sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
And I might have mentioned it to a couple more people because I'm chatty, including my neighbor, the guy who works at the local coffee shop I go to each morning, the checkout lady at Whole Foods and a stranger who sat next to me on the subway. | Возможно, я поделилась этим с ещё несколькими людьми, потому что я болтушка, включая моего соседа, работника местного кафе, куда я захожу каждое утро, кассиршу в Whole Foods и сидевшую рядом со мной в метро незнакомку. | entailment |
Каждому из них я рассказала, куда направляюсь и почему, и предложила каждому передать по три желания в Бразилию, потому что все гости Иоанна могут быть доверенными лицами других, чтобы те не ездили зря. | I told each of them where I was going and why, and I offered to carry three wishes of theirs down to Brazil, explaining that anyone going to see John of God could act as a proxy for others and save them the trip. | entailment |
К моему удивлению, папка «Входящие» была переполнена. | And to my surprise, my in-box overflowed. | entailment |
Friends told friends who told friends, and those friends apparently told more friends, other strangers and the guys at their coffee shops, until it seemed that days before I left for Brazil that there was no one who did not have my email address. | Мои друзья рассказали своим друзьям, которые, в свою очередь, рассказали своим и другим незнакомцам и посетителям кафе, так что к моему отъезду в Бразилию у каждого был мой электронный адрес. | entailment |
Тогда я поняла, что предложила слишком много слишком многим. | And at the time, all I could conclude was that I had offered too much to too many. | entailment |
But when I actually reread those messages a few years later, I noticed something completely different. | Но, перечитывая эти сообщения спустя несколько лет, я заметила нечто особенное. | entailment |
Those emails actually shared three commonalities, the first of which was rather curious. | У каждого сообщения были три общие черты, и первая из них очень необычна. | entailment |
Almost everyone sent me meticulous details about how they could be reached. | Все подробно описывали, как с ними можно связаться. | entailment |
I had told them, or their friends had told them, that along with the list of the three things they wanted fixed, I needed their photo, their name and their date of birth. | Я или их друзья сказали им тогда, что вместе с желаниями нужно прислать своё фото, имя и дату рождения. | entailment |
Они дали мне свои полные адреса с номерами квартир и индексами городов на случай, если Иоанн решит пройтись мимо и познакомиться или прислать посылку. | But they gave me full addresses, with, like, apartment numbers and zip codes, as if John of God was going to stop by their house and see them in person or send along a package. | entailment |
Адреса были на случай, если каким-то невероятным образом Иоанн исполнит их желания. Никому не хотелось, чтобы желание вдруг попало к другому или по другому адресу. | It was as if, in the highly unlikely event that their wishes were granted by John of God, they just wanted to make sure that they weren't delivered to the wrong person or the wrong address. | entailment |
Even if they didn't believe, they were hedging their bets. | Они могли не верить, что желания исполнятся, но всё равно подстраховались. | entailment |
Ещё одно любопытное, но поразительное сходство. | The second commonality was just as curious, but far more humbling. | entailment |
Практически каждый — незнакомка в метро, парень из кафе, сосед-юрист, еврей, атеист, мусульманин, ярый католик — по сути, все просили о трёх вещах. | Virtually everyone -- the stranger on the subway, the guy at the coffee shop, the lawyer down the hall, the Jew, the atheist, the Muslim, the devout Catholic -- all asked for essentially the same three things. | entailment |
OK, there were a couple of outliers, and yes, a few people asked for cash. | Да, было несколько исключений, и да, кое-кто просил о богатстве. | entailment |
Но, отбросив эти аномалии, я увидела ошеломляющее сходство. | But when I eliminated what were ultimately a handful of anomalies, the similarities were staggering. | entailment |
Практически каждый первым делом желал здоровья себе и своей семье. | Almost every single person first asked for good health for themselves and their families. | entailment |
Almost universally, they next asked for happiness and then love, in that order: health, happiness, love. | Почти всегда после этого пожелания шли просьбы о счастье и любви, в таком порядке: здоровье, счастье, любовь. | entailment |
Иногда просили излечить конкретную болезнь, но в большинстве своём просто просили о хорошем здоровье. | Sometimes they asked for a specific health issue to be fixed, but more often than not, they just asked for good health in general. | entailment |
Просили о любви, романтической любви, о родственной душе, как в романах, о любви до конца своих дней. | And for love, they all asked for the kind of romantic love, the soul mate that we read about in epic romantic novels, the kind of love that will stay with us till the end of our days. | entailment |
Извините, там мой муж. | Sorry, that's my husband. | entailment |
Crap! Now I forgot my place. | На чём это я остановилась? | entailment |
No one asked for answers to the big existential questions or for proof of God or the meaning of life like I had set out to find. | Никто не просил ответов на фундаментальные вопросы или доказательств существования Бога, за которыми я отправилась. | entailment |
They didn't even ask for an end to war or global hunger. | Люди даже не просили прекратить войны или покончить с голодом. | entailment |
Even when they could have asked for absolutely anything, they all asked for health, happiness and love. | Они могли попросить о чём угодно, но выбрали здоровье, счастье и любовь. | entailment |
So now those emails had a third commonality as well. | У сообщений есть и третье сходство. | entailment |
Все они заканчиваются одинаково. | Each of them ended in the exact same way. | entailment |
Вместо того, чтобы поблагодарить меня, каждый написал: «Прошу, не говори никому». | Instead of thanking me for carting their wishes all the way to Brazil, everyone said, "Please don't tell anyone." | entailment |
Я первая на этой сцене, кто признаёт, что я не предлагаю статистику и что проанализированные мной данные из писем в электронной почте, скорее, основаны на отдельных наблюдениях. Они не научные, они качественные, а не количественные. | And look -- I am the first to admit that I am not a statistician, and that the data I presented to you that I just accumulated in my in-box is more anecdotal than scientific, more qualitative than quantitative. | entailment |
It is, as anyone who works with data would tell you, hardly a statistically significant or demographically balanced sample. | Любой статистик подтвердит, что моя выборка не слишком корректна или демографически сбалансирована. | entailment |
Нина Долвик Брокман: Мы выросли, веря в то, что девственная плева — это доказательство невинности. | Nina Dølvik Brochmann: We grew up believing that the hymen is a proof of virginity. | entailment |
Но оказывается, мы ошибались. | But it turns out, we were wrong. | entailment |
Мы узнали, что рассказы о женской девственности, основаны на двух анатомических мифах. | What we discovered is that the popular story we're told about female virginity is based on two anatomical myths. | entailment |
The truth has been known in medical communities for over 100 years, yet somehow these two myths continue to make life difficult for women around the world. | В медицинском сообществе правда известна уже более 100 лет, но почему-то эти два мифа до сих пор усложняют жизнь женщинам по всему миру. | entailment |
Эллен Стоккен Даль: Первый миф касается крови. | Ellen Støkken Dahl: The first myth is about blood. | entailment |
It tells us that the hymen breaks and bleeds the first time a woman has vaginal sex. | Считается, что девственная плева рвётся и кровоточит, когда девушка впервые занимается вагинальным сексом. | entailment |
In other words, if there is no blood on the sheets afterwards, then the woman was simply not a virgin. | Другими словами, если после секса на простынях нет пятен крови, значит, девушка не была девственницей. | entailment |
Второй миф логически вытекает из первого. | The second myth is a logical consequence of the first. | entailment |
Since the hymen is thought to break and bleed, people also believe that it actually disappears or is in some way radically altered during a woman's first intercourse. | Так как плева рвётся и кровоточит, люди также думают, что она исчезает или как-то радикально видоизменяется во время первого полового акта. | entailment |
If that were true, one would easily be able to determine if a woman is a virgin or not by examining her genitals, by doing a virginity check. | Если бы это было правдой, можно было бы легко определить, является ли девушка девственницей, взглянув на её гениталии, проведя осмотр у гинеколога. | entailment |
NDB: So that's our two myths: virgins bleed, and hymens are lost forever. | НДБ: Итак, мифы заключаются в следующем: у девственниц идёт кровь, и девственные плевы полностью исчезают. | entailment |
Сейчас это может казаться вам незначительной проблемой. | Now, this may sound like a minor issue to you. | entailment |
Почему вас должна волновать маленькая незаметная складка кожи на женском теле? | Why should you care about an obscure little skin fold on the female body? | entailment |
But the truth is, this is about so much more than an anatomical misunderstanding. | Но правда в том, что это нечто гораздо большее, чем просто анатомическое недоразумение. | entailment |
Мифы о девственной плеве существуют на протяжении многих столетий, потому что они имеют культурную значимость. | The myths about the hymen have lived on for centuries because they have cultural significance. | entailment |
Их использовали в качестве мощного инструмента для контроля сексуальной жизни женщин практически в каждой культуре, религии, каждое десятилетие истории. | They have been used as a powerful tool in the effort to control women's sexuality in about every culture, religion and historical decade. | entailment |
Women are still mistrusted, shamed, harmed and, in the worst cases, subjected to honor killings if they don't bleed on their wedding night. | Женщинам до сих пор не доверяют, заставляют их испытывать чувство стыда, обижают и в самом худшем случае подвергают убийству чести, если в первую брачную ночь нет крови. | entailment |
Other women are forced through degrading virginity checks, simply to obtain a job, to save their reputation or to get married. | Иногда женщины подвергаются унизительной процедуре проверки девственности просто, чтобы получить работу, сохранить репутацию или выйти замуж. | entailment |
ESD: Like in Indonesia, where women are systematically examined to enter military service. | ЭСД: Например, в Индонезии, где женщин систематически проверяют для поступления на военную службу. | entailment |
После восстаний в Египте в 2011 году военные обязали группу протестовавших женщин пройти проверку девственности. | After the Egyptian uprisings in 2011, a group of female protesters were forced to undergo virginity checks by their military. | entailment |
In Oslo, doctors are examining the hymens of young girls to reassure parents that their children are not ruined. | В Осло врачи проверяют девственные плевы девочек, чтобы убедить родителей, что их дети невинны. | entailment |
And sadly, the list goes on. | К сожалению, на этом список не заканчивается. | entailment |
Женщины так боятся не оправдать мифы о девственной плеве, что используют различные способы быстрого восстановления девственности, чтобы обеспечить кровотечение. | Women are so afraid not to live up to the myths about the hymen that they choose to use different virginity quick fixes to assure a bleeding. | entailment |
NDB: By telling girls that no deed can be kept secret, that their bodies will reveal them no matter what, we have endowed them with fear. | НДБ: Уверяя девушек, что ничего не удастся сохранить в тайне, что их тело в любом случае разоблачит их, мы заставляем их испытывать страх. | entailment |
Girls are afraid of ruining themselves, either through sport, play, tampon use or a sexual activity. | Девушки боятся навредить себе, занимаясь спортом, играя, используя тампоны или проявляя сексуальную активность. | entailment |
Тем самым мы ограничиваем их возможности и их свободу. | We have curtailed their opportunities and their freedoms. | entailment |
It's time we put an end to the virginity fraud. | Настало время положить конец заблуждениям о девственности. | entailment |
It's time we break the myths about the hymen once and for all. | Пора разрушить мифы о девственной плеве — раз и навсегда. | entailment |
ESD: We are medical students, sexual health workers and the authors of "The Wonder Down Under." | ЭСД: Мы студенты-медики, мы занимаемся проблемами сексуального здоровья и являемся авторами книги «Чудо между ног». | entailment |
(Смех) Это научно-популярная книга о женских гениталиях. | (Laughter) That's a popular science book about the female genitals. | entailment |
Судя по нашему опыту, люди думают, что девственная плева — это пломба, закрывающая вагинальное отверстие. | And in our experience, people seem to believe that the hymen is some kind of a seal covering the vaginal opening. | entailment |
По-норвежски она даже называется девственной мембраной. | In Norwegian, it is even called "the virgin membrane." | entailment |
And with this, we picture something fragile, something easily destructible, something you can rip through, perhaps like a sheet of plastic wrapping. | Поэтому мы представляем нечто хрупкое, очень непрочное, что можно порвать, типа пищевой плёнки. | entailment |
You may have wondered why we brought a hula hoop onstage today. | Вам, наверное, интересно, зачем мы принесли с собой гимнастический обруч. | entailment |
We'll show you. | Мы вам покажем зачем. | entailment |
(Laughter) Now, it is very hard to hide that something has happened to this hoop, right? | (Смех) Сложно не заметить, что с обручем что-то произошло, правда? | entailment |
Он выглядел иначе до того, как я по нему ударила. | It is different before and after I punched it. | entailment |
The seal is broken, and unless we change the plastic, it won't get back to its intact state. | Плёнка разорвана, и пока мы не поменяем её, она не вернётся в своё первоначальное состояние. | entailment |
Если бы мы хотели устроить этому обручу проверку девственности прямо здесь, прямо сейчас, это было бы очень просто. | So if we wanted to do a virginity check on this hoop right here, right now, that would be very easy. | entailment |
It's easy to say that this hoop is not a virgin anymore. | Очень легко определить, что этот обруч больше не девственник. | entailment |
(Laughter) NDB: But the hymen is nothing like a piece of plastic you can wrap around your food, or a seal. | (Смех) НДБ: Но девственная плева совсем не похожа на плёнку, в которую вы заворачиваете пищу, или на пломбу. | entailment |
она больше похожа на вот это — резинку для волос. | it's more like this -- a scrunchie or a rubber band. | entailment |
Девственная плева — это ободок ткани в наружном отверстии вагины. | The hymen is a rim of tissue at the outer opening of the vagina. | entailment |
Обычно она имеет форму пончика или полумесяца с большим отверстием в центре. | And usually, it has a doughnut or a half-moon shape with a large, central hole. | entailment |
Она может быть совершенно разной, иногда у неё бывает бахрома, или несколько отверстий, или она может быть зубчатой. | But this varies a lot, and sometimes hymens can have fringes, it can have several holes, or it can consist of lobes. | entailment |
In other words, hymens naturally vary a lot in looks, and that is what makes it so hard to do a virginity check. | Другими словами, девственные плевы очень сильно различаются внешне, вот почему очень сложно понять, невинна ли девушка. | entailment |
ESD: Now that we know a bit more about the hymen's anatomy, it's time to get back to our two myths: virgins bleed, hymens are lost forever. | ЭСД: Теперь, когда мы знаем об анатомии плевы немного больше, вернёмся снова к двум мифам: у девственниц идёт кровь и плева исчезает навсегда. | entailment |
But the hymen doesn't have to break at all. | На самом деле, она не обязательно рвётся. | entailment |
Девственная плева функционирует, как резинка для волос. | The hymen is like a scrunchie in function as well as in looks. | entailment |
Вы ведь можете растянуть резинку для волос, правда? | And you can stretch a scrunchie, right? | entailment |
(Laughter) You can stretch a hymen, too. | (Смех) Так же вы можете растянуть и плеву. | entailment |
На самом деле она очень эластична. | In fact, it's very elastic. | entailment |
И у большинства женщин она настолько эластична, что может выдержать вагинальный секс и совсем не повредиться. | And for a lot of women, the hymen will be elastic enough to handle a vaginal intercourse without sustaining any damage. | entailment |
У некоторых женщин она частично рвётся, для того чтобы член проник во влагалище, но всё же она не исчезает бесследно. | For other women, the hymen may tear a bit to make room for the penis, but that won't make it disappear. | entailment |
But it may look a bit different from before. | При этом она может выглядеть несколько иначе, чем до полового акта. | entailment |
НДБ: Из этого следует, что невозможно по внешнему виду плевы понять, девственница ли перед вами. | It naturally follows that you can't examine the hymen to check for virginity status. | entailment |
Более 100 лет назад, в 1906 году, это поняла норвежский врач Мари Джинсет. | This was noted over 100 years ago in 1906 by the Norwegian doctor Marie Jeancet. | entailment |
She examined a middle-aged sex worker and concluded that her genitalia were reminiscent of a teenage virgin. | Она проводила осмотр проститутки средних лет и заключила, что её гениталии напоминают гениталии невинного подростка. | entailment |
But that makes sense, right? | Но это и неудивительно. | entailment |
Ведь если её плева не была повреждена во время секса, то что тогда мы ожидали увидеть? | Because if her hymen was never damaged during sex, then what were we expecting to see? | entailment |
ЭСД: Поскольку девственные плевы имеют разные очертания и формы, мы не можем знать, случились ли повреждение или разрыв во время секса или это анатомически нормальный вид плевы. | ESD: Since hymens come in every shape and form, it is difficult to know if a dent or a fold in it is there because of previous damage or if it's just a normal anatomical variant. | entailment |
The absurdity of virgin testing is illustrated in a study done on 36 pregnant teenagers. | Абсурд проверки девственности хорошо иллюстрирует исследование с участием 36 беременных подростков. | entailment |
Когда врачи изучили их девственные плевы, они смогли обнаружить явные следы проникновения только у двух из 36 девушек. | When doctors examined their hymens, they could only find clear signs of penetration in two out of the 36 girls. | entailment |
Так что, если только вы не верите в 34 случая непорочного зачатия, (Смех) мы все должны согласиться, что второй миф тоже развенчан. | So unless you believe in 34 cases of virgin births -- (Laughter) we must all agree that also our second myth has taken a vital blow. | entailment |
Невозможно просто посмотреть у женщины между ног и прочесть историю её сексуальной жизни. | You simply cannot look a woman between her legs and read her sexual story. | entailment |
NDB: Like most myths, the myths about the hymen are untrue. | НДБ: Как и большинство мифов, мифы о девственной плеве — ложь. | entailment |
There is no virgin seal that magically disappears after sex, and half of virgins can easily have sex without bleeding. | Не существует девственной плёнки, которая магическим образом исчезает после секса, и у половины девственниц запросто может не быть кровотечения после первого секса. | entailment |
We wish we could say that by removing these myths, everything would be OK, that shame, harm and honor killings would all just disappear. | Нам бы хотелось сказать, что после развенчания этих мифов всё будет в порядке, что стыд, обида и убийства чести просто исчезнут. | entailment |
Но, конечно, всё не так просто. | But of course, it's not that simple. | entailment |
Сексуальное угнетение женщин происходит из-за чего-то более серьёзного, чем простое анатомическое заблуждение относительно свойств плевы. | Sexual oppression of women comes from something much deeper than a simple anatomical misunderstanding about the properties of the hymen. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.