sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Мы должны сфокусироваться на снижении потребления нефти. | We need to focus on reducing the oil. | entailment |
What you see in this top drawing is a schematic of how petroleum gets used in the U.S. economy. | На этой схеме изображено, как нефть используется в экономике США. | entailment |
It comes in on the side -- the useful stuff is the dark gray, and the un-useful stuff, which is called the rejected energy -- the waste, goes up to the top. | Полезная составляющая, появляющаяся как побочный продукт, обозначена темно-серым цветом, а бесполезные компоненты, так называемая попутная энергия, отходы, показаны наверху. | entailment |
Now you can see that the waste far outweighs the actually useful amount. | Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии. | entailment |
And one of the things that we need to do is, not only fix the fuel efficiency of our vehicles and make them much more efficient, but we also need to fix the economy in general. | Поэтому мы должны не только увеличить топливную эффективность наших автомобилей и сделать их более экономичными, мы также должны перестроить нашу экономику в целом. | entailment |
We need to remove the perverse incentives to use more fuel. | Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива. | entailment |
For example, we have an insurance system where the person who drives 20,000 miles a year pays the same insurance as somebody who drives 3,000. | Например, наша страховая система, по которой человек, проезжающий 20 000 миль в год платит столько же, сколько тот, кто проезжает 3 000 миль. | entailment |
Эта система по сути побуждает людей ездить больше. | We actually encourage people to drive more. | entailment |
Наша политика стимулирует беспорядоченное растрачивание ресурсов. | We have policies that reward sprawl -- we have all kinds of policies. | entailment |
We need to have more mobility choices. | Нам нужно больше вариантов передвижения. | entailment |
We need to make the gas price better reflect the real cost of oil. | Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти. | entailment |
И мы должны перенаправить субсидии от нефтяной промышленности, которые составляют по меньшей степени $10 млрд в год, в проекты, которые бы позволили среднему классу получить альтернативные варианты передвижения. | And we need to shift subsidies from the oil industry, which is at least 10 billion dollars a year, into something that allows middle-class people to find better ways to commute. | entailment |
Whether that's getting a much more efficient car and also kind of building markets for new cars and new fuels down the road, this is where we need to be. | Это поддержка более эффективных машин, создание рынков новых машин и новых видов топлива. Вот, что нам нужно. | entailment |
We need to kind of rationalize this whole thing, and you can find more about this policy. | Мы должны рационализировать все это, и вы можете получить больше информации о нашей стратегии. | entailment |
Стратегия называется STRONG, что означает " Безопасный Транспорт и Постепенное Снижение Потребления Нефти", а идея в том, что вместо того, чтобы быть беззащитными, мы должны стать сильными. | It's called STRONG, which is "Secure Transportation Reducing Oil Needs Gradually," and the idea is instead of being helpless, we need to be more strong. | entailment |
They're up at NewAmerica.net. | Информация есть на сайте NewAmerica.net. | entailment |
What's important about these is that we try to move from feeling helpless at the pump, to actually being active and to really sort of thinking about who we are, having kind of that special moment, where we connect the dots actually at the pump. | Главное в том, что мы пытаемся уйти от ощущения беспомощности на заправке, стать по-настоящему активными и понять, кто мы есть на самом деле, достичь момента, когда мы свяжем все факты в единое целое. | entailment |
По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики -- запретная воздушная зона. | Now supposedly, oil taxes are the third rail of American politics -- the no-fly zone. | entailment |
Let me give you a little sense of how this would work. | Давайте я покажу, как это могло бы работать. | entailment |
Так будет выглядеть чек за оплату бензина гипотетически через год. | This is a gas receipt, hypothetically, for a year from now. | entailment |
The first thing that you have on the tax is -- you have a tax for a stronger America -- 33 cents. | Первое, что вы там видите - это налог, налог на сильную Америку - 3 цента. | entailment |
Теперь вы не беспомощны на заправке. | So you're not helpless at the pump. | entailment |
Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак, похожий на то, что вы видите на сигаретной пачке. | And the second thing that you have is a kind of warning sign, very similar to what you would find on a cigarette pack. | entailment |
Что-то вроде: "Национальная академия наук доказала, что каждый галлон бензина, который вы сжигаете, создает 29 центов дополнительных расходов на здравоохранение". | And what it says is, "The National Academy of Sciences estimates that every gallon of gas you burn in your car creates 29 cents in health care costs." | entailment |
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке. | And so this -- you can see that you're paying considerably less than the health care costs on the tax. | entailment |
And also, the hope is that you start to be connected to the whole greater system. | Кроме того, есть надежда, что вы станете более связаны со всей этой системой. | entailment |
С этими изменениями в политике мы могли бы действительно снизить потребление бензина -- или потребление нефти -- на 20% к 2020 году. | With this whole sort of suite of policies, we could actually reduce our gasoline consumption -- or our oil consumption -- by 20 percent by 2020. | entailment |
So, three million barrels a day. | Это три миллиона баррелей в день. | entailment |
But in order to do this, one of the things we really need to do, is we need to remember we are people of the hydrocarbon. | Но чтобы этого достичь, мы должны всегда помнить, что мы люди углеводородной эпохи. | entailment |
Мы должны сконцентрироваться на молекулах, а не отвлекаться на PR-представления, не отвлекаться на когнитивный диссонанс возможности улучшения экологии с сохранением сегодняшней ситуации. | We need to keep or minds on the molecules and not get distracted by the theater, not get distracted by the cognitive dissonance of the green possibilities that are out there. | entailment |
Мы должны спуститься на землю и проделать сложную работу по сокращению нашей зависимости от нефти и ее молекул. | We need to kind of get down and do the gritty work of reducing our dependence upon this fuel and these molecules. | entailment |
Я бы хотела познакомить вас с моими крутыми друзьями. | I want to introduce you to my badass friends. | entailment |
Встречайте Телму и Луизу. | Meet Thelma and Louise. | entailment |
(Laughter) I'm passionate about cows. | (Смех) У меня страсть к коровам. | entailment |
But more importantly, for Africa -- it's resultant childhood stunting. | Но что ещё важнее для Африки, так это вытекающее из этого прекращение роста детей. | entailment |
Задержка роста у детей из-за недоедания выражает себя в снижении темпов роста в развитии человека. | Nutritional stunting manifests itself in a reduction of growth rate in human development. | entailment |
И согласно ЮНИСЕФ, задержка роста не проходит легко. | And according to UNICEF, stunting doesn't come easy. | entailment |
It doesn't come quickly. | Не наступает быстро. | entailment |
Она происходит на протяжении долгого периода, во время которого ребёнок испытывает мучительные и изнуряющие циклы болезней, пониженный аппетит, недостаточное питание и отсутсвие надлежащего ухода. | It happens over a long period of time during which a child endures painful and debilitating cycles of illness, depressed appetite, insufficient nutrition and inadequate care. | entailment |
И многие дети попросту не в силах выдержать такие трудности. | And most kids simply can't endure such rigors. | entailment |
But those that do survive, they carry forward long-term cognitive problems as well as losses of stature. | Но те, кто выживают, приобретают продолжительные когнитивные проблемы наряду с потерей роста. | entailment |
The numbers of stunted children under the age of five, in most regions of the world, has been declining. | Число низкорослых детей в возрасте до пяти лет в большинстве регионов мира падает. | entailment |
И мне больно это говорить, но единственное место, где оно не уменьшается, — это здесь, в Африке. | And I really hate to say this, but the only place where they haven't been declining is here, in Africa. | entailment |
Здесь 59 миллионов детей, трое из 10 в этой возрастной категории, с трудом стараются достичь своего генетического потенциала — их полного генетического потенциала. | Here, 59 million children, three in 10 in that age group, struggle to meet their genetic potential -- their full genetic potential. | entailment |
Protein is one of our most important dietary requirements, and evidence shows that lack of essential amino acids, the building blocks of proteins, in young children's diets, can result in stunting. | Белок — один из самых важных элементов питания, и данные указывают, что нехватка необходимых аминокислот, структурных элементов белков в питании детей может привести к задержке роста. | entailment |
Essential amino acids are called essential because we can't synthesize them in our bodies. | Незаменимые аминокислоты называются так, потому что мы не можем их синтезировать в нашем организме. | entailment |
Мы должны их получить из нашей пищи, и лучшими источниками считаются продукты животного происхождения: молоко, мясо и яйца. | We have to get them from our foods and the best sources are animal-derived: milk, meat and eggs. | entailment |
В основном на африканском континенте белок берётся из зерновых культур. | Most protein consumed on the African continent is crop-based. | entailment |
И несмотря на то, что миллионы мелких фермеров разводят животных, животноводство не такое лёгкое дело, как нам кажется. | And although we have millions of smallholder farmers rearing animals, livestock production is not as easy as we think. | entailment |
Большая разница между скотоводством в богатых и бедных странах объясняется слабым здоровьем животных. | The big livestock gaps between rich countries and poor countries are due to poor animal health. | entailment |
Эндемические заболевания животных, некоторые из которых передаются людям, угрожают не только фермерам в этих бедных странах, но и здоровью людей во всём мире. | Endemic livestock diseases, some of them transmissible to humans, threaten not only livestock producers in those poor countries, but all human health across all countries. | entailment |
This is a global pathogens network. | Это глобальный комплекс патогенов. | entailment |
It shows the pathogens found across the world according to the Enhanced Infectious Diseases database. | Здесь показано, что патогены встречаются во всём мире, согласно расширенной базе данных по инфекционным заболеваниям. | entailment |
Это патогены, перемещающиеся между хозяевами. | And it shows those pathogens that share hosts. | entailment |
In a nutshell, we share pathogens, and thus diseases, with the species we live closest to: our livestock. | В двух словах, мы делимся патогенами, а значит и болезнями, с теми, кто находится к нам ближе всего: нашим скотом. | entailment |
И мы их называем зоонозами. | And we call these zoonotic diseases. | entailment |
Recent reports show that the deadly dozen zoonotic diseases kill 2.2 million people and sicken 2.4 billion people annually. | Недавние исследования показывают, что десятки смертельных зооноз убивают 2,2 миллиона человек и заражают 2,4 биллиона человек ежегодно. | entailment |
И Джимми говорит: «Бо́льшая часть зооноз приходится на один миллиард несчастных скотоводов». | And Jimmy says, "The greatest burden of zoonoses falls on one billion poor livestock keepers." | entailment |
We totally underestimate the importance of our smallholder farmers. | Мы в корне занижаем значимость мелких фермеров. | entailment |
Мы только начинаем осознавать, насколько они важны и как они влияют на наше медицинское здоровье, на нашу биобезопастность и в последнее время на наше когнитивное и физическое здоровье. | We're beginning to recognize how important they are and how they influence our medical health, our biosafety and more recently, our cognitive and our physical health. | entailment |
They stand at the frontline of zoonotic epidemics. | Они стоят в первых рядах зоонозных эпидемий. | entailment |
Они практически поддерживают наше существование. | They pretty much underpin our existence. | entailment |
And they need to know so much, yet most lack knowledge on livestock disease prevention and treatment. | И они должны знать столько всего, и всё же большинство не владеет знаниями о предотвращении заболеваний стада и их лечении. | entailment |
So how do they learn? | Итак, как же они обучаются? | entailment |
Apart from shared experiences, trial and error, conventional farming extension services are boots on the ground and radio -- expensive and hard to scale in the face of population growth. | Кроме обмена опытом, проб и ошибок, традиционно информация по фермерству распространяется на полях и по радио — весьма дорогостоящие и трудно расширяемые на фоне роста населения услуги. | entailment |
Звучит довольно печально, не так ли ? | Sounds pretty gloomy, doesn't it? | entailment |
But we're at an interesting point in Africa. | Но сейчас для Африки наступает интересный момент. | entailment |
Мы меняем привычную рутину, используя инновационные методы, распространяя маcштабируемые технологии. | We're changing that narrative using innovative solutions, riding across scalable technologies. | entailment |
Знания не должны быть дорогостоящими. | Knowledge doesn't have to be expensive. | entailment |
My company developed an agricultural platform called iCow. | Моя компания разработала сельскохозяйственную платформу iCow. | entailment |
Мы обучаем фермеров лучшим методикам с помощью смс через обычные телефоны старых моделей. | We teach farmers best livestock practices using SMS over simple, low-end phones. | entailment |
Фермеры получают по три смс в неделю со скотоводническими методиками, и те, кто следует этим указания, видят прогресс в продуктивности уже через три месяца. | Farmers receive three SMSs a week on best livestock practices, and those that execute the messages go on to see increases in productivity within as short a time as three months. | entailment |
The first increases in productivity, of course, are improved animal health. | Первое повышение производительности, конечно же, это улучшение здоровья скота. | entailment |
We use SMS because it is retentive. | Мы используем смс, потому что они сохраняются. | entailment |
Фермеры хранят сообщения, записывают их в тетради, и по сути мы переносим учебники по сельскому хозяйству на поля. | Farmers store their messages, they write them down in books, and in effect, we're drip-feeding agricultural manuals into the fields. | entailment |
Мы осознаём, что все мы — часть глобальной продовольственной сети: производители и потребители, вы и я, и каждый фермер. | We recognize that we are all part of the global food network: producers and consumers, you and me, and every farmer. | entailment |
Сейчас мы сосредоточены на попытке сблизить производителей и потребителей, чтобы они действовали и отвечали не только за обеспечение продовольства, но и за его безопастность. | We're focusing now on trying to bring together producers and consumers to take action and take responsibility for not only food security, but for food safety. | entailment |
This beautiful animal is an African-Asian Sahiwal crossed with a Dutch Fleckvieh. | Это прекрасное животное — афро-азиатский сахивал, скрещенный с голландским флекфи. | entailment |
Эта корова молочнее, чем её мама-сахивал, и она крепче и более устойчива к болезням, чем её отец-флекфи. | She's milkier than her Sahiwal mom, and she's sturdier and more resistant to disease than her Fleckvieh father. | entailment |
В Эфиопии и Танзании программа «Молочная генетическая прибыль Африки» использует смс и новейшую геномику и вводит первые в Африке центры по разведению молочного скота в тропиках и центры регистрации показателей молочной продукции. | In Ethiopia and Tanzania, the African Dairy Genetic Gains program is using SMS and cutting-edge genomics and pioneering Africa's first tropically adapted dairy breeding centers and dairy performance recording centers. | entailment |
Фермеры вносят свои рабочие данные: дойные записи, записи о размножении и кормлении в платформу МГПА. | Farmers contribute their production data -- milking records, breeding records and feeding records -- to the ADGG platform. | entailment |
Далее информация обобщается с помощью алгоритмов в лучших институтах животноводства в мире перед тем, как она попадет в руки фермеров через практические смс. | This stage is synthesized through algorithms from some of the top livestock institutions in the world before it lands back in the farmers' hands in actionable SMSs. | entailment |
Customized data, customized responses all aimed at increasing productivity based on the potential on the ground. | Индивидуальные данные, индивидуальные ответы — всё направлено на повышение продуктивности с учётом имеющегося потенциала. | entailment |
Африка переживает важный момент в сельском хозяйстве. | We're at a very interesting place in agriculture in Africa. | entailment |
By the end of this year, we'll have almost one billion mobile phone subscriptions. | К концу года у нас будет почти миллиард мобильных подписчиков. | entailment |
В наших руках сделать так, чтобы системы по разведению скота были не только здоровы, продуктивны и прибыльны, но и фермеры — образованы, и самое главное, что они в безопастности. | We have the power in our hands to ensure that livestock production systems are not only healthy, productive and profitable, but that farmers are knowledgeable, and more importantly, that our farmers are safe. | entailment |
Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee food security. | Работа с мелкими фермерами — это один из лучших способов гарантировать обеспечение продовольствия. | entailment |
Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee each and every child their full opportunity and ability to reach their full genetic potential. | Работа с мелкими фермерами — один из лучших способов гарантировать каждому ребёнку его возможность и способность достигнуть полного генетического потенциала. | entailment |
And harnessing the power of millions of smallholder farmers and their badass cows like mine, we should be able to bring a halt to stunting in Africa. | Объединив всю силу миллионов мелких фермеров и наших крутых коров, вроде моих, мы должны быть в состоянии остановить задержку роста в Африке. | entailment |
So I work in marketing, which I love, but my first passion was physics, a passion brought to me by a wonderful school teacher, when I had a little less gray hair. | Итак, я занимаюсь маркетингом и люблю свою работу, но моей первой страстью была физика, которой меня увлек чудесный школьный преподаватель - в то время у меня было чуть меньше седых волос. | entailment |
So he taught me that physics is cool because it teaches us so much about the world around us. | И он рассказал мне, что физика - это круто, потому что она может объяснить нам устройство окружающего мира. | entailment |
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you that physics can teach us something about marketing. | И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга. | entailment |
Давайте быстро поднимем руки: кто изучал маркетинг в университете? | So quick show of hands -- who studied some marketing in university? | entailment |
Who studied some physics in university? | А кто учил физику? | entailment |
О, очень хорошо... А в школе? | Pretty good. And at school? | entailment |
Okay, lots of you. | Понятно, многие. | entailment |
So, hopefully this will bring back some happy, or possibly some slightly disturbing memories. | Ну, будем надеяться, что сейчас вспомнятся счастливые или, возможно, слегка волнительные моменты. | entailment |
So, physics and marketing. | Итак, физика и маркетинг: | entailment |
мы начнем с простого - закона Ньютона: "Сила равна произведению массы на ускорение". | We'll start with something very simple -- Newton's Law: "The force equals mass times acceleration." | entailment |
This is something that perhaps Turkish Airlines should have studied a bit more carefully before they ran this campaign. | Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.