sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Много позже, уже когда я вернулась домой в Нью-Йорк, ко мне пришла идея проекта. | It wasn't until later, when I was actually back home in New York that I got the idea for the project. | entailment |
So it was the slow churn, if you will. | Это была медленная встряска, так сказать. | entailment |
I think it was my longstanding desire to bring together my interest in art, science and philosophy that allowed me to be ready when the proverbial light bulb went on. | Думаю, это было моей давней мечтой соединить интерес к искусству, науке и философии, позволяющим мне быть готовой к моменту, когда включилась, как говорят, лампочка. | entailment |
So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. | Я начала исследование, и, к моему удивлению, такой проект никто не делал раньше ни в искусстве, ни в науке. | entailment |
And -- perhaps naively -- I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity. | И, возможно, наивно, но я была удивлена, обнаружив, что в науке нет даже области, имеющей дело с понятием долголетия биологических видов на планете. | entailment |
Здесь вы видите Ризокарпон географический — лишайник, которому около трёх тысяч лет и который обитает в Гренландии, что почти недостижимо для некоторых лишайников. | So what you're looking at here is the rhizocarpon geographicum, or map lichen, and this is around 3,000 years old and lives in Greenland, which is a long way to go for some lichens. | entailment |
Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север. | Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north. | entailment |
It was very primal and more remote than anything I'd ever experienced before. | Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше. | entailment |
And this is heightened by a couple of particular experiences. | И это чувство усилилось парой особенных событий. | entailment |
One was when I had been dropped off by boat on a remote fjord, only to find that the archeologists I was supposed to meet were nowhere to be found. | Первое — когда меня доставили лодкой к удаленному фьорду, археологов, с которыми я должна была встретиться, там не оказалось. | entailment |
И не так, что можно отправить им сообщение или электронное письмо, поэтому я буквально была предоставлена самой себе. | And it's not like you could send them a text or shoot them an e-mail, so I was literally left to my own devices. | entailment |
But luckily, it worked out obviously, but it was a humbling experience to feel so disconnected. | На мою удачу, всё получилось, как видите. Но чувство такой изолированности было поучительным опытом. | entailment |
И потом у нас несколькими днями позже появилась возможность порыбачить в ледниковом потоке около нашего лагеря, где было такое изобилие рыбы, что буквально можно было дотянуться до потока и схватить 30-сантиметровую форель голыми руками. | And then a few days later, we had the opportunity to go fishing in a glacial stream near our campsite, where the fish were so abundant that you could literally reach into the stream and grab out a foot-long trout with your bare hands. | entailment |
It was like visiting a more innocent time on the planet. | Это было как встреча с более невинным временем на планете. | entailment |
And then, of course, there's the lichens. | И, конечно, там были лишайники. | entailment |
These lichens grow only one centimeter every hundred years. | Лишайники растут по одному сантиметру в сто лет. | entailment |
I think that really puts human lifespans into a different perspective. | Думаю, продолжительность жизни людей сразу видится в другом ракурсе. | entailment |
Здесь вы видите фотографию, сделанную в воздухе над восточным Орегоном. | And what you're looking at here is an aerial photo take over eastern Oregon. | entailment |
И если заголовок «Поиски смертельных кругов Армиллярии» звучит угрожающе, это действительно так. | And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. | entailment |
The Armillaria is actually a predatory fungus, killing certain species of trees in the forest. | Армиллярия — это хищный грибок, убивающий определённые виды деревьев в лесу. | entailment |
Его ещё милостиво называют опёнком или «огромным грибком», потому что он также один из самых больших организмов в мире. | It's also more benignly known as the honey mushroom or the "humongous fungus" because it happens to be one of the world's largest organisms as well. | entailment |
So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. | Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты GPS, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. | entailment |
Я не уверена, есть ли грибок на этой фотографии, но я точно знаю, что он там, внутри. | So I'm not sure if there are any in this photo, but I do know the fungus is down there. | entailment |
And then this back down on the ground and you can see that the fungus is actually invading this tree. | А на поверхности вы видите, что грибок действительно поражает дерево. | entailment |
Белое вещество, видимое между корой и деревом, — это плесневый войлок грибка, и то, что он делает, — это медленно душит дерево до смерти, препятствуя потоку воды и питательных веществ. | So that white material that you see in between the bark and the wood is the mycelial felt of the fungus, and what it's doing -- it's actually slowly strangling the tree to death by preventing the flow of water and nutrients. | entailment |
So this strategy has served it pretty well -- it's 2,400 years old. | Эта стратегия хорошо ему служит. Ему уже 2 400 лет. | entailment |
А теперь от подземного к подводному. | And then from underground to underwater. | entailment |
Это коралл-мозговик, обитающий на Тобаго, ему около двух тысяч лет. | This is a Brain Coral living in Tobago that's around 2,000 years old. | entailment |
And I had to overcome my fear of deep water to find this one. | И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его. | entailment |
Глубина здесь около 60 футов, или 18 метров. | This is at about 60 feet or 18 meters, depth. | entailment |
And you'll see, there's some damage to the surface of the coral. | Видны кое-какие повреждения на поверхности коралла. | entailment |
That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it. | Их нанесла стая рыб-попугаев, которые начали его есть, но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить. | entailment |
К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти. | Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill. | entailment |
But that being said, we just as easily could have lost one of the oldest living things on the planet, and the full impact of that disaster is still yet to be seen. | Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть. | entailment |
Now this is something that I think is one of the most quietly resilient things on the planet. | Вот это, как мне кажется, одно из наиболее тихих и выносливых существ на планете. | entailment |
Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет. | This is clonal colony of Quaking Aspen trees, living in Utah, that is literally 80,000 years old. | entailment |
То, что выглядит как лес, на самом деле является одним деревом. | What looks like a forest is actually only one tree. | entailment |
Только представьте, это одна гигантская корневая система, а каждое дерево — это стебель, вырастающий из этой системы. | Imagine that it's one giant root system and each tree is a stem coming up from that system. | entailment |
Мы имеем одну гигантскую, взаимосвязанную и генетически идентичную особь, живущую 80 тысяч лет. | So what you have is one giant, interconnected, genetically identical individual that's been living for 80,000 years. | entailment |
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная. | It also happens to be male and, in theory immortal. | entailment |
(Laughter) This is a clonal tree as well. | (Смех) Это тоже клональное дерево. | entailment |
This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods. | Это ель обыкновенная, которой 9 550 лет — всего лишь младенец в лесу. | entailment |
The location of this tree is actually kept secret for its own protection. | Положение этого дерева хранится в секрете для его защиты. | entailment |
I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change. | Я разговаривала с биологом, обнаружившим дерево, и он сказал, что веретёнообразное разрастание, видное в центре, это скорее всего результат изменений климата. | entailment |
As it's gotten warmer on the top of the mountain, the vegetation zone is actually changing. | С потеплением на вершине горы меняется зона растительности. | entailment |
So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them. | Поэтому нам не нужно даже непосредственно контактировать с этими организмами, чтобы оказывать на них настоящее влияние. | entailment |
This is the Fortingall Yew -- no, I'm just kidding -- this is the Fortingall Yew. | Это тис Фортингейл. Шучу. Вот это тис Фортингейл. | entailment |
(Laughter) But I put that slide in there because I'm often asked if there are any animals in the project. | (Смех) Но я вставила этот слайд, потому что меня часто спрашивают, есть ли в проекте животные. | entailment |
И, за исключением коралла, мой ответ — нет. | And aside from coral, the answer is no. | entailment |
Does anybody know how old the oldest tortoise is -- any guesses? | Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? Предположения? | entailment |
Аудитория: 300. Рэйчел Сассман: 300? Нет, 175 — это старейшая живущая черепаха, а совсем не 2 000. | (Audience: 300.) Rachel Sussman: 300? No, 175 is the oldest living tortoise, so nowhere near 2,000. | entailment |
And then, you might have heard of this giant clam that was discovered off the coast of northern Iceland that reached 405 years old. | Вы, должно быть, слышали о гигантском моллюске, найденном на побережье северной Исландии, который достиг возраста 405 лет. | entailment |
However, it died in the lab as they were determining its age. | Однако он умер в лаборатории, пока пытались установить его возраст. | entailment |
The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity. | А самое интересное из последних открытий это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости. | entailment |
So that being said, it's highly unlikely that any jellyfish would survive that long in the wild. | Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе. | entailment |
Вернёмся к тису. | And back to the yew here. | entailment |
Как вы видите, это церковное кладбище. В Шотландии. За оградительной стеной. | So as you can see, it's in a churchyard; it's in Scotland. It's behind a protective wall. | entailment |
And there are actually a number or ancient yews in churchyards around the U.K., but if you do the math, you'll remember it's actually the yew trees that were there first, then the churches. | Вообще-то существует множество древних тисов на церковных кладбищах Великобритании, но если посчитать, то вы вспомните, что на самом деле сначала были тисы, а потом церкви. | entailment |
А теперь вниз, в другую часть мира. | And now down to another part of the world. | entailment |
I had the opportunity to travel around the Limpopo Province in South Africa with an expert in Baobab trees. | У меня была возможность попутешествовать по провинции Лимпопо в ЮАР вместе с экспертом по баобабам. | entailment |
And we saw a number of them, and this is most likely the oldest. | Мы видели большое их количество, и этот, наиболее вероятно, самый старый. | entailment |
It's around 2,000, and it's called the Sagole Baobab. | Ему 2 000 лет, он называется Саголе баобаб. | entailment |
И вы знаете, я считаю все эти организмы палимпсестами. | And you know, I think of all of these organisms as palimpsests. | entailment |
Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий. | They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. | entailment |
И баобаб в особенности тому замечательный пример. | And the Baobabs in particular are a great example of this. | entailment |
Здесь видно, что у этого на стволе нацарапаны имена, кроме того, он увековечивает некоторые природные явления. | You can see that this one has names carved into its trunk, but it also records some natural events. | entailment |
So the Baobabs, as they get older, tend to get pulpy in their centers and hollow out. | Становясь старше, баобабы обычно становятся мягкими и полыми внутри. | entailment |
And this can create great natural shelters for animals, but they've also been appropriated for some rather dubious human uses, including a bar, a prison and even a toilet inside of a tree. | Это создаёт удивительные естественные пристанища для животных. Кроме того, они были приспособлены для некоторых сомнительных нужд человека, включая бар, тюрьму и даже туалет в дереве. | entailment |
And this brings me to another favorite of mine -- I think, because it is just so unusual. | Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный. | entailment |
This plant is called the Welwitschia, and it lives only in parts of coastal Namibia and Angola, where it's uniquely adapted to collect moisture from mist coming off the sea. | Это растение называется Вельвичией и растёт оно только в прибрежных областях Намибии и Анголы, где оно уникальным образом приспособилось собирать влагу из тумана, приходящего с моря. | entailment |
And what's more, it's actually a tree. | Кроме того, это дерево. | entailment |
Это примитивное хвойное дерево. | It's a primitive conifer. | entailment |
Заметно, что внизу в центре на нём шишки. | You'll notice that it's bearing cones down the center. | entailment |
And what looks like two big heaps of leaves, is actually two single leaves that get shredded up by the harsh desert conditions over time. | А то, что выглядит двумя большими кучами листьев, на самом деле два отдельных листа. Со временем его искромсали на кусочки суровые климатические условия. | entailment |
Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений. | And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom. | entailment |
Поэтому его мысль заключалась в том, что наводнение в северной Африке принесло эти хвойные деревья десятки тысяч лет назад, и в результате получилась поразительная адаптация к уникальной среде пустыни. | So his thought was that flooding in the north of Africa actually brought those coniferous trees down tens of thousands of years ago, and what resulted was this remarkable adaptation to this unique desert environment. | entailment |
Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ. | This is what I think is the most poetic of the oldest living things. | entailment |
This is something called an underground forest. | Это подземный лес. | entailment |
So, I spoke to a botanist at the Pretoria Botanical Garden, who explained that certain species of trees have adapted to this region. | Я разговаривала с ботаником ботанического сада Претории, и он объяснил, что определённые особи деревьев приспособились к этому региону. | entailment |
That way, when a fire roars through, it's the equivalent of getting your eyebrows singed. | Таким образом, когда бушует пожар, это равносильно тому, что вы опалили брови. | entailment |
Дерево легко может оправиться. | The tree can easily recover. | entailment |
Эти деревья тоже растут клонально, самому старому из них 13 тысяч лет. | These also tend to grow clonally, the oldest of which is 13,000 years old. | entailment |
Back in the U.S., there's a couple plants of similar age. | В США существует пара растений того же возраста. | entailment |
Это клональный Креозотовый куст, ему около 12 тысяч лет. | This is the clonal Creosote bush, which is around 12,000 years old. | entailment |
Если вы бывали на западе США, вы знаете, что Креозотовый куст вездесущ, и при этом имеет уникальную округлую форму. | If you've been in the American West, you know the Creosote bush is pretty ubiquitous, but that being said, you see that this has this unique, circular form. | entailment |
And what's happening is it's expanding slowly outwards from that original shape. | И то, что происходит, это он медленно расширяется от исходной формы. | entailment |
And it's one -- again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual. | Это один куст: снова взаимосвязанная корневая система делает его генетически идентичной особью. | entailment |
Рядом с ним его друг, я думаю, они друзья. | It also has a friend nearby -- well, I think they're friends. | entailment |
Это клональная Мохаве Юкка щепная на расстоянии примерно полтора километра, она немного старше 12 тысяч лет. | This is the clonal Mojave yucca, it's about a mile away, and it's a little bit older than 12,000 years. | entailment |
And you see it has that similar circular form. | Видно, что у неё похожая округлая форма. | entailment |
And there's some younger clones dotting the landscape behind it. | Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё. | entailment |
And both of these, the yucca and the Creosote bush, live on Bureau of Land Management land, and that's very different from being protected in a national park. | Оба они: Юкка и Креозотовый куст — растут на территории Бюро по управлению землями, что непохоже на охрану в национальном парке. | entailment |
На самом деле эта земля предназначена для рекреационного использования вездеходным транспортом. | In fact, this land is designated for recreational all-terrain vehicle use. | entailment |
А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете. | So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet. | entailment |
This is Siberian Actinobacteria, which is between 400,000 and 600,000 years old. | Это сибирские актиномицеты, которым от 400 тысяч до 600 тысяч лет. | entailment |
Эта бактерия была обнаружена несколько лет назад группой планетарных биологов, искавших ключ к разгадке жизни на других планетах, рассматривая самые суровые условия на нашей. | This bacteria was discovered several years ago by a team of planetary biologists hoping to find clues to life on other planets by looking at one of the harshest conditions on ours. | entailment |
And what they found, by doing research into the permafrost, was this bacteria. | И то, что они нашли, проводя исследования вечной мерзлоты, была эта бактерия. | entailment |
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре. | But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing. | entailment |
And what that means is that it's not dormant -- it's actually been living and growing for half a million years. | Это значит, что она не находится в спячке. Она на самом деле живёт и растёт на протяжении полумиллиона лет. | entailment |
It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive. | Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.