English
stringlengths
1
66.1k
Other Language
stringlengths
1
126k
Global Voices recently covered complaints by another blogger, who objected to the construction of new state buildings over probable archeological sites in the center of the Macedonian capital.
Глобал војсис неодамна извести за укажувањата на друг блогер, кој се спротивстави (анг.) на изградба на јавни згради преку веројатен архолошки локалитет во центарот на главниот град на РМ.
Tombstone of Vitalis, an ancient Roman cavalry officer, displayed in front of the Skopje City Museum.
Надгробната плича на Виталис, стар римски коњанички офицер, пред Музеј на Град Скопје.
To increase the cultural benefit, here’s a bit more information about the archaeological sites from Macedonia mentioned in this post, with links to appropriate Wikipedia articles: Scupi was the Roman precursor of the current capital of Skopje.
За зголемување на културните придобивки, следуваат информации за археолошките наоѓалишта споменати во овој пост, со линкови до написите на Википедија: Скупи бил римскиот претходник на современата престолнина Скопје.
Founded as a military camp around 168 BC, it grew into a prosperous city, which was then destroyed in the earthquake of 518 AD.
Основан како воен логор околу 168 г.п.н.е. прераснал во град кој бил уништен во земјотресот од 518 г.н.е.
The population moved several kilometers down the river and even used some of the old marble to construct the current “old town,” i.e. the Kale fortress, a site of this recent incident.
Населението се преселило неколку километри по течението на реката Вардар и искористило дел од мермерот да го изгради средновековно Скопје, поточно калето - на кое неодамна се случи меѓуетнички инцидент (анг.).
Some of the gravestones from its cemeteries can be seen in the center of Skopje near the City Museum, while the actual site is near the road to Kosovo, not open to visitors.
Некои од надгробните споменици од Скупи може да се видат во центарот на Скопје пред Градскиот музеј, додека локацијата е близу до патот кон Косово и не е отворена за посетители.
Heraclea Lyncestis is near Bitola, the second-largest city in the Republic of Macedonia.
Хераклеја Линкестис е близу до Битола, вториот град по големина во РМ.
Founded by King Phillip II of Macedon in the 4th century BC, this “City of Heracles in the land of the Lynx” still contains important Roman and early Byzantine remains, including the famous mosaics and theatre.
Основан од кралот Филип II Македонски во 4 век п.н.е. овој „град на Херкул во земјата на рисот“ содржи важни римски и рановизантиски остатоци, меѓу кои и познатите мозаици и театар.
Several years ago, the government adorned its steps with several Roman sculptures from this site.
Пред неколку години Владата на РМ ги украси своите степеници со неколку римски скулптури од ова место.
Lychnidos is the ancient Greek name of Ohrid.
Лихнидос е старогрчкото име за Охрид.
This pristine and strategically important area has been continuously inhabited for several thousand years, and is well-known for its preserved architecture, icons and other treasures from the medieval and Ottoman periods.
Оваа питома и стратешки значајна област е постојано населена со луѓе со илјадници години, а е позната по зачуваната архитектура, икони и други богатства од средновековниот и османлискиот период.
New digs under this layer, made during the last two decades, also yielded artifacts from more ancient times, including an amphitheatre, which is again used for concerts; and graves of alleged Ancient Macedonian warriors/generals (golden masks & weaponry) and noblewomen (sophisticated jewelry).
Нови ископувања направени во последите две децении открија постари наслаги со артефакти како амфитеатар (кој повторно се користи за концетрти), гробови на наводни антички македонски воини/генерали (златни маски и оружје) и аристократки (софистициран накит).
Should Indonesia Abandon its Nuclear Plans? · Global Voices
Треба ли Индонезија да се откаже од својот нуклеарен план?
Indonesia’s plan to build its first nuclear plant in the next decade has been shelved indefinitely because of the nuclear disaster in Japan.
Поради нуклеарната катастрофа што се случи во Јапонија, планот на Индонезија да ја изгради својата прва нуклеарна централа во наредните десет години е одложена на неодредено време.
Indonesia has large uranium deposits but like Japan, it’s located inside the ‘Pacific Ring of Fire’ where the threat of earthquakes and volcanic eruptions is high.
Индонезија поседува голема количина на ураниум, но исто како и Јапонија, тој е лоциран во внатрешноста на „Пацифичкиот огнен појас“ каде што заканата од земјотреси и вулкански ерупции е огромна.
Bloggers are joining the debate on whether Indonesia should pursue its nuclear dreams.
Блогерите се приклучија кон дебатата за тоа дали Индонезија треба да го продолжи својот сон за изградба на нуклеарна централа.
Erwin Wirawan is neutral on the issue
Ервин Вираван е воздржан во врска со ова прашање
I am on neutral ground.
Воздржан сум во врска со ова прашање.
Many accounts of the downside of nuclear power plant are exacerbated and in fact, the renewable energy sources are still pipe dreams for mass production.
Лошите страни на централата за нуклеарна енергија се зголемија, а всушност обновливите енергетските извори за масовно производство се се уште само пуста надеж.
First, nuclear power plant is not the most dangerous compared to other more common energy source such as coal.
Како прво, централата за нуклеарна енергија споредено со другите почесто употребувани енергетски извори како што е јагленот и не е толку опасна.
The nuclear power plant disasters are rare.
Катастрофите со централите за нуклеарна енергија се многу ретки.
The worst nuclear disaster was in Chernobyl claimed “only” 28 lives.
Најужасната нуклеарна катастрофа која се случи во Чернобил однесе „само” 28 животи.
Do you know that in China, 2,442 workers were killed in 1,401 coal mining incidents in 2010, while in the United States, 18 coal miners died in 2009?
Дали знаете дека во Кина, во 2010 година, 2442 работника загинаа во 1401 инцидент во рудниците за јаглен, додека во САД, во 2009 година загинаа 18 рудари во рудниците за јаглен?
Finally, Indonesia does need variety of energy to speed up the economic development while reducing the energy cost.
Дефинитивно, на Индонезија и е потребна енергетска разновидност за да го забрза економскиот развој, а истовремено да ги намали трошоците за енергија.
And each energy source has its own advantages and disadvantages.
Секој извор на енергија си има свои предности и недостатоци.
Nuclear energy is neither the best nor the worst.
Нуклеарната енергија ниту е најдобра, ниту е најлоша.
Accordingly, the government must put this option on the table along with others
Според тоа, владата треба да го стави на дневен ред и ова прашање заедно со останатите.
Colson hopes that Indonesian authorities would seriously consider the situation in Fukushima, Japan before building a nuclear plant
Колсон се надева дека пред да ја изградат нуклеарната централа, властите од Индонезија сериозно ќе ги земат предвид случувањата од Фукушима, Јапонија
And just like the Japanese plants, nuclear power plants in Indonesia are by definition on or near the “Ring of Fire”- that is they will always be in a hazardous situation.
По дефиниција, исто како и јапонските централи и централите за нуклеарна енергија во Индонезија се во самиот појас или во близина на „огнениот појас“- што значи дека тие секогаш ќе бидат изложени на ризик.
If, or rather when, the unthinkable will happen it might cause an unprecedented catastrophe.
Ако или подобро кажано кога ќе се случи незамисливото тоа ќе предизвика невидена катастрофа.
So let’s hope the real crucial people in charge will wisely reconsider their plans, taking into account what is happening in Fukushima.
Па затоа, да се надеваме дека вистински одлучните луѓе паметно ќе ги преиспитаат нивните планови, земајќи ја во предвид ситуацијата што ја погоди Фукушима.
Calvin supports the idea of using nuclear energy but insists that the plant must be located in a safe area
Келвин ја поддржува идејата за користење на нуклеарна енергија, но инсистира на тоа дека централата треба да биде лоцирана на безбедно место
i have mixed position regarding nuclear power.
мојата позиција во врска со нуклеарната енергија е конфузна.
I do support nuclear to be used as energy source but i think it must be placed outside ring of fire.
Јас го поддржувам ставот да се користи нуклеарка како извор на енергија, но сметам дека таа треба да биде лоцирана надвор од огнениот појас
Tikno suggests other sources of energy like coal or geothermal Indonesia having many natural resources that can be converted into electricity, such as: water, coal, geothermal.
Тикно предлага други извори на електрична енергија како што се јагленот и геотермалот
Multibrand emphasizes the need to include nuclear energy as an option to meet the future energy requirement of Indonesia Considering that Indonesia will need lots of electric power for development of the country, and the source of electricity, i.e. coal, gas, petroleum, geothermal, is limited, I think we should keep an open mind on the possibility of building a nuclear power reactors that can provide much bigger electricity.
Земајќи во предвид дека на Индонезија ќе и биде потребна електрична енергија во изобилие што ќе допринесе во развојот на државата, а изворите на енергија т.е јаглен, гас, нафта, геотермал се ограничени, сметам дека треба да сме отворени кон можноста за градење на реактори за нуклеарна енергија кои може да обезбедат поголема количина на електрична енергија.
But in this case we must make sure that reactor would be located in a place that would not be affected by earthquake and/or other natural disasters, operated and maintained by people who are highly skilled and disciplined
Но, во овој случај треба да бидеме сигурни дека реакторот ќе биде лоциран на место каде нема да подлежи на земјотрес и/или други природни катастрофи, управуван и одржуван од способни и дисциплинирани луѓе.
Luke believes that despite the crisis in Japan, nuclear energy should not be dismissed
Лук верува дека и покрај кризата во Јапонија, нуклеарната енергија не треба да биде запоставена
I think Nuclear power is the safest form of power generation which like flying is the safest form of travel, but when it goes really wrong it will go really wrong.
Сметам дека нуклеарната енергија е најбезбеден начин на произведување енергија како што летањето е најбезбеден начин на патување, но кога нешто ќе наопаку, тогаш навистина е наопаку!
I also think that we can't dismiss nuclear power because of what has happened happened in Japan.
Исто така, сметам дека не треба да ја запоставиме нуклеарната енергија поради тоа што се случи во Јапонија.
We learnt from Chernobyl and I believe it is still the way to go.
Научивме од Чернобил и се уште сметам дека тоа е најправилниот начин.
Twitter user @Ihwoon identifies ‘safe’ areas in Indonesia which are outside the ‘ring of fire.’
Корисникот на Твитер @Ihwoon ги идентификува „безбедните“ области во Индонезија кои се надвор од „огнениот појас.“
Nuclear energy is the most cheap energy.
Нуклеарната енергија е најефтината енергија.
It is the key to make better Indonesia, to boost country development program by providing cheap and clean energy.
Таа е потребна за да се направи Индонезија подобра, да се унапреди државната програма за развој со обезбедување ефтина и чиста енергија.
Facing the world situation now when coal and oil prices are rising and our oil and coal deposits are decreasing, the nuclear energy is an alternative solution.
Соочувајќи се со ситуацијата во светот сега кога цените на јагленот и нафтата се зголемуваат, а резервите се намалуваат, нуклеарната енергија е алтернативно решение.
We can save 30 million tons of coal per year and 70 million barrels of oil per year.
Можеме да заштедиме 30 милиони тони јаглен и 70 милиони барели нафта годишно.
We could make our country become a clean country by reducing 20 percent pollution emission.
Можеме да направиме нашата држава да стане чиста држава со 20 проценти намалување на загадувањето.
I understand we are located in "ring of fire" but we also have areas that are not located in that area: "Bangka and Kalimantan are the safe zones if we want to build it.
Сфаќам дека сме лоцирани во „огнениот појас“, но постојат и области кои не се наоѓаат во негова близина: „Бангка и Калимантан се безбедни места доколку сакаме да градиме во нив.
There is no recorded landslide and earthquake in those areas in the last 100 years.
Нема забележани одрони на земјата и земјотреси во овие области во последните 100 години.“
Thumbnail used is from the Flickr page of Paul J Everett used under CC License Attribution 2.0 Generic (CC BY 2.0
Краткиот опис е искористен од Фликр страницата на Пол Ј. Еверет употребена под општата Криејтив Комонс лиценца 2.0
Tajik Woman Reportedly Killed at Russian Military Base in Tajikistan · Global Voices
Жена од Таџикистан наводно убиена во руската воена база во нејзината држава
Tajik President Emomali Rakhmon and Russian President Vladimir Putin.
Претседателот на Таџикистан Емомали Ракмон и рускиот претседател Владимир Путин.
The purpose of Russia's military base in Tajikistan is to help the weakest country in Central Asia ward off hypothetical incursions from neighbouring Afghanistan.
Целта на руската воена база во Таџикистан е да помогне на најслабата држава во Централна Азија во одбрана од хипотетички упади од соседниот Авганистан.
But as Moscow reinforces its presence in the republic of eight million amid the intensification of fighting to the south, the greater threat to Tajikistan's security seems to be the soldiers of the 201st rifle division stationed there.
Но, како што Москва го засилува нејзиното присуство во оваа република од 8 милиони жители среде интензивирањето на борбите на југот, поголема закана за безбедноста на Таџикистан се чини дека се војниците на 201 пешадија кои се стационирани таму.
On the night of November 5, Tajik national Shoira Jabborova was reportedly killed on the territory of the base by Russian military officer Ivan Sherbakov, a senior lieutenant of the 201st division.
Ноќта на 5 ноември, таџикистанката Шоира Јаборова наводно била убиена на територијата на базата од страна на рускиот воен офицер Иван Шербаков, постар полковник во 201 дивизија.
During the preliminary joint Russian-Tajik investigation Sherbakov reportedly said he could not remember anything because he was so drunk.
За време на прелиминарната заедничка руско-таџикистанска истрага Шербаков наводно рекол дека на ништо не може да се сети бидејќи бил премногу пијан.
A source from the investigative group told local outlet Asia Plus November 12 that the reason for Sherbakov's lethal violence towards Jabborova may have been jealousy and that Jabborova was known by base security as his 'wife' despite Sherbakov having a wife of his own in Russia.
Извор од истражувачката група пренел на локалната телевизија Азија Плус 12 ноември дека причината за смртоносното насилство на Шербаков кон Јаборова можеби било љубомората и дека Јаборова била позната помеѓу обезбедувањето на базата како негова „жена“ покрај тоа што Шербаков има своја жена во Русија.
The incident comes at a bad time in Tajik society's conflicted relationship with Russia, less than a month after the death of a five-month old child of Tajik migrant workers.
Инцидентот доаѓа во лошо време за конфликтните односи помеѓу таџикистанското општество со Русија, помалку од месец по смртта на петмесечното бебе на таџикистански имигрантски работници.
Umarali Nazarov died of a reported lung complication having been confiscated by authorities in St-Petersburg from his parents, who were under suspicion of breaking migration law.
Умарали Назаров умрел од наводна компликација со белите дробови откако бил конфискуван од властите во Санкт Петербург од неговите родители, кои биле под сомнение дека го прекршуваат законот за мигранти.
It also follows the murders of Tajik taxi drivers by Russian soldiers at the base in 2009 and 2014.
Ова исто така се случува по убиствата на таџикистански такси возачи од страна на руски војници во базата во 2009 и 2014.
Jabborova's death is top news in Tajikistan, with the comments free-for-all under the independent Asia Plus news agency's Russian language service serving as a platform for debate, bickering and occasional hate speech among users.
Смртта на Јаборова е топ вест во Таџикистан, со слободни коментирања на програмата на независната новинска агенција Азија Плус на руски јазик како платформа за дебата, препирки и повременото користење на говор на омраза помеѓу корисниците.
Gulomkul, a reader of Asia Plus news agency, wrote:
Гуломкул, читател на новинската агенција Азија Плус, напиша:
It is not enough that they kill, rape, imprison and make fun of Tajiks in Russia — now the killing continues at home, on our own soil!
Не е доволно што тие убиваат, силуваат, притвораат и се исмеваат на таџикистанци во Русија — сега убиствата продолжуваат и дома, на наша земја!
A commenter called Human demanded a local court try Sherbakov, rather than allow him to be tried by a Russian military court as the soldiers that killed the two Tajik taxi drivers were. Why are the people silent, how many murders already?
Коментатор наречен Хуман бараше локален суд да му пресуди на Шербаков, наместо да му биде дозволено руски воен суд да ја донесе пресудата, како што им беше овозможено на војниците кои убија двајца таџикистански таксисти.
One vented: Firstly, what was she doing at the hostel of the soldiers?
Прво, што барала таа во хостелот кај војниците?
Secondly, his guilt is not proven yet.
Второ, неговата вина се уште не е докажана.
Thirdly, Russophobes quit clamouring for the same thing all the time.
Трето, русофоби прекинете да дрдорите за истата работа цело време.
Don't Tajiks kill and rape in Russia?
Таџикистанци не убиваат и силуваат во Русија?
Learn how to behave otherwise you shall remain "gastarbeiter" .
Научете како да се однесуваат или ќе останете „гастербајтери" .
Your relatives shred and burn each other, what are you talking about? The 201st division was, is, and will be here.
Вашите роднини се сечат и палат едни со други, што зборувате вие? 201 дивизија беше, е, и ќе остане тука.
Otherwise your ISIS will come and destroy everything.
Инаку вашиот ИСИС ќе дојде и ќе уништи се.
The sooner you realize that you are nobody without Russia, the better for everyone...
Што поскоро сфатите дека сте никој без Русија, тоа подобро за сите...
Dilshod, in turn, thinks it is time for Tajikistan to bid farewell to the 201st Motor Rifle Division:
Дилсход, пак, смета дека е време за Таџикистан да се збогува со 201 вооружена пешадија:
Soon these non-people will enter our houses and kill everybody one by one.
Наскоро овие нелуѓе ќе влегуваат во нашите домови и ќе не убиваат еден по еден.
They kill our babies and blame parents in their homeland, they create a brothel on the 201st division's base where they rape and kill our sisters.
Тие ги убиваат нашите бебиња и ги обвинуваат родителите во нивната држава, тие создаваат бордели за 201 дивизија во базата каде ги силуваат и убиваат нашите сестри.
Well, then, why do we need these alco-warriors who kill the innocent women and children?
Па, тогаш, зошто имаме потреба од овие алковоини кои убиваат невини жени и деца?
We have guarded our borders ourselves for ten years*, and can handle it without you...We can deal with our problems ourselves.
Ние си ја чувавме границата сами 10 години*, и можеме да се снајдеме и без вас...Можеме самите да се справиме со нашите проблеми.
That is unlikely to happen any time soon.
Ова не е веројатно дека ќе се случи набрзо.
Russia's military presence in Tajikistan was extended via a 30-year extension signed between the two countries in 2012.
Руското воено присуство во Таџикистан беше продолжено преку договор за 30-годишно продолжување кој го потпишаа двете држави во 2012 година.
Tajikistan also hosts a Russian Space Control System and the Okno Space Surveillance System.
Во Таџикистан исто така се наоѓаат и рускиот Систем за вселенска контрола (ru) и Системот за бселенско набљудување Окно.
Russian troops guarded the Central Asian state's frontier before local forces reprised that role in 2005.
Руските војски ги чуваа границите на оваа Централно-азиска земја пред локалните сили повторно да ја преземат таа улога во 2005.
Russian Lawmaker Suggests Banning Telegram Messenger 'Because It's Used by ISIS' · Global Voices
Руски пратеник предлага да се забрани апликацијата Телеграм месинџер „бидејќи ја користат од ИСИС“
Should Telegram be banned because it's used by extremist organizations illegal in Russia?
Дали Телеграм би требало да се забрани поради тоа што е користена од страна на екстремистички организации кои се илегални во Русија?
Images by Rflor and Mihael Tomic for the Noun Project.
Фотографии на Rflor и Mihael Tomic за проектот „Noun“.
Russian users' access to the Telegram messenger app should be restricted, according to Russian lawmaker Aleksandr Ageyev, who appealed to the Russian state security service (FSB) to consider the possibility of blocking the app.
Корисничкиот пристап на Русите до апликацијата за инстант-пораки Телеграм треба да биде ограничен, според рускиот пратеник Александр Агејев, кој поднесе молба до руската Агенција за државна безбедност (ФСБ) да ја земат предвид можноста да ја блокираат апликацијата.
In his appeal, Ageyev noted that Telegram is "being actively used by terrorists from the Islamic State (IS) to distribute extremist content," and possibly also serves as a platform for "the recruiting process of Russian citizens into IS."
Во неговата молба, Агејев поентира дека Телеграм „активно се користи од терористи од ИД (Исламската Држава) за дистрибуирање на екстремистички содржини," и постои можност да се користи како платформа за „регрутацискиот процес врз Руси за приклучување на ИД."
Ageyev notes that unlike other social networks, such as VKontakte, Twitter, or Facebook, which actively battle extremist content, Telegram's technical support "ignores user complaints about such content."
Агејев забележува дека за разлика од другите социјални мрежи, како што се Вконтакте, Твитер, или Фејсбук, кои активно се борат против екстремистички содржини, техничката поддршка на Телеграм „ги игнорира поплаките на корисниците од такви содржини."
According to his appeal to the FSB, Ageyev's position on Telegram is based on a number of reports in Russian and foreign media about ISIS members choosing to use Telegram to coordinate their moves in the Paris November 13 attacks, allegedly because information sent over the messenger is protected by several layers of encryption.
Според неговата молба до ФСБ, позицијата на Агејев во однос на Телеграм се базира на голем број извештаи во руските и странските медиуми за членови на ИСИС кои одбрале да го користат Телеграм за координирање на нивните потези во напади на 13 ноември во Париз, наводно поради тоа што информациите пратени преку овој сервис се заштитени со повеќеслојна енкрипција.
Pavel Durov, the creator of the Telegram app and former founder and owner of VKontakte, quickly responded to Ageyev's suggestions on his VKontakte page, and was rather sarcastic in his remarks.
Павел Дуров, авторот на апликацијата Телеграм и поранешниот основач и сопственик на Вконтакте, брзо одговори на сугестиите на Агејев на неговата страница на Вконтакте, и беше доста саркастичен во неговите забелешки.
I suggest we ban words.
Предлагам да ги забраниме зборовите.
There's been news that terrorists use them to communicate.
Постојат сомневања дека терористите ги користат за да комуницираат.
Russian Communications Minister Nikolai Nikiforov also spoke out in defence of Telegram and said the authorities shouldn't block apps, but instead should "identify and prosecute those who engage in illegal activity."
Рускиот министер за комуникации, Николај Никифоров, исто така се изјасни во одбрана на Телеграм и рече дека властите не треба да блокираат апликации, туку би требало да „ги идентификуваат и гонат оние кои се вмешани во илегални активности."
Blocking Telegram, Nikiforov said, would simply drive those using it for illegal purposes to use another platform, and blocking all messenger apps and social networks would mean blocking the entire Internet in Russia, which Nikiforov argues runs counter to Russia's communications development strategy.
Блокирањето на Телеграм, рече Никифоров, едноставно ќе ги натера оние кои го користат за илегални цели да го заменат за друга платформа, а блокирањето на сите апликации за инстант-пораки и социјални мрежи би значело блокирање на целиот интернет во Русија, што Никифоров тврди е работење против руската стратегија за развој на комуникациите.
Blocking Telegram or some other messenger in Russia because ISIL terrorists use them would be as reasonable as, for example, banning the Toyota cars in Russia because they also turned out to be popular among ISIL terrorists.
Забрана на Телеграм или други сервиси за праќање инстант-пораки во Русија бидејќи терористите на ИСИС исто така ги користат би било исто толку оправдано колку што би била и, на пример, забраната за Тојота автомобилите во Русија бидејќи се воспостави дека тие се омилени помеѓу терористите од ИСИС.
Dmitry Marinichev, the Kremlin's Internet Ombudsman, also criticized Ageyev's proposal to limit Russians' access to Telegram.
Димитри Мариничев, интернет омбудсманот во Кремљ, исто така го критикуваше предлогот на Агејев да го ограничи пристапот на Русите до Телеграм.
In a radio interview on November 16, Marinichev mocked the initiative and suggested it would be "just as effective as determining what (cell) phones terrorists are using and then banning that specific telephone model within a certain region."
Во радио интервју на 16 ноември, Мариничев се потсмеваше на иницијативата и рече дека таа би била „подеднакво ефективна колку што би било откривањето кои (мобилни) телефони ги користат терористите и забрана за тој одреден модел на мобилни на тој регион."
In May of 2015, Pavel Durov told TechCrunch in an interview that the monthly active audience for Telegram was 62 million users, and in September he announced that users send 12 billion messages through the app daily.
Во мај 2015, Павел Дуров во интервју за Тек-кранч изјави дека месечната активна публика на Телеграм е 62 милиони корисници, и во септември тој објави дека корисниците испраќаат 12 милијарди пораки преку апликацијата на дневна база.
Syria: Let It Snow! · Global Voices
Сирија: Нека паѓа снег!
It's been a whirlwind week of weird weather for much of the Levant, as relieving rains and surprise snows blanket the landscape.
Ова беше бурна седмица на невообичаени временски услови за голем дел од Левант во текот на која поројни дождови и изненадувачки снег ја прекрија областа.
In the Syrian capital, the streets are covered with snow for the first time in years.
Во сирискиот главен град улиците се покриени со снег за прв пат по многу години.