English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
From tips on reusing gray water or minimizing wasted water when we flush the toilet, to kids in the Valle del Colca in Peru explaining the importance of keeping community water sources clean. | Од совети за одново употребување на нечистата вода или за намалување на отпадните води при пуштањето вода во тоалет, до објаснување на децата во Вале дел Колка, во Перу, за важноста од штедењето на чистата општествена вода. |
Remember, saving water not only saves the planet, but it can also save you money by reducing your utility bills. | Запомнете, со штедењето вода не само што ја зачувуваме планетата, туку и заштедуваме пари со намалување на сметките за комунални услуги. |
Happy Blog Action Day 2010! | Среќен Ден на блогерите активисти 2010! |
Iran: Daily Photos of Art and Persian History · Global Voices | Иран: Дневни фотографии од уметност и персиска историја |
Iranian citizen media does not only talk about politics and protest, but also life, art and history. | Иранските граѓански медиуми не зборуваат само за политика и протести, туку и за животот, уметноста и историјата. |
Vahid Rahmanian is a creative photo blogger who publishes photos of art and historic places in Iran. | Вахид Рахманиан е креативен блогер којшто објавува уметнички фотографии и историски места во Иран. |
With Vahid's permission, we've republished a few of the daily photos below. | Со дозвола на Вахид, објавуваме дел од секојдневните фотографии подолу. |
Click on them to see bigger versions in his blog. | Кликнете на нив ако сакате да ги видете поголемите верзии на неговиот блог. |
Colourful Mosque | Живописна џамија |
Nasir AlMolk mosque, Shiraz | Џамија Нашир ал-Мулк, Шираз |
Persian Dance | Персиски танц |
A painting on the wall of Chehel Sotoun (40 columns) in Esfahan (Isfahan) depicting Persian dancers dancing in the court of the Safavid king. | Слика на ѕидот од Шехел Сотун (40 колони) во Есфахан (Исфахан) што отсликува персиски танчери кои танцуваат во судот на кралот на Сафавид. |
Plates with various designs | Чинии со различни дезени |
These plates showing varieties of MinaKari, a specific handicraft of Esfahan. | Овие чинии покажуваат разни видови МинаКари, посебна рачна изработка од Есфахан. |
Kuwait: Eat, Watch and Pray · Global Voices | Кувајт: Јади, гледај и моли се |
A major cinema company in Kuwait has announced that it would introduce a 10 minute break in its daily schedule to give worshippers the chance to perform their maghreb prayers. | Голема кино компанија во Кувајт објави дека ќе воведе десетминутна пауза во својот дневен распоред за да им овозможи на верниците да ги изведат своите магреб молитви. |
The announcement, on Twitter, received mixed reactions. | Објавата предизвика различни реакции на Твитер. |
In it's announcement, CinescapeQ8 said: | Во својата објава, Синескејп (CinescapeQ8) вели: |
A 10 Minute Break Will Start @ 360 during Maghreb Prayers | Пауза од 10 минути ќе започне во 360 за време на магреб молитвите |
360 is one of the newer shopping malls in Kuwait. | 360 е еден од поновите трговски центри во Кувајт. |
The announcement sparked many discussions online. | Објавата предизвика многу расправии на интернет. |
ilsul6ana welcomed the idea: | ilsul6ana ја поздрави идејата: |
Cinescape 360 will now have a 10 minute break during the show for Maghreb Prayers. | Синескејп 360 сега ќе има десетминутна пауза за време на прикажувањето поради магреб молитвите. |
Inshalla (By the will of God) next all the prayers | Ишала (По Божја волја) следат сите молитви. |
avenuesq8, on the other hand, disapproves of the introduction of the 10 minutes break in scheduling: | avenuesq8, од друга страна, не го одобрува воведувањето на пауза од 10 минути во распоредот: |
Where did all this religion come from?? | Од каде дојде сета оваа религија?? |
You never thought religion when you played around with prices and manipulating people huh? | Не ни помислувате на религија кога си играте со цените и манипулирате со луѓето, а? |
You want to be saints now and cut movies for maghrib prayers? | Сега сакате да бидете светци и да ги кратите филмовите за магреб молитви? |
Why not afternoon prayers as well?! | Зошто не и за пладневни молитви?! |
Taking a similar position, danderma asks: | Заземајќи сличен став, danderma прашува: |
OK. | Во ред. |
This is rant worthy. | Ова е бесмислено. |
Let's imagine how it’s going to turn out now shall we? | Ајде да замислиме како ќе изгледа ова, може? |
So it’s the middle of a movie in 360. | Значи доаѓаме до средината на филмот во 360. |
People are lost in the plot. | Луѓето се внесени во заплетот. |
Suddenly the screen goes dark and the lights go on and it’s time for the viewers to go pray?! | Наеднаш, екранот се затемнува, светлата се палат и време е за гледачите да се помолат?! |
Seriously? | Сериозно? |
Now how many viewers will actually go pray? | Па, колку гледачи, всушност би се молеле? |
And Hilaliya takes the conversation back to Twitter and remarks: | И Hilaliya се вклучува во разговорот на Твитер и забележува: |
Cinescape don't try and court the fundamentalists. | Синескејп, не се обидувајте да им се додворувате на фундаменталистите. |
If it was their decision, you wouldn't even exist. | Ако ги прашувате нив, вие воопшто не би постоле. |
Haiti: One Year Ago...We Remember · Global Voices | Хаити: Пред една година... Ние се сеќаваме |
Today marks one year since the devastating earthquake struck Haiti. | Денес се одбележува една година од ужасниот земјотрес кој ги погоди Хаити. |
Haitian bloggers are remembering... | Хаитските блогери се сеќаваат... |
The Livesay Haiti Weblog writes: | Лајвсеј Хаити Веблог пишува: |
On 1/12/2010 at 4:53pm the landscape of Haiti was irrevocably changed. | На 12.1.2010 во 16:53 видикот на Хаити беше изменет засекогаш. |
Despite great tribulation and loss the heart and spirit of the people endures. | И покрај големата мака и загуба, срцето и душата на луѓето издржуваат. |
Today an entire country stops to remember those they lost. | Денес целата држава застана за да се сети на тие што ги загубија. |
Please pray for them and with them. | Ве молам молете се за нив и со нив. |
The blog also takes a look back at posts that were written soon after that fateful day, adding: | Исто така блогот се навраќа на коментари кои беа напишани набргу по судбоносниот ден, додавајќи: |
There is no week in our lives in 38 years that is as vivid and clear in our memories as a year ago this week. | Нема ни една недела во нашите изминати 38 години, толку живописна и јасна во нашето сеќавање, како таа недела, пред една година. |
It is so hard to imagine or accept the volume of suffering that occurred in the hours and days that followed the earthquake. | Многу е тешко да ја замислиме и прифатиме големината на страдањето кое што траеше со часови во деновите по земјотресот. |
Pétion-ville cemetery by caribbeanfreephoto, used under a Creative Commons Licence. | Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца |
Karlito's Blog posts an image that "you possibily have been seeing this image pop up pretty much everywhere on social networks (Facebook, Twitter, BBm) today", explaining: | Блогот на Карлито објави слика која „сигурно денес сте ја видовте речиси насекаде на социјалните мрежи (Фејсбук, Твитер, ББм)“, објаснувајќи: |
Late last night as I was thinking about a way to commemorate the one year anniversary of Haiti”s devastating earthquake, It came to mind that I didn’t need to do much, I just needed to be a survivor, so I created this little image symbolically. | Доцна вчера, додека размислував како да ја одбележам годишнината од уништувачкиот земјотрес во Хаити, ми дојде на памет дека не треба да сторам многу, само треба да се однесувам како преживеан, па ја создадов симболично оваа мала слика. |
We need to be there not only to tell a story, the story, our story as we remember it to our children and our grandchildren but also to help built a better and safer future for them. | Ние не треба да бидеме таму само да кажеме приказна, приказната, нашата приказна како што ја паметиме да им ја пренесеме на нашите деца и внуци, но и исто така да помогнеме при градењето на подобра и побезбедна иднина за нив. |
We need to be survivors everyday so that every step we make forward in this life be the reflection of our gratitude for the blessings that God has bestowed upon us everyday since that day. | Ние треба да се однесуваме како преживеани секој ден, со што секој чекор што го правиме напред во овој живот да биде одраз на нашата благодарност за благословот што ни го дал Господ секој ден од тој ден. |
Nothing is greater then the gift of life. | Ништо не е поголемо од подарување живот. |
The blog also posts the reflections of a member of the Haitian diaspora, here: | Блогот исто така објави реакции од членовите на хаитската дијаспора, еве: |
All these statuses were desperate but the one who really told me what happen was J'esus men on tremblement de terre touye tout moun nan peyim la.' | Сите овие состојби беа очајни, но оној што навистина ми кажа што се случило е J'esus men on tremblement de terre touye tout moun nan peyim la.' |
I WAS SHOCKED….. | БЕВ ШОКИРАН….. |
I remember… | Се сеќавам… |
I remember… | Се сеќавам… |
2 weeks ago , i went home to see what was left of my hometown but also for the holidays that weren’t holy nor happy. | Пред две недели, заминав дома да видам што остана од мојот роден град. |
With the few Ms earthquake left for Haiti, we Haitians couldn’t celebrate. | Тоа беше за време на празниците кои воопшто не беа свети, ни среќни. |
What i saw in my brothers eyes while i was going through Port-au-Prince was a mixture of despair, fear, suffering , misery, pain, hate, indifference but mostly the waiting of better days to come…. | Она што го видов во очите на брат ми, додека поминував низ Порт Ау Принц, беше мешавина од очај, страв, страдање, мизерија, болка, омраза, рамнодушност, но пред сè очекување да дојдат подобри денови... |
A year after there is still a lot of rubble, people are still living under tents in these refugees/victims camps, people are still steeling,women are still being raped, violence is not stopping and cholera is still making victims…. maybe its because i am an outsider that i didn’t realise any changes were made , but if ... | Една година подоцна, има сè уште многу урнатини, луѓе кои живеат сè уште во шатори во овие кампови за жртви/бегалци, луѓе сè уште крадат, жените се сè уште силувани, насилството не е сопрено и колерата зема уште жртви.. можеби тоа е поради тоа дека јас сум странец кој не забележува дека се направени некакви промени, но... |
National Palace, by caribbeanfreephoto, used under a Creative Commons Licence. | Националната палата. Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца |
On Twitter, the hashtags for the one-year anniversary of the earthquake are #remember #Haiti - and Tweeple have been using the micro-blogging platform to do just that: | На Твитер, таговите за годишнината од земјотресот се #remember #Haiti - и корисниците на Твитер ја употребуваат платформата за микро-блогирање да го сторат тоа: |
The Apparent Project Blog writes: The last few days have been hard. | Изминативе денови беше тешко. |
Somehow I wish the calendar wasn't cyclical, because I'm not really ready to remember what happened a year ago. | Посакувам некако календарот да не е цикличен, бидејќи не сум баш подготвен да се присетам што се случи пред една година. |
A lady stopped by yesterday. | Вечера ме застана една жена. |
I didn't recognize her until she showed me a mangled scar on her ankle. | Не ја препознав сè додека не ми ја покажа лузната на нејзиниот зглоб. |
She thanked me that she still had her foot. | Ми се заблагодаруваше што таа сè уште ја има својата нога. |
I remember now. | Сега се сетив. |
She was the woman that Jocelyn and I carried up a hill, over a rooftop that had crumbled and had taken care of in my yard for almost a week, cleaning and dressing her wounds until help arrived. | Тоа беше жената што ја носевме заедно со Џоселин од ридот, преку врвот на искршениот покрив и се грижев за неа во мојот двор речиси една недела, чистејќи и обвивајќи ги нејзините рани додека да пристигне помош. |
There were so many that I think about, wonder how they are doing, wonder what kind of emotional scars they carry around with them. | Размислувам на многумина и се прашувам како се и каков вид на емоционални лузни носат со себе наоколу. |
I spent yesterday trying to figure out what I was going to do today. | Вчера се обидував да замислам што би правел јас на тој ден. |
I heard that they resurrected the Iron Market and it opened yesterday. | Чув дека го реконструирале Железниот пазар и го отвориле вчера. |
I used to go there for all of my beads when our jewelry program had just started. | Одев таму да земам монистра кога требаше да започне нашата програма за накит. |
It was a place of significance for me and I cried as I saw the beautiful historical marketplace crumpled on the ground in the wake of the quake. | Тоа место е од посебно значење за мене и плачев кога ги видов убавите историски продавници срамнети до земја од земјотресот. |
I think for me it will be a moment of joy to see it rebuilt. | Сметам дека доколку ги видам обновени тоа би било момент на среќа за мене. |
The one thing that is fixed. | Една работа што е поправена. |
The one thing that has been restored and repaired. | Една работа што е поправена и повторно отворена. |
Indeed, @RAMHaiti posted several tweets about the inauguration of the rebuilt Iron Market: WOW!!! | Во меѓувреме, @RAMHaiti објави неколку твитови во врска со инаугурацијата за повторна изградбата на Железниот пазар: |
I hear the police sirens. | Возејќи по Порт ау Принс. |
Driving around downtown Port au Prince. Don't recognize where I am.. #Haiti #EarthQuake A view behind the new IronMarket.. | Не можам да препознам каде сум...#Haiti #EarthQuake Поглед зад новиот Железен пазар... |
Lots of work ahead of us.. | Многу работа зад нас... |
Port au Prince #Haiti #EarthQuake http://twitpic.com/3p65oy | Порт ау Принс #Haiti #EarthQuake http://twitpic.com/3p65oy |
Tent city, Juvenat by caribbeanfreephoto, used under a Creative Commons Licence. | Шаторски град, Жувант. Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца |
Today, whether it was through tweets, poetry or suggestions about ways in which to move forward, there is no doubt that this sad anniversary was top of mind in the regional blogosphere. | Денес, без разлика дали тоа беше преку твит коментари, поезија или предлози за на кој начин побрзо би се движеле напред, без сомневање оваа тажна годишнина беше топ тема на регионалната блогосфера. |
Perhaps Shelley Clay sums it up best - today is important to remember because it is about the Haitian people: | Можеби Шели Клеј го сумира ова најдобро- денес е важно да запаметиме бидејќи се работи за луѓето од Хаити: |
It is January 12th. | Денес е 12ти Јануари. |
A baby is coming into the world today. | Денес, бебе доаѓа на свет. |
A country is on her knees today. | Денес земјата е на нејзините колена. |
I will spend my day waiting for news of a boy or girl, probably go down to see the beautiful Iron Market, probably cry a little, hug my kids a lot, and remember what happened one year ago. | Цел ден ќе го посветам чекајќи ги вестите да видам дали е момче или девојче, најверојатно ќе се симнам долу да го видам убавиот Железен пазар, најверојатно ќе плачам малку, ќе ги изгушкам најмногу своите деца и ќе се присетам што се случи пред една година. |
God Bless Haiti this year! All photos used in this post are by caribbeanfreephoto, used under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-NC-SA 2.0) Creative Commons License. Visit caribbeanfreephoto's flickr photostream here. | Господ да ги благослови Хаити оваа година! |
Argentina and the Falkland Islands: 30 Years After the Armed Conflict · Global Voices | Аргентина и Фолкландските Острови: 30 години по вооружениот конфликт |
Thirty years after Argentinian troops landed in the Falkland Islands on 2 April, 1982, Argentina remembers the beginning of a war for the sovereignty of the Islands that left 649 Argentinians dead. | Триесет години по пристигнувањето на аргентинските трупи на Фолкландските Острови, на 2 април, 1982 година, Аргентина го памети почетокот на војната за суверенитет на Островите, во која загинаа 649 Аргентинци. |
The Voces Escritas (Written Voices) website provides a summary of the statistics: | Интернет страницата Voces Escritas (Пишани гласови) дава резиме на статистиката од војната: |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.