sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Вы думаете, это не та проблема, над которой надо работать? | You think that's not an issue going forward? | entailment |
Вы думаете, этот вопрос не относится к тому, как мы должны использовать ресурсы Земли? | You think that's not a question as to how we should be using the Earth's resources? | entailment |
Let's go back and visit our equation. | Давайте вернемся к нашим уравнениям. | entailment |
In 2000, we had six billion people on the planet. | В 2000 году на планете было 6 миллиардов людей. | entailment |
They were consuming what they were consuming -- let's say one unit of consumption each. | Они потребляли то, что потребляли. Скажем, одна единица потребления на каждого. | entailment |
We have six billion units of consumption. | То есть 6 миллиардов единиц потребления всего. | entailment |
By 2050, we're going to have nine billion people -- all the scientists agree. | К 2050 году на планете буде 9 миллиардов человек – ученые со мной согласны. | entailment |
Они будут потреблять вдвое больше, чем сейчас – ученые снова согласны -- потому что доход в развивающихся странах возрастет в пять раз по сравнению с сегодняшним, в среднем по планете примерно в 2.9 раз. | They're all going to consume twice as much as they currently do -- scientists, again, agree -- because income is going to grow in developing countries five times what it is today -- on global average, about [2.9]. | entailment |
Получается 18 миллиардов единиц потребления. | So we're going to have 18 billion units of consumption. | entailment |
Who have you heard talking lately that's said we have to triple production of goods and services? | Слышали ли вы от кого-нибудь, что мы должны утроить производство вещей и услуг? | entailment |
Это то, что говорит математика. | But that's what the math says. | entailment |
We're not going to be able to do that. | Мы не сможем этого сделать. | entailment |
We can get productivity up. | Мы можем увеличить производительность. | entailment |
We can get efficiency up. | Мы можем повысить эффективность. | entailment |
But we've also got to get consumption down. | Но нам также нужно снизить потребляемость. | entailment |
We need to use less to make more. | Нам нужно использовать меньше, чтобы получить больше. | entailment |
И потом использовать меньше опять. | And then we need to use less again. | entailment |
And then we need to consume less. | И меньше потреблять. | entailment |
All of those things are part of that equation. | Все эти вещи – часть одного уравнения. | entailment |
Все это поднимает фундаментальный вопрос: должен ли у потребителя быть выбор относительно экологичности, относительно экологичных продуктов? | But it basically raises a fundamental question: should consumers have a choice about sustainability, about sustainable products? | entailment |
Should you be able to buy a product that's sustainable sitting next to one that isn't, or should all the products on the shelf be sustainable? | Должны ли вы покупать только экологичные продукты, которые соседствуют с обычными, или все продукты на полках магазинов должны быть экологичны? | entailment |
Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться? | If they should all be sustainable on a finite planet, how do you make that happen? | entailment |
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд. | The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S. | entailment |
Okay, so let's be generous. | Давайте обобщим. | entailment |
Let's say it's 3.5 seconds in Europe. | Скажем, 3.5 секунды в Европе. | entailment |
How do you evaluate all the scientific data around a product, the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis? | Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно? | entailment |
Как получить нужную информацию? | How do you get informed? | entailment |
Никак. | You don't. | entailment |
Маленький вопросик. | Here's a little question. | entailment |
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании | From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K. | entailment |
лучше ягнятины из Новой Зеландии, замороженной и привезенной в Великобританию? | better than lamb produced in New Zealand, frozen and shipped to the U.K.? | entailment |
Плохое откармливание для коровы лучше или хуже, чем плохое содержание ее на пастбище? | Is a bad feeder lot operation for beef better or worse than a bad grazing operation for beef? | entailment |
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный? | Do organic potatoes actually have fewer toxic chemicals used to produce them than conventional potatoes? | entailment |
В каждом отдельном случае ответ будет «зависит от». | In every single case, the answer is "it depends." | entailment |
It depends on who produced it and how, in every single instance. | Все зависит от того, кто производит и как, в каждом отдельном случае. | entailment |
And there are many others. | И много других. | entailment |
How is a consumer going to walk through this minefield? | Как потребителю пройти через это минное поле? | entailment |
They may have a lot of opinions about it, but they're not going to be terribly informed. | У них может быть много мнений об этом, но они не будут полностью информированы. | entailment |
Sustainability has got to be a pre-competitive issue. | Экологичность должна быть предконкурентной. | entailment |
Это должно быть что-то, о чем мы все заботимся. | It's got to be something we all care about. | entailment |
And we need collusion. | Мы нуждаемся в сговоре. | entailment |
Нам нужны такие команды, чтобы работать вместе, каких никогда прежде не было. | We need groups to work together that never have. | entailment |
We need Cargill to work with Bunge. | Нужно, чтобы Каргилл работала с Бунге. | entailment |
We need Coke to work with Pepsi. | Нам нужно, чтобы Кока-Кола работала с Пепси. | entailment |
We need Oxford to work with Cambridge. | А Оксфорд работал с Кембриджем. | entailment |
Нам надо, чтобы Гринпис работал с WWF. | We need Greenpeace to work with WWF. | entailment |
Все должны начать работать вместе -- Китай и США. | Everybody's got to work together -- China and the U.S. | entailment |
We need to begin to manage this planet as if our life depended on it, because it does, it fundamentally does. | Мы должны начать управлять этой планетой как если бы наша жизнь зависела от этого, а она зависит, серьезно зависит. | entailment |
Но мы не можем делать все. | But we can't do everything. | entailment |
Even if we get everybody working on it, we've got to be strategic. | Даже если мы заставим всех над этим работать, нам нужна стратегия. | entailment |
We need to focus on the where, the what and the who. | Нам нужно сфокусироваться на том, что где, что и кто. | entailment |
So, the where: We've identified 35 places globally that we need to work. | Итак, где: Мы определили 35 мест на планете, с которыми нам надо работать. | entailment |
These are the places that are the richest in biodiversity and the most important from an ecosystem function point-of-view. | Эти места наиболее богаты с точки зрения биоразнообразия и наиболее важны с точки зрения функционирования экосистемы. | entailment |
Нам необходимо работать в этих местах. | We have to work in these places. | entailment |
We have to save these places if we want a chance in hell of preserving biodiversity as we know it. | Мы должны сохранить эти места, если мы хотим получить хоть шанс в войне за сохранение биоразнообразия каким мы его знаем. | entailment |
Мы ознакомились с угрозами этим местам. | We looked at the threats to these places. | entailment |
Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам из-за уничтожения лесов, деградации почв, использования воды, использования пестицидов, чрезмерного отлова рыбы и тд. | These are the 15 commodities that fundamentally pose the biggest threats to these places because of deforestation, soil loss, water use, pesticide use, over-fishing, etc. | entailment |
Итак, у нас есть 35 основных мест, 15 приоритетных товаров потребления. С кем нам работать, чтобы изменить пути производства этих 15 товаров? | So we've got 35 places, we've got 15 priority commodities, who do we work with to change the way those commodities are produced? | entailment |
Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей? | Are we going to work with 6.9 billion consumers? | entailment |
Let's see, that's about 7,000 languages, 350 major languages -- a lot of work there. | Давайте посмотрим, существует около 7000 языков, 350 основных -- много же у нас тут работы. | entailment |
I don't see anybody actually being able to do that very effectively. | Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это. | entailment |
Are we going to work with 1.5 billion producers? | Собираемся ли мы работать с 1,5 миллиардом производителей? | entailment |
Again, a daunting task. | И снова, чрезвычайно сложная задача. | entailment |
Должен быть иной путь. | There must be a better way. | entailment |
300-500 компаний контролируют больше 70% рынка каждого из 15 товаров, обозначенных ранее. | 300 to 500 companies control 70 percent or more of the trade of each of the 15 commodities that we've identified as the most significant. | entailment |
If we work with those, if we change those companies and the way they do business, then the rest will happen automatically. | Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически. | entailment |
Итак, мы исследовали наши 15 товаров потребления. | So, we went through our 15 commodities. | entailment |
Вот 9 из них. | This is nine of them. | entailment |
Мы выстроили их в линию друг за другом и подписали к каждому названия компаний, которые работают с этими товарами. | We lined them up side-by-side, and we put the names of the companies that work on each of those. | entailment |
Если вы изучите первые 25-30 имен относящихся к каждому товару, то вы увидите, что господи, Каргилл здесь, Каргилл там, Каргилл везде. | And if you go through the first 25 or 30 names of each of the commodities, what you begin to see is, gosh, there's Cargill here, there's Cargill there, there's Cargill everywhere. | entailment |
In fact, these names start coming up over and over again. | Это имя начинает появляться снова и снова. | entailment |
So we did the analysis again a slightly different way. | Так что мы сделали анализ немного иным путем. | entailment |
We said: if we take the top hundred companies, what percentage of all 15 commodities do they touch, buy or sell? | Мы решили: если мы возьмем 100 главных компаний, какой процент всех 15 товаров потребления они так или иначе затрагивают, покупают или продают? | entailment |
And what we found is it's 25 percent. | И мы обнаружили, что 25%. | entailment |
So 100 companies control 25 percent of the trade of all 15 of the most significant commodities on the planet. | Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете. | entailment |
We can get our arms around a hundred companies. | Мы можем охватить около сотни компаний. | entailment |
Сто компаний, с которыми можно работать. | A hundred companies, we can work with. | entailment |
Why is 25 percent important? | Почему 25% так важны? | entailment |
Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production. | Потому что если этим компаниям понадобятся экологические продукты, они возьмут на себя от 40 до 50% производства. | entailment |
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители. | Companies can push producers faster than consumers can. | entailment |
By companies asking for this, we can leverage production so much faster than by waiting for consumers to do it. | Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители. | entailment |
После 40 лет, мировое эко движение достигло 0.7 от 1 процента всех мировых продуктов питания. | After 40 years, the global organic movement has achieved 0.7 of one percent of global food. | entailment |
Мы не можем так долго ждать. | We can't wait that long. | entailment |
We don't have that kind of time. | У нас нет столько времени. | entailment |
We need change that's going to accelerate. | Нам нужны изменения которые ускорят этот процесс. | entailment |
Even working with individual companies is not probably going to get us there. | Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели. | entailment |
Нам нужно начать работу с индустриями. | We need to begin to work with industries. | entailment |
So we've started roundtables where we bring together the entire value chain, from producers all the way to the retailers and brands. | Мы стали устраивать круглые столы, где мы сводим вместе всю производственно-сбытовую цепочку, начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов. | entailment |
It's not all fun and games. | Это не всегда веселые игры. | entailment |
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. | На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. | entailment |
Eight entities came to the table. | 8 участников садились за стол переговоров. | entailment |
We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table. | Я думаю, у нас получалось усадить за стол переговоров 60% всех мировых производителей, и 25% спроса на товары. | entailment |
Three of the original eight entities were suing each other. | Трое из восьми участников судились друг с другом. | entailment |
И тут на следующей неделе мы запускаем глобально проверенные, исследованные и сертифицированные стандарты для лососевых ферм. | And yet, next week, we launch globally verified, vetted and certified standards for salmon aquaculture. | entailment |
It can happen. | Это может случиться. | entailment |
(Аплодисменты) Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров? | (Applause) So what brings the different entities to the table? | entailment |
Риск и спрос. | It's risk and demand. | entailment |
Для больших компаний, это риск испортить репутацию, но гораздо важнее, что их не заботит цена товаров потребления. | For the big companies, it's reputational risk, but more importantly, they don't care what the price of commodities is. | entailment |
Если у них нет товаров потребления, у них нет и бизнеса. | If they don't have commodities, they don't have a business. | entailment |
Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет. | They care about availability, so the big risk for them is not having product at all. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.