sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
"How could you eat at a time like that?"
«Как ты могла есть в такой момент?»
entailment
Well, I was hungry.
Ну, я была голодной.
entailment
(Смех) Понимаете, горе повлияло на мой сон и на мою способность концентрироваться, но оно не повлияло на мой желудок. Я всегда была голодной.
(Laughter) You see, grief impacted my sleep and my ability to concentrate, but it never impacted my stomach. I was always hungry.
entailment
(Laughter) It's different for all of us, and it's really important that we acknowledge that.
(Смех) У каждого всё по-разному, и действительно важно, что мы это признаём.
entailment
Eсли мы не говорим о своей смерти и смерти наших любимых, то как же мы сможем поддержать друга, коллегу или соседа, который скорбит?
So if we don't talk about our death and the death of loved ones, how can we possibly support a friend, a colleague, a neighbor who is grieving?
entailment
How do we support someone who has lost someone suddenly, like an accident or suicide?
Как мы поддерживаем того, кто внезапно потерял близкого в аварии или суициде?
entailment
Мы склонны избегать их...
We tend to avoid them ...
entailment
не потому, что нам всё равно, а потому, что мы не знаем, что сказать.
not because we don't care, because we don't know what to say.
entailment
We know as a friend we can't fix it, we can't take away that pain, so we say things to fill that awkward silence, sometimes things we regret saying.
Мы знаем, что не можем это исправить, не можем избавить от этой боли, поэтому мы говорим то, что заполнит неловкую тишину и иногда сожалеем о сказанном.
entailment
Examples would be: "At least he isn't suffering anymore."
Например: «По крайней мере, он больше не страдает».
entailment
"At least you've got your memories."
«Хоть воспоминания остались».
entailment
«Не придётся больше платить за больничную стоянку».
"At least you don't have to pay for hospital parking anymore."
entailment
(Смех) На самом деле, не нужно ничего говорить.
(Laughter) Really, we don't need to say anything.
entailment
Нужно просто быть.
We just need to be.
entailment
Be patient, be understanding, and be a listener.
Быть терпеливым, быть понимающим и быть слушателем.
entailment
And if you can't be any of those things, then please, be the person who makes the lasagna, the curry or the casserole, because your offerings will be greatly appreciated.
И если вы не можете быть одним из них, пожалуйста, будьте тем, кто готовит лазанью, карри или запеканку, потому что ваше предложение будет высоко оценено.
entailment
(Смех) За последний год я была на 10 похоронах, одни из которых я помогла организовать.
(Laughter) I've been to 10 funerals in the last year, one of which I helped arrange.
entailment
Они проводили полную гамму: очень торжественную греческую православную службу, четыре католические заупокойные мессы и вечеринку в саду, где я произнесла тост, пока рассеивала прах подруги половником по саду.
They ran the full gamut: a very solemn Greek Orthodox service, four Catholic requiem masses and a garden party where I made a toast while scattering my friend's ashes around her garden with a soup ladle.
entailment
(Laughter) I have carried, kissed, written on and toasted coffins with a shot of ouzo.
(Смех) Я носила гробы, целовала их, писала на них и пила узо за них.
entailment
I have worn all black, all color and a party dress.
Я бывала одета во всё чёрное, в разноцветное и в вечернее платье.
entailment
Despite the vast differences in sendoff, despite me being at times out of my comfort zone doing something I've never done before, I drew comfort from one thing -- knowing that this is what each person would have wanted.
Несмотря на огромные различия в прόводах и то, что иногда я находилась вне зоны комфорта, делая то, чего никогда раньше не делала, я утешала себя тем, что знала: это то, чего хотел бы каждый человек.
entailment
Итак, чего же хочу я?
So what do I want?
entailment
Мне нравится быть организованной, поэтому у меня есть завещание. Я официальный донор органов и имею инвестиционную собственность.
Well, I like to be organized, so I have the will, I'm a registered organ donor, and I have my investment property.
entailment
All that is left is planning my sendoff, a big party, lots of champagne, color, laughter, and of course, music to remember me by.
Осталось спланировать проводы, большую вечеринку, много шампанского, цвет, смех и, конечно же, музыку, чтобы запомнили меня.
entailment
So let me just start with my story.
Позвольте мне начать с рассказа о себе.
entailment
So I tore my knee joint meniscus cartilage playing soccer in college.
Я порвал себе мениск коленного сустава играя футбол в университетские годы.
entailment
Затем я порвал переднюю крестообразную связку в колене, а еще позже заполучил артрит в колене.
Then I went on to tear my ACL, the ligament in my knee, and then developed an arthritic knee.
entailment
Я уверен, что у многих в этом зале были те же проблемы. Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
And I'm sure that many of you in this audience have that same story, and, by the way, I married a woman who has exactly the same story.
entailment
So this motivated me to become an orthopedic surgeon and to see if I couldn't focus on solutions for those problems that would keep me playing sports and not limit me.
Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня.
entailment
So with that, let me just show you a quick video to get you in the mood of what we're trying to explain.
Сейчас я покажу вам очень короткий видеоролик, чтобы вы вникли в эту проблематику.
entailment
Голос: Риск заболевания раком известен широко, но есть другая болезнь, которой подвержено ещё большее число людей – артрит.
Narrator: We are all aware of the risk of cancer, but there's another disease that's destined to affect even more of us: arthritis.
entailment
Cancer may kill you, but when you look at the numbers, arthritis ruins more lives.
Рак может привести к смерти, но если приглядеться к цифрам, то окажется, что артрит разрушает большее число жизней.
entailment
Assuming you live a long life, there's a 50 percent chance you'll develop arthritis.
В предложении, что вам предстоит долгая жизнь, у вас имеется 50%-ая вероятность развития артрита.
entailment
Однако причина артрита - не старение.
And it's not just aging that causes arthritis.
entailment
Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
Common injuries can lead to decades of pain, until our joints quite literally grind to a halt.
entailment
Let's consider an alternative path.
Рассмотрим альтернативный путь.
entailment
What if all the replacements our bodies need already exist in nature, or within our own stem cells?
Что если все нужные нам транспланты уже имеются в природе или внутри наших стволовых клеток?
entailment
Это – область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными.
This is the field of biologic replacements, where we replace worn-out parts with new, natural ones.
entailment
Kevin Stone: And so, the mission is: how do I treat these things biologically?
Кевин Стоун: Наша миссия – найти от этого биологический способ излечения.
entailment
Я расскажу чем я помог супруге и что я сделал для сотен других пациентов.
And let's talk about both what I did for my wife, and what I've done for hundreds of other patients.
entailment
First thing for my wife, and the most common thing I hear from my patients, particularly in the 40- to 80-year-old age group, 70-year-old age group, is they come in and say, "Hey, Doc, isn't there just a shock absorber you can put in my knee?
Начну с супруги. Вот что я обычно слышу от пациентов, особенно возраста между 40 и 80, как правило, группа 70-летних: «Доктор, нельзя ли поместить мне в колено амортизатор?
entailment
Я не готов к трансплантации суставов».
I'm not ready for joint replacement."
entailment
Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка.
And so for her, I put in a human meniscus allograft donor right into that [knee] joint space.
entailment
And [the allograft] replaces [the missing meniscus].
Новое заменяет старое.
entailment
And then for that unstable ligament, we put in a human donor ligament to stabilize the knee.
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена.
entailment
And then for the damaged arthritis on the surface, we did a stem cell paste graft, which we designed in 1991, to regrow that articular cartilage surface and give it back a smooth surface there.
Затем на повреждённую артритом поверхность наносится замазка из стволовых клеток, которую мы разработали в 1991-м году для воссоздания поверхности суставного хряща, придания поверхности гладкости.
entailment
Здесь слева – фотография повреждённого колена моей жены, а справа – она сама во время лыжного похода 4 месяца спустя в горах Колорадо, где она себя прекрасно чувствовала.
So here's my wife's bad knee on the left, and her just hiking now four months later in Aspen, and doing well.
entailment
Метод явно действенный и для других пациентов, а не только для супруги.
And it works, not just for my wife, but certainly for other patients.
entailment
На видео – Джен Худак. Она только что победила на состязаниях [X games] по Халфпайпу в городе Аспен, всего лишь через 9 месяцев после травмы обеих колен, что как раз видно на левом снимке, и нанесения замазки в колено.
The girl on the video, Jen Hudak, just won the Superpipe in Aspen just nine months after having destroyed her knee, as you see in the other image -- and having a paste graft to that knee.
entailment
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
And so we can regrow these surfaces biologically.
entailment
«Раз это так успешно, так в чём же проблема?» спросите вы.
So with all this success, why isn't that good enough, you might ask.
entailment
Well the reason is because there's not enough donor cycles.
Проблема в недостаточности потока донорских материалов.
entailment
Не так уж много молодых и здоровых людей разбивается на мотоциклах и становится донорами этих тканей.
There's not enough young, healthy people falling off their motorcycle and donating that tissue to us.
entailment
And the tissue's very expensive.
Кроме того, сама ткань очень дорога.
entailment
And so that's not going to be a solution that's going to get us global with biologic tissue.
А это значит, что таким путём глобальную проблему трансплантации биологических тканей не решить.
entailment
Но решение есть – животные ткани. Они дёшевы и имеются в изобилии; Нетрудно обеспечить молодые и здоровые ткани. Но тут есть препятствие – иммунитет.
But the solution is animal tissue because it's plentiful, it's cheap, you can get it from young, healthy tissues, but the barrier is immunology.
entailment
Конкретное препятствие: конкретный эпитоп, который называется галактозил, или эпитоп гал.
And the specific barrier is a specific epitope called the galactosyl, or gal epitope.
entailment
So if we're going to transplant animal tissues to people, we have to figure out a way to get rid of that epitope.
Значит, чтобы трансплантировать человеку животную ткань, надо как-то избавиться от этого эпитопа.
entailment
Я приступил к работе над животными тканями в 1984 году.
So my story in working with animal tissues starts in 1984.
entailment
And I started first with cow Achilles tendon, where we would take the cow Achilles tendon, which is type-I collagen, strip it of its antigens by degrading it with an acid and detergent wash and forming it into a regeneration template.
Сначала я взял у коровы ахиллесово сухожилие что является коллагеном 1-то типа, очистил его от антител, путём деградации с помощью кислоты и промывания средством, и сформировал из него шаблон для регенерации.
entailment
We would then take that regeneration template and insert it into the missing meniscus cartilage to regrow that in a patient's knee.
Этот шаблон затем я поместил на место отсутствующего хряща мениска для воссоздания его в колене больного.
entailment
We've now done that procedure, and it's been done worldwide in over 4,000 cases, so it's an FDA-approved and worldwide-accepted way to regrow the meniscus.
К настоящему времени мы провели эту процедуру на 4000 больных по всему миру. Она одобрена со стороны государственного ведомства FDA и является признанным во всем мире методом воссоздания мениска.
entailment
And that's great when I can degrade the tissue.
Это прекрасно в случае, когда я могу деградировать ткань.
entailment
But what happens for your ligament when I need an intact ligament?
Но что, если мне нужна неповреждённая связка?
entailment
I can't grind it up in a blender.
Что если я не могу растолочь её в аппарате?
entailment
So in that case, I have to design -- and we designed with Uri Galili and Tom Turek -- an enzyme wash to wash away, or strip, those galactosyl epitopes with a specific enzyme.
В этом случае надо сконструировать – и мы вместе с Ури Галили и Томом Туреком сконструировали – биокатализатор для промывания и избавления от эпитопов галактозила с помощью конкретного фермента.
entailment
And we call that a "gal stripping" technique.
Мы называем эту технику «оГАЛением ткани».
entailment
What we do is humanize the tissue.
Нам удаётся как бы очеловечить ткань,
entailment
It's by gal stripping that tissue we humanize it (Laughter), and then we can put it back into a patient's knee.
и посредством огаления ткань становится приемлемой для человека и мы размещаем её в колене больного.
entailment
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках.
And there's a wide clinical trial of this tissue now pending.
entailment
So what about the next step?
А что если пойти дальше?
entailment
What about getting to a total biologic knee replacement, not just the parts?
Как насчёт трансплантации колена целиком, а не частями?
entailment
How are we going to revolutionize artificial joint replacement?
Можно ли сделать революцию в искусственной трансплантации суставов?
entailment
Покажу вам, что мы собираемся делать в этом направлении.
Well here's how we're going to do it.
entailment
В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент:
So that's our biologic approach right now.
entailment
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных,
We're going to rebuild your knee with the parts.
entailment
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью.
We're going to resurface it with a completely new surface.
entailment
But we have other advantages from the animal kingdom.
Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
entailment
There's a benefit of 400 million years of ambulation.
Здесь за 400 миллионов лет накоплен опыт восстановления сил после травм.
entailment
Можно заставить это работать на нас
We can harness those benefits.
entailment
We can use thicker, younger, better tissues than you might have injured in your knee, or that you might have when you're 40, 50 or 60.
и использовать более крепкие, молодые и лучшие ткани, чем те, что были повреждены в колене или те, что имеются у человека к 40, 50 или 60-и годам.
entailment
We can do it as an outpatient procedure.
Это можно сделать амбулаторной процедурой.
entailment
Огаление можно сделать очень экономически выгодным. Так мы сможем выйти на мировые масштабы с биологической трансплантацией колена.
We can strip that tissue very economically, and so this is how we can get biologic knee replacement to go global.
entailment
Добро пожаловать в супер-биологию.
And so welcome to super biologics.
entailment
Это не машины.
It's not hardware.
entailment
It's not software.
Это не программы.
entailment
Это биосредства.
It's bioware.
entailment
Это версия 2.0 для каждого из вас.
It's version 2.0 of you.
entailment
С этим можно будет скоро (Смех) покрывать страну сетью операционных залов.
And so with that, coming to a -- (Laughter) coming to an operating theater near you soon, I believe.
entailment
Сегодня я возьму вас в кругосветное путешествие за 18 минут.
Today, I'm going to take you around the world in 18 minutes.
entailment
Свои основные исследования я провожу в США. Но давайте начнем с другой части света с Киото в Японии, где я жила с японской семьей и писала часть своей диссертации 15 лет назад.
My base of operations is in the U.S., but let's start at the other end of the map, in Kyoto, Japan, where I was living with a Japanese family while I was doing part of my dissertational research 15 years ago.
entailment
I knew even then that I would encounter cultural differences and misunderstandings, but they popped up when I least expected it.
Еще тогда я знала, что столкнусь с культурными различиями и недоразумениями, но они возникли там, где я меньше всего их ожидала.
entailment
On my first day, I went to a restaurant, and I ordered a cup of green tea with sugar.
В мой первый день я зашла в ресторан и заказала зеленый чай с сахаром.
entailment
After a pause, the waiter said, "One does not put sugar in green tea."
Помолчав, официант сказал: “В зелёный чай сахар не кладут”.
entailment
"I know," I said. "I'm aware of this custom.
Я ответила: “Я знакома с этой традицией,
entailment
но мне очень нравится сладкий чай”.
But I really like my tea sweet."
entailment
In response, he gave me an even more courteous version of the same explanation.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение:
entailment
“В зелёный чай сахар не кладут”.
"One does not put sugar in green tea."
entailment
Я сказала: “Я понимаю, что японцы не кладут сахар в зелёный чай, но я бы хотела положить сахар в мой зеленый чай”.
"I understand," I said, "that the Japanese do not put sugar in their green tea, but I'd like to put some sugar in my green tea."
entailment
(Смех) Удивлённый моей настойчивостью, официант направился к менеджеру для решения вопроса.
(Laughter) Surprised by my insistence, the waiter took up the issue with the manager.
entailment