sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
С брендами все устроено так же. Чем больше бренд, чем больше у него багажа, тем большие затраты требуются для его перепозиционирования.
It's the same with brands: the more massive a brand, the more baggage it has, the more force is needed to change its positioning.
entailment
And that's one of the reasons why Arthur Andersen chose to launch Accenture rather than try to persuade the world that Andersen's could stand for something other than accountancy.
И это одна из причин, по которой Артур Андерсен основал Accenture вместо того, чтобы убеждать всех, что Андерсены могут заниматься чем-то помимо бухгалтерии.
entailment
So the physics is that the bigger the mass of an object the more force is needed to change its direction.
Так что физика процесса такова: чем тяжелее объект, тем большая сила нужна для изменения его направления.
entailment
The marketing is, the bigger a brand, the more difficult it is to reposition it.
Маркетинг процесса: чем крупнее бренд, тем труднее поменять его позиционирование.
entailment
Так что надо иметь портфолио брендов или создавать новые бренды для новых предприятий и идей.
So think about a portfolio of brands or maybe new brands for new ventures.
entailment
Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга?
entailment
Тут немного сложнее становится.
Getting a little more technical now.
entailment
So this says that it's impossible, by definition, to measure exactly the state -- i.e., the position -- and the momentum of a particle, because the act of measuring it, by definition, changes it.
Он гласит, что по определению невозможно одновременно измерить координату, т.е. положение, и импульс частицы, т.к. измерение координаты обязательно меняет импульс частицы.
entailment
Иными словами - если есть элементарная частица, и вы направляете на нее свет, то фотон, обладающий собственным импульсом, ударяется об частицу, и вы уже не знаете, где она находилась до того, как вы ее увидели.
So to explain that -- if you've got an elementary particle and you shine a light on it, then the photon of light has momentum, which knocks the particle, so you don't know where it was before you looked at it.
entailment
Во время измерения само измерение меняет положение объекта.
By measuring it, the act of measurement changes it.
entailment
The act of observation changes it.
Акт наблюдения вызывает изменения.
entailment
It's the same in marketing.
То же происходит и в маркетинге.
entailment
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
entailment
Think about the group of moms who are talking about their wonderful children in a focus group, and almost none of them buy lots of junk food.
Представьте себе группу мамочек, которые говорят о своих чудесных детях на фокус-группе: они не покупают кучу фаст-фуда!
entailment
В то же время, McDonald's ежегодно продает сотни миллионов бургеров.
And yet, McDonald's sells hundreds of millions of burgers every year.
entailment
Представьте себе людей, которых сопровождают при покупке в супермаркете: они наполняют свои тележки свежими зелеными овощами и фруктами, но они же не покупают это каждый день!
Think about the people who are on accompanied shops in supermarkets, who stuff their trolleys full of fresh green vegetables and fruit, but don't shop like that any other day.
entailment
And if you think about the number of people who claim in surveys to regularly look for porn on the Web, it's very few.
А если вспомнить, сколько людей признаются в опросах, что регулярно ищут порнографию в интернете, - таких очень мало.
entailment
Yet, at Google, we know it's the number-one searched for category.
А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска.
entailment
So luckily, the science -- no, sorry -- the marketing is getting easier.
Так что, к счастью, наука, нет, извиняюсь, маркетинг становится проще.
entailment
Сейчас есть хорошие системы подсчета покупателей в точках продаж, более развито потребление электронных СМИ, поэтому можно лучше измерить, что именно потребители делают, а не что они говорят.
Luckily, with now better point-of-sale tracking, more digital media consumption, you can measure more what consumers actually do, rather than what they say they do.
entailment
So the physics is you can never accurately and exactly measure a particle, because the observation changes it.
Так что физика процесса такова: вы никогда не сможете точно измерить свойства частицы, потому что само наблюдение меняет их.
entailment
The marketing is -- the message for marketing is -- that try to measure what consumers actually do, rather than what they say they'll do or anticipate they'll do.
Смысл с точки зрения маркетинга следующий - надо стараться измерять, что потребители делают на самом деле, а не то, что они говорят или предполагают о своем потреблении.
entailment
So next, the scientific method -- an axiom of physics, of all science -- says you cannot prove a hypothesis through observation, you can only disprove it.
Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения. Можно только ее опровергнуть.
entailment
Это значит, что можно собирать бесконечное количество данных в пользу гипотезы или позиционирования, но подтверждая их, данные все равно не могут окончательно их доказать.
What this means is you can gather more and more data around a hypothesis or a positioning, and it will strengthen it, but it will not conclusively prove it.
entailment
А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию.
And only one contrary data point can blow your theory out of the water.
entailment
Например - у Птолемея были десятки доводов в пользу теории, что планеты вращаются вокруг Земли.
So if we take an example -- Ptolemy had dozens of data points to support his theory that the planets would rotate around the Earth.
entailment
Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи.
It only took one robust observation from Copernicus to blow that idea out of the water.
entailment
And there are parallels for marketing -- you can invest for a long time in a brand, but a single contrary observation of that positioning will destroy consumers' belief.
И тут есть параллели с маркетингом. Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало.
entailment
Возьмем BP. Они тратили миллионы фунтов на протяжении долгих лет, последовательно выстраивая доверие к себе как к экологичному бренду, но одно происшествие...
Take BP -- they spent millions of pounds over many years building up its credentials as an environmentally friendly brand, but then one little accident.
entailment
Think about Toyota.
Или Тойота.
entailment
Долгое время она считалась самой надежной машиной, а потом вдруг случается такое, что они отзывают огромное количество автомобилей.
It was, for a long time, revered as the most reliable of cars, and then they had the big recall incident.
entailment
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
And Tiger Woods, for a long time, the perfect brand ambassador.
entailment
Well, you know the story.
Ну вы знаете, что у него случилось.
entailment
(Laughter) So the physics is that you cannot prove a hypothesis, but it's easy to disprove it -- any hypothesis is shaky.
(Смех) Возвращаясь к физике: невозможно доказать гипотезу, но очень легко ее опровергнуть. Любая гипотеза ненадежна.
entailment
С точки зрения маркетинга: неважно, сколько вы вложили в свой бренд, одна неудачная неделя может перечеркнуть десятилетия хорошей работы.
And the marketing is that not matter how much you've invested in your brand, one bad week can undermine decades of good work.
entailment
Так что будьте осторожны, старайтесь избегать провалов, которые подорвут ваш бренд.
So be really careful to try and avoid the screw-ups that can undermine your brand.
entailment
И в заключение - не совсем ясный мир энтропии - второй закон термодинамики.
And lastly, to the slightly obscure world of entropy -- the second law of thermodynamics.
entailment
This says that entropy, which is a measure of the disorder of a system, will always increase.
Он гласит, что энтропия, представляющая собой меру беспорядка, или хаоса, в системе, всегда возрастает.
entailment
The same is true of marketing.
Этот же закон работает для маркетинга.
entailment
Вернемся на 20 лет назад: тогда один посыл, во многом контролируемый одним менеджером по маркетингу, прекрасно мог описать бренд.
If we go back 20 years, the one message pretty much controlled by one marketing manager could pretty much define a brand.
entailment
Но сегодня все изменилось.
But where we are today, things have changed.
entailment
You can get a strong brand image or a message and put it out there like the Conservative Party did earlier this year with their election poster.
Вы можете построить мощный образ бренда, или создать посыл, и вынести это наружу, как партия консерваторов в этом году на плакатах своей избирательной кампании.
entailment
Но потом вы теряете контроль.
But then you lose control of it.
entailment
With the kind of digital comment creation and distribution tools that are available now to every consumer, it's impossible to control where it goes.
Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
entailment
Ваш бренд начинает рассредотачиваться. (Смех) Становится хаотичным.
Your brand starts being dispersed, (Laughter) it gets more chaotic.
entailment
(Смех) Вы его больше не контролируете.
(Laughter) It's out of your control.
entailment
(Laughter) I actually saw him speak -- he did a good job.
(Смех) Я слышал его речь. Он молодец.
entailment
But while this may be unsettling for marketers, it's actually a good thing.
И хотя это беспокоит маркетологов, на самом деле это очень хорошо.
entailment
This distribution of brand energy gets your brand closer to the people, more in with the people.
Распространение энергии бренда делает его ближе к людям, понятнее людям.
entailment
Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду.
It makes this distribution of energy a democratizing force, which is ultimately good for your brand.
entailment
Таким образом, из физики этого процесса следует вот что: Энтропия системы растет - это фундаментальный закон.
So, the lesson from physics is that entropy will always increase; it's a fundamental law.
entailment
The message for marketing is that your brand is more dispersed.
Смысл для маркетинга - ваш бренд становится более рассредоточенным.
entailment
С этим невозможно бороться, так что примите это и научитесь этим пользоваться.
You can't fight it, so embrace it and find a way to work with it.
entailment
So to close, my teacher, Mr. Vutter, told me that physics is cool, and hopefully, I've convinced you that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
И в завершение: мой преподаватель, мисетр Ваттер, сказал мне, что физика - это здорово, и я надеюсь, что убедил вас, что физика может научить всех нас, даже мир маркетинга, чему-то особенному.
entailment
Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
Martin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements.
entailment
Он сказал: "У меня есть мечта".
He said, "I have a dream."
entailment
And I have a dream.
И у меня есть мечта.
entailment
Я мечтаю, чтобы мы перестали думать, что наше будущее будет кошмаром. Это будет сложной задачей, потому что если вы вспомните любой блокбастер последних лет, вы увидите, что почти все картины будущего в них апокалиптические.
I have a dream that we can stop thinking that the future will be a nightmare, and this is going to be a challenge, because, if you think of every major blockbusting film of recent times, nearly all of its visions for humanity are apocalyptic.
entailment
I think this film is one of the hardest watches of modern times, "The Road."
Я думаю, что этот фильм один из самых тяжелых современных фильмов.
entailment
It's a beautiful piece of filmmaking, but everything is desolate, everything is dead.
"Дорога". Это очень красивое кино, но всё в нём безжизненно. Всё умерло.
entailment
And just a father and son trying to survive, walking along the road.
И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
entailment
And I think the environmental movement of which I am a part of has been complicit in creating this vision of the future.
Я думаю, что движение в защиту окружающей среды, членом которого я являюсь, стало сообщником в создании этой картины будущего.
entailment
For too long, we have peddled a nightmarish vision of what's going to happen.
Слишком долго мы тиражировали кошмарные картинки того, что должно произойти в будущем.
entailment
We have focused on the worst-case scenario.
Мы сосредоточились на худшем сценарии развития событий.
entailment
We have focused on the problems.
Мы сосредоточились на проблемах.
entailment
Вместо того, чтобы подумать над их решением.
And we have not thought enough about the solutions.
entailment
We've used fear, if you like, to grab people's attention.
Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей.
entailment
А любой психолог скажет вам, что страх в организме связан с реакцией бегства.
And any psychologist will tell you that fear in the organism is linked to flight mechanism.
entailment
Это часть реакции "борьба-бегство". Когда животное напугано - вспомните об олене -
It's part of the fight and flight mechanism, that when an animal is frightened -- think of a deer.
entailment
олень застывает без движения, готовясь к бегству.
A deer freezes very, very still, poised to run away.
entailment
And I think that's what we're doing when we're asking people to engage with our agenda around environmental degradation and climate change.
Я думаю, что мы делаем то же самое, когда пытаемся заставить людей задуматься, об ухудшении окружающей среды и изменениях климата.
entailment
Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх.
People are freezing and running away because we're using fear.
entailment
Но я думаю, что движение за охрану окружающей среды должно перерасти это и начать думать о том, что такое прогресс.
And I think the environmental movement has to grow up and start to think about what progress is.
entailment
Как можно улучшить судьбу людей?
What would it be like to be improving the human lot?
entailment
This is somehow appealing to human greed instead of fear -- that more is better.
Так мы взываем к жадности людей вместо страха, "больше" значит "лучше".
entailment
Come on. In the Western world, we have enough.
Бросьте! В Западном мире нам всего хватает.
entailment
Может, где-то в мире чего-то не хватает, но у нас есть всё.
Maybe some parts of the world don't, but we have enough.
entailment
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов.
And we've know for a long time that this is not a good measure of the welfare of nations.
entailment
In fact, the architect of our national accounting system, Simon Kuznets, in the 1930s, said that, "A nation's welfare can scarcely be inferred from their national income."
Действительно, создатель системы национальных счетов, Саймон Кузнец, в 1930х годах сказал, что "о благополучии нации едва ли можно судить по уровню национального дохода".
entailment
Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции.
But we've created a national accounting system which is firmly based on production and producing stuff.
entailment
And indeed, this is probably historical, and it had its time.
Возможно, это связано с историей и когда-то приносило пользу.
entailment
In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
entailment
And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards.
Некоторые виды продукции мы производили так успешно, что разрушили большую часть Европы, и затем нам пришлось строить её заново.
entailment
And so our national accounting system became fixated on what we can produce.
Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить.
entailment
But as early as 1968, this visionary man, Robert Kennedy, at the start of his ill-fated presidential campaign, gave the most eloquent deconstruction of gross national product that ever has been.
Но в 1968 году этот дальновидный человек, Роберт Кеннеди, в начале своей злополучной предвыборной кампании дал самое убедительное новое определение понятия валового национального продукта за всё время существования этого понятия.
entailment
And he finished his talk with the phrase, that, "The gross national product measures everything except that which makes life worthwhile."
Своё выступление он закончил фразой: "Валовой национальный продукт измеряет всё кроме того что именно наполняет жизнь смыслом".
entailment
Как сильно и точно сказано! Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом?
How crazy is that? That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile?
entailment
I believe, if Kennedy was alive today, he would be asking statisticians such as myself to go out and find out what makes life worthwhile.
Я думаю, что если бы Кеннеди сегодня был жив он бы велел статистикам, таким как я, пойти и выяснить, что наполняет жизнь смыслом.
entailment
Он бы велел нам создать заново нашу систему национальных счетов, фундаментом которой были бы такие важные вещи как социальная справедливость, устойчивое развитие и благополучие людей.
He'd be asking us to redesign our national accounting system to be based upon such important things as social justice, sustainability and people's well-being.
entailment
По правде говоря, социологи уже вышли в народ и задали эти вопросы жителям всего мира.
And actually, social scientists have already gone out and asked these questions around the world.
entailment
Это данные всемирного опроса.
This is from a global survey.
entailment
It's asking people, what do they want.
Людей спросили, чего они хотят.
entailment
And unsurprisingly, people all around the world say that what they want is happiness, for themselves, for their families, their children, their communities.
И неудивительно, что жители всего мира сказали, что они хотят счастья для себя, для своих семей, своих детей, своего народа.
entailment
Да, они думают, что деньги немного важны.
Okay, they think money is slightly important.
entailment
It's there, but it's not nearly as important as happiness, and it's not nearly as important as love.
они есть на графике, но они не так важны, как счастье, не так важны, как любовь.
entailment
We all need to love and be loved in life.
Мы все хотим любить и быть любимыми.
entailment
It's not nearly as important as health.
Они не так важны, как здоровье.
entailment
We want to be healthy and live a full life.
Мы хотим быть здоровыми и жить полноценной жизнью.
entailment
These seem to be natural human aspirations.
Вот естественные желания людей.
entailment
Why are statisticians not measuring these?
Почему статистики не измеряют их?
entailment