock at night and I think I was the only person surprised when what she built worked the first time.
Было поздно, 11 часов вечера, и я думаю, что только я удивился, когда то, что она сделала, заработало с первого раза.
entailment
(Видео): Девочка: «Меня зовут Валентина Кофи, мне восемь лет.
(Video): Girl: My name is Valentina Kofi; I am eight years old.
entailment
Я сделала плату».
I made a stacking board.
entailment
Это делалось только для удовольствия.
And, again, that was just for the joy of it.
entailment
Затем эти лаборатории начали решать серьёзные проблемы — оборудование для сельского хозяйства в Индии, паровые турбины для преобразования энергии в Гане, антенны с высоким коэффициентом усиления в тонких компьютерах клиентов.
Then these labs started doing serious problem solving -- instrumentation for agriculture in India, steam turbines for energy conversion in Ghana, high-gain antennas in thin client computers.
entailment
А затем, в свою очередь, начали разрастаться предприятия, например, для производства этих антенн.
And then, in turn, businesses started to grow, like making these antennas.
entailment
И, наконец, в лаборатории начали делать изобретения.
And finally, the lab started doing invention.
entailment
We're learning more from them than we're giving them.
Мы учимся у них большему, чем даём им.
entailment
Я показывал детям в Fab Lab, как его использовать.
I was showing my kids in a Fab Lab how to use it.
entailment
Real invention is happening in these labs.
В этих лабораториях по-настоящему изобретают.
entailment
And I still kept -- so, in the last year I've been spending time with heads of state and generals and tribal chiefs who all want this, and I keep saying, but this isn't the real thing.
В прошлом году я встречался с главами государств и генералами и вождями племён, которые хотят этого, и я продолжаю говорить, но это ещё не всё.
entailment
Wait, like, 20 years and then we'll be done.
Подождите лет 20 лет, и тогда всё будет сделано.
entailment
В конце концов я понял, что происходит. Вот Керниган и Ричи в момент изобретения UNIX для PDP.
And I finally got what's been going on. This is Kernigan and Ritchie inventing UNIX on a PDP.
entailment
PDP были где-то посередине между большими ЭВМ и миникомпьютерами.
PDPs came between mainframes and minicomputers.
entailment
They were tens of thousands of dollars, hard to use, but they brought computing down to work groups, and everything we do today happened there.
Они стоили десятки тысяч долларов, ими было трудно пользоваться, но благодаря им компьютеры стали использовать в рабочих группах, и всё, что мы делаем сегодня, произошло там.
entailment
Эти Fab Labs стоят столько же, сколько и PDP и настолько же сложны.
These Fab Labs are the cost and complexity of a PDP.
entailment
The projection of digital fabrication isn't a projection for the future; we are now in the PDP era.
Перспектива цифрового производства — это не перспектива для будущего. Сейчас мы находимся как бы в эпоху PDP.
entailment
We talked in hushed tones about the great discoveries then.
Тогда мы говорили в приглушенных тонах о великих открытиях.
entailment
It was very chaotic, it wasn't, sort of, clear what was going on.
Всё происходило очень хаотично, не было ясно, что происходит.
entailment
В таком же положении мы находимся сейчас, в эпоху миникомпьютеров цифрового производства.
In the same sense we are now, today, in the minicomputer era of digital fabrication.
entailment
The only problem with that is it breaks everybody's boundaries.
Единственная проблема состоит в том, что при этом ломаются все границы.
entailment
Она была там, потому что они хотели найти животных в горах, но она вышла за рамки этого, так что они построили этот необычайный посёлок для лаборатории.
It was there because they wanted to find animals in the mountains but it outgrew it, so they built this extraordinary village for the lab.
entailment
Это не университет и не компания. Это, по существу, посёлок для изобретений; это посёлок для особенных людей в обществе и для тех, кто развивался вокруг этих Fab Labs во всём мире.
This isn't a university; it's not a company. It's essentially a village for invention; it's a village for the outliers in society, and those have been growing up around these Fab Labs all around the world.
entailment
So this program has split into an NGO foundation, a Fab Foundation to support the scaling, a micro VC fund.
Эта программа раскололась на НПО, Фонд Fab для поддержки расширения, микро-венчурный капитал.
entailment
So I'd like to leave you with two thoughts.
Я хотел бы, чтобы вы подумали над двумя вещами.
entailment
Были радикальные изменения в помощи, от мега-проектов, идущих сверху вниз, к проектам, идущим снизу вверх, микро-финансирование низа, так что все поняли, что это срабатывает.
There's been a sea change in aid, from top-down mega-projects to bottom-up, grassroots, micro-finance investing in the roots, so that everybody's got that that's what works.
entailment
Но мы всё ещё считаем, технология — это мега-проекты, функционирующие сверху вниз.
But we still look at technology as top-down mega-projects.
entailment
Вычислительная техника, коммуникации, энергия для нашей планеты являются этими мега-проектами, работающими сверху вниз.
Computing, communication, energy for the rest of the planet are these top-down mega-projects.
entailment
Если среди присутствующих имеются достаточно разумные люди, эти проблемы можно будет решить.
If this room full of heroes is just clever enough, you can solve the problems.
entailment
The message coming from the Fab Labs is that the other five billion people on the planet aren't just technical sinks; they're sources.
Fab Labs хотят обратить внимание на то, что другие пять миллиардов людей на планете не только потребители технологии; они и её разработчики.
entailment
Реально возможно использовать изобретательскую мощь мира, чтобы на местах проектировать и решать локальные проблемы.
The real opportunity is to harness the inventive power of the world to locally design and produce solutions to local problems.
entailment
I thought that's the projection 20 years hence into the future, but it's where we are today.
Я думал, что это перспектива на 20 лет в будущее, но уже сегодня это так.
entailment
It breaks every organizational boundary we can think of.
Исчезают всевозможные организационные границы.
entailment
The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today.
Самое трудное на настоящий момент — социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется.
entailment
But we're coming to appreciate, is the transition from 2D to 3D, from programming bits to programming atoms, turns the ends of Moore's law scaling from the ultimate bug to the ultimate feature.
Что мы ценим, так это переход от 2D к 3D, от битов программирования к атомам программирования, что превращает предельную ошибку в изменении масштаба закона Мура в предельное свойство.
entailment
So, we're just at the edge of this digital revolution in fabrication, where the output of computation programs the physical world.
Таким образом, мы находимся как раз на краю этой цифровой революции в производстве, где результат вычислительных программ проявляется в физическом мире.
entailment
And the killer app for the rest of the planet is the instrumentation and the fabrication divide: people locally developing solutions to local problems. Thank you.
А киллер-приложение в остальной части нашей планеты связано с разрывом в оснащении инструментами и производством: люди локально разрабатывают на местах решения локальных проблем. Спасибо.
entailment
Для меня большая честь сегодня поделится с вами Цифровой Вселенной которая была создана, чтобы человечество увидело, каково наше действительное место во Вселенной.
It's a great honor today to share with you The Digital Universe, which was created for humanity to really see where we are in the universe.
entailment
Я думаю, можно запускать видео, которое у нас есть.
And so I think we can roll the video that we have.
entailment
[Гималаи] (Музыка) Картер Эммарт: Плоский горизонт, который мы видели, развиваясь был метафорой бесконечных, неограниченных ресурсов и неограниченной емкости для избавления от отходов.
[The Himalayas.] (Music) The flat horizon that we've evolved with has been a metaphor for the infinite: unbounded resources and unlimited capacity for disposal of waste.
entailment
It wasn't until we really left Earth, got above the atmosphere and had seen the horizon bend back on itself, that we could understand our planet as a limited condition.
Нам так не казалось, пока мы не покинули Землю, не поднялись в атмосферу и увидели как, изгибаясь, он смыкается сам с собой. Тогда мы смогли понять ограничения нашей планеты.
entailment
Цифровой атлас Вселенной был создан в Американском музее естественной истории за последние 12 лет.
The Digital Universe Atlas has been built at the American Museum of Natural History over the past 12 years.
entailment
We maintain that, put that together as a project to really chart the universe across all scales.
Мы поддерживали его, собрали его части вместе как проект для получения карты Вселенной во всех возможных масштабах.
entailment
What we see here are satellites around the Earth and the Earth in proper registration against the universe, as we see.
То, что мы здесь видим, -- это спутники вокруг Земли, и Земля в характерном положении по отношению ко Вселенной, как видно.
entailment
НАСА поддержала этот проект 12 лет назад как часть перестройки планетария Хейдена, чтобы затем мы могли поделиться им с остальным миром.
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world.
entailment
Цифровая Вселенная -- это основа тех космических шоу, которые мы устраиваем: наше основное космическое шоу на куполе.
The Digital Universe is the basis of our space show productions that we do -- our main space shows in the dome.
entailment
Но то, что вы здесь видите -- это на самом деле результат стажировок, которые мы устраиваем в университете Линкопинг, в Швеции.
But what you see here is the result of, actually, internships that we hosted with Linkoping University in Sweden.
entailment
I've had 12 students work on this for their graduate work, and the result has been this software called Uniview and a company called SCISS in Sweden.
У меня было 12 студентов, которые работали для своих выпускных работ. Результатами стало это ПО под названием Uniview и компания SCISS в Швеции.
entailment
Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно. Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени.
This software allows interactive use, so this actual flight path and movie that we see here was actually flown live.
entailment
Я снял это видео с экрана своего ноутбука в кафе под названием "Дела Земные" в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена, где я живу. Это было сделано как совместный проект с Рубинским музеем искусства Гималаев для выставки по сравнительной космологии.
I captured this live from my laptop in a cafe called Earth Matters on the Lower East Side of Manhattan, where I live, and it was done as a collaborative project with the Rubin Museum of Himalayan Art for an exhibit on comparative cosmology.
entailment
And so as we move out, we see continuously from our planet all the way out into the realm of galaxies, as we see here, light-travel time, giving you a sense of how far away we are.
Когда мы вылетаем дальше, мы непрерывно видим все, начиная с нашей планеты весь сквозь через царство галактик, а здесь указано световое время, чтобы дать представление о том, как далеко мы находимся.
entailment
Пока мы удаляемся, свет из этих отдаленных галактик идет так долго, мы, по сути, двигаемся назад во времени.
As we move out, the light from these distant galaxies have taken so long, we're essentially backing up into the past.
entailment
We back so far up we're finally seeing a containment around us -- the afterglow of the Big Bang.
Мы так далеко что видим окружающее нас сияние Большого Взрыва.
entailment
This is the WMAP microwave background that we see.
Тут мы видим микроволновой фон полученный с помощью WMAP.
entailment
Мы вылетим отсюда, просто, чтобы увидеть вид этой оболочки.
We'll fly outside it here, just to see this sort of containment.
entailment
Если бы мы были за пределами ее, это было бы практически бессмысленно, вроде как до начала времени.
If we were outside this, it would almost be meaningless, in the sense as before time.
entailment
Но это объем наблюдаемой Вселенной.
But this our containment of the visible universe.
entailment
We know the universe is bigger than that which we can see.
Мы знаем, что Вселенная больше чем то что мы тут видим.
entailment
Coming back quickly, we see here the radio sphere that we jumped out of in the beginning, but these are positions, the latest positions of exoplanets that we've mapped, and our sun here, obviously, with our own solar system.
Быстро вернемся назад, мы видим радиосферу из которой мы вылетели в начале. Но эти местоположения, самые последние позиции экзопланет которые мы внесли. И наше Солнце вот тут, разумеется с нашей солнечной системой.
entailment
Подойдем поближе, подлетим к Земле. Орбита Луны и вот мы видим Землю.
Coming in closer, picking up Earth, orbit of the Moon, and we see the Earth.
entailment
This map can be updated, and we can add in new data.
Эта карта может быть обновлена. И мы можем добавлять новые данные.
entailment
Я знаю что доктор Каролин Порко автор идеи камеры
I know Dr. Carolyn Porco is the camera P.I.
entailment
for the Cassini mission.
для миссии Кассини.
entailment
This software allows us to come close and look at parts of this.
Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части.
entailment
Это ПО позволяет так же связываться по сети между планетариями.
This software can also be networked between domes.
entailment
We have a growing user base of this, and we network domes.
Все больше пользователей этим пользуются. И мы соединяем в сеть планетарии.
entailment
And we can network between domes and classrooms.
И мы можем соединяться между планетариями и учебными классами.
entailment
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia.
Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
entailment