English
stringlengths
1
66.1k
Other Language
stringlengths
1
126k
On November 18, the Bangladeshi government issued a ban on social messaging apps until further notice — service providers blocked WhatsApp, Facebook, Messenger, Line, Tango and Google Hangouts.
На 18 ноември, владата во Бангладеш објави забрана за апликациите и социјалните мрежи за размена на инстант пораки до понатамошно известување — провајдерите ги блокираа „WhatsApp“, „Facebook“, „Messenger“, „Line“, „Tango“ и „Google Hangouts“.
The decision to block the sites came immediately after the Supreme Court upheld death penalty convictions against two former opposition leaders for their role in the 1971 Liberation War.
Одлуката да се забранат сајтовите дојде веднаш по одлуката на Врховниот суд да се продолжи со смртната казна пресудена против двајцата поранешни опозициски лидери за нивните улоги во Ослободителната војна од 1971 година.
Citing "security reasons" the government appears to be restricting communications in a bid to dampen potential protests in response to the ruling and subsequent execution of the two men.
Цитирајќи ги „безбедносните причини“ владата се чини дека ги ограничува комуникациите во обид да ги потисне потенцијалните протести кои би произлегле од судската одлука и закажаното егзекутирање на двајцата мажи.
In the meantime, the ban has led to some interesting developments in use of social media and secure communication tools in Bangladesh.
Во меѓувреме, забраната доведе до некои интересни развои на користењете на социјалните мрежи и сигурните комуникациски алатки во Бангладеш.
On the day that the social messaging ban was imposed, what State Minister for Post and Telecommunications Tarana Halim described as a "misunderstanding" led to the entire Internet being blocked in Bangladesh for around 90 minutes, marking the first time the internet was blocked in the country.
Денот кога забраната за размена на пораки преку социјалните мрежи беше воведена, она што министерот за Пошти и телекомуникации Тарана Халим го опиша како „недоразбирање“ доведе до целосно блокирање на интернетот во Бангладеш во времетраење од 90 минути, одбележувајќи го првиот пат како интернетот е блокиран во оваа држ...
It appears that directives to block all social messaging apps became confused with the Internet itself.
Се чини дека директивата да се блокираат социјалните мрежи за размена на пораки била помешана со тоа да се блокира целиот интернет.
Angry users reacted:
Лутите корисниците реагираа:
Some ISPs stop serving https in Bangladesh to block facebook.
Некои интернет-провајдери го забранија „https“ пристапот во Бангладеш за да го блокираат Фејсбук.
Result is obvious! #Stupid101 — Munir Hasan (@AAMunirHasan) November 19, 2015
Резултатот е очигледен! #Stupid101 — Мунир Хасан (@AAMunirHasan) 19 ноември, 2015
Did the Govt of #Bangladesh / BTRC block Instagram too? I'm trying not to laugh.
Некои интернет-провајдери го забранија „https“ пристапот во Бангладеш за да го блокираат Фејсбук.
Such Digital Bangladesh... much censorship. — Sidrat J (@SidratJ) November 18, 2015
Резултатот е очигледен! #Stupid101 — Мунир Хасан (@AAMunirHasan) 19 ноември, 2015
Blocking #SocialMedia during unrest is rather dangerous.
Дали владата на #Bangladesh / BTRC го блокираше и Инстаграм?
There’s no good reason for #Bangladesh to block them in the name of ‘security’ — Mohammad Tauheed (@mttwit) November 23, 2015
Се обидувам да не се насмеам. Таков дигитален Бангладеш... толку многу цензура. — Сидрат Џ (@SidratJ) 18 ноември, 2015
The government had given some warning that they were prepared to stoop to the level of blocking certain sites just the week before, when Prime Minister Sheikh Hasina announced that popular online messaging and calling services WhatsApp and Viber would be blocked temporarily "if needed, in order to nab militants and pre...
Дали владата на #Bangladesh / BTRC го блокираше и Инстаграм?
So what has happened while these sites have been blocked?
Се обидувам да не се насмеам.
Bengali-language tutorials for these tools have been circulating heavily on Twitter. How to use Facebook in Bangladesh with Vpn https://t.co/vIOKtAnpHQ via @YouTube — mr.tanver (@mr_tanver) November 22, 2015
Таков дигитален Бангладеш... толку многу цензура. — Сидрат Џ (@SidratJ) 18 ноември, 2015
The government has blocked Facebook and online messaging services WhatsApp and Viber until further notice on security grounds.
Владата го блокираше Фејсбук и онлајн сервисот за размена на инстант-пораки „WhatsApp“ и „Viber“ до понатамошно известување за безбедносната состојба.
The state authorities have been monitoring the people who are using those in alternative way.
Државните власти ги мониторираат оние кои ги користат истите на алтернативни начини.
Somewhat incredibly, even the Minister of ICT, Zunaid Ahmed Palak, updated his page during the blockade with this post about Digital Bangladesh.
Донекаде неверојатно, дури и министерот за ИКТ, Зунаид Ахмед Палак, ја ажурираше неговата страница за време на забраната со овој пост за Дигитален Бангладеш.
Screenshot from the ICT Ministers page
Скриншот од страницата на ИКТ министрите
A discussion on "Tathya Apa" - a project on the empowerment of women through ICT to build Digital Bangladesh.
Дискусија за „Татја Апа" - проект за еманципација на жените преку ИКТ да го изградат Дигиталниот Бангладеш.
Help Line 10922.
Линија за помош 10922.
So it is not clear whether the government has blocked the Facebook portal or banned the use of Facebook altogether.
Според тоа не е јасно дали владата го блокираше порталот Фејсбук или ја забрани употребата на Фејсбук целосно.
In this Twitter poll, users gave their opinion:
Во Твитер анкета, корисниците ги даваа своите мислења:
Is the #Bangladesh ban on #Facebook and other social-media tools effecting your social & business life? — Bangladesh News 24 (@bdnews24) November 21, 2015
Дали #Bangladesh забраната на #Facebook и другите алатки на социјалните мрежи влијаат на социјалниот и бизнис живот? — Бангладеш Вести 24 (@bdnews24) 21 ноември, 2015
Both executions took place on Saturday night, yet the ban seems still to be in place.
Двете егзекуции се случија неделата вечер, сепак забраната се чини е се уште активна.
We'll see how long this lasts.
Ќе видиме колку долго ова ќе трае.
The government is already claiming that no unwanted incident took place due to curbs on social media.
Владата веќе тврди дека не дошло до несакани инциденти поради оневозможувањето на социјалните мрежи.
However, if the ban continues, it will hinder economic growth in the country, critics said.
Сепак, доколку забраната продолжи, тоа ќе го успори економскиот развој во земјата, рекоа критичарите.
If there's any silver lining we can draw from this gross misuse of power, perhaps it's that more people will starting using encrypted and secure technologies to communicate — ones that are much more difficult for the government to extinguish.
Доколку постои сребрена нишка која можеме да ја видиме од ова грозоморно злоупотребување на власта, можеби тоа е што се повеќе луѓе ќе користат енкриптирани и сигурни технологии за да комуницираат — оние за кои е многу потешко владата да ги згасне.
Video: Year End Traditions and Rituals · Global Voices
Видео: Традиции и ритуали за крајот на годината
Tormel" title="fireworkth" width="75″ height="75″ class="size-thumbnail wp-image-114226″ />Fireworks by TormelAround the world, people celebrate the arrival of the New Year with certain traditions.
Низ целиот свет, луѓето го прославуваат пристигањето на Новата година со посебни традиции.
Tonight, through video we bring you some of the traditions and rituals people follow to improve their luck, fortune or other details in their life for the coming year. For those who observed the New Year tonight, Happy New Year!
Вечерва, преку видео ќе ви покажеме некои од традициите и ритуалите кои луѓето ги следат за да ја подобрат нивната среќа, богатството или други детали во нивните животи за годината што доаѓа.
What are the traditions in your part of the world?
Кои се традициите во Вашиот дел од светот?
Did you celebrate the New Year in a special way? If yours wasn't tonight, when is it?
Ја прославивте ли Нова година на посебен начин?
Please feel free to share this information throught the comments!
Ве молиме слободно да ги споделите овие информации преку коментари!
USA: Honoring Dr. Martin Luther King, Jr. · Global Voices
САД: Во чест на д-р Мартин Лутер Кинг помладиот
Martin Luther King, Jr. was born on January 15, 1929 and became arguably the American Civil Rights Movement's most prominent advocate and speaker.
Мартин Лутер Кинг помладиот, роден на 15 јануари 1929г. најверојатно е најпознатиот говорник и поборник на американското движење за човекови права.
In the United States, he is honored by a national holiday, observed the third Monday in January of each year.
Во негова чест е прогласен државен празник во САД, кој се одбележува третиот понеделник во јануари секоја година.
Today, many bloggers in the United States are honoring his memory with dedicated posts, linking his legacy of social justice with issues of today, demonstrating that 42 years after King's assassination, his words are just as relevant.
Денес, голем број блогери во САД пишуваат постови во негово сеќавање, го поврзуваат неговото наследство на социјална праведност со актуелните прашања, покажувајќи му на светот дека и покрај временскиот период од 42 години по неговото убиство, неговите зборови си уште нешто значат.
Many Americans thought that Barack Obama’s election was the culmination of Dr. King’s dream and concrete proof that we have evolved into a “post-racial,” colorblind society.
Многу Американци мислеа дека изборот на Барак Обама претставува кулминација на сонот на Кинг и конкретен доказ дека сме еволуирале во пост-расно, односно општество кое не познава бои.
Unfortunately, as I and many other sociologists and commentators have argued, even in this past year, we have seen numerous incidents that illustrate just how prevalent racial distinctions and racism still are in American society.
Но за жал, како што јас и многу други социолози и коментатори расправаа на оваа тема, дури и во изминатава година, бевме сведоци на безброј инциденти коишто покажуваат во колкава мера расните разлики и расизмот се си уште застапени во американското општество.
Following the discussion of numerous examples of racial issues in the United States, the blogger concludes:
Следејќи ги расправиите во врска со многубројните примери за постоење на расизмот во САД, блогерот заклучува дека:
Ultimately, the best way for us to work toward achieving the ultimate colorblind ideal is to recognize, accept, and understand that racial distinctions still matter and that they are still the basis for continuing discrimination and inequality in American society today.
На крајот на краиштата, најдобриот начин за остварување на конечниот идеал кој не познава бои е да препознаеме, прифатиме и разбереме дека расните разлики се уште постојат и дека се основа за продолжување на дискриминацијата и нееднаквоста коишто се дел од американското општество до ден-денес.
Only by doing so will we move forward on achieving Dr. King’s final ideal — true racial equality.
Само доколку го направиме тоа ќе успееме да го оствариме конечниот идеал на д-р Кинг - вистинска расна еднаквост.
Global Voices' own Lova Rakotomalala, who is from Madagascar but resides in the United States, wrote a post entitled "Lesson from Dr. Martin Luther King, Jr. to Madagascar," in which he said (in reference to the events in Madagascar last year):
Еден од авторите на Global Voices, Лова Ракотомалала, којшто е по потекло од Мадагаскар но живее во САД, напиша пост со наслов: „Лекција од д-р Мартин Лутер Кинг помладиот до Мадагаскар“, ( во врска со минатогодишните настани во Мадагаскар ) во кој зборува дека:
Leadership matters.
Лидерството е најважно.
Real leaders give speeches and then walk the talk, in front of the line.
Вистинските лидери држат говори и секогаш ги исполнуваат.
Leaders do not vanish in a sheltered place when they know things are about to get dangerous and let protesters walk in harm's way to serve their agenda.
Лидерите не се кријат во засолништа кога се свесни дека работите можат да кренат наопаку и не им дозволуваат на демонстраторите сами да се изложуваат на опасност бранејќи ги своите интереси и ставови.
The only thing we know for sure about what really happened in Madagascar a year ago is that we could have used a Dr. King back then.
Единствено што знаеме за сигурно за тоа што всушност се случи во Мадагаскар пред една година е дека лидерството на д-р Кинг многу би помогнало тогаш.
US-based blog Immigration Impact drew parallels between the civil rights movement of the 1960s and immigration today, writing:
Американскиот блог под наслов Immigration Impact („Влијанието на имиграцијата“) повлече паралели меѓу движењето за човекови права од 1960г. и имиграцијата денес, во кој пишува:
Now, more than ever, it’s important to remember Dr. King’s message that all men are created equal—not just for Hispanics and African Americans, but for all people who come to this country in search of the American Dream.
Сега, повеќе од кога било, важно е да се потсетиме на пораката на д-р Кинг која зборува за тоа дека сите луѓе се родени еднакви – не само Хиспаноамериканците и Афроамериканците, туку сите луѓе кои доаѓаат во оваа земја во потрага по „американскиот сон“.
The blogger behind Preventing Homelessness reminds us that honoring Martin Luther King, Jr. means service:
Блогерот со својот блог Preventing Homelessness („Да го спречиме бездомништвото“ ), не потсетува дека почитувањето на Мартин Лутер Кинг помладиот подразбира:
Today is Martin Luther King Jr.
Денес е Денот на Мартин Лутер Кинг помладиот.
Day. A day for all of us to work to improve lives, bridge social barriers, and move our nation closer to the “Beloved Community” that Dr. King envisioned.
Ден во кој треба да се потрудиме да ги подобриме нашите животи, да ги премостиме социјалните разлики и да ја приближиме нашата нација до „Сакано општество“ за кое д-р Кинг отсекогаш мечтаел.
Today is a day of service, but we don't have to stop there.
Денес е ден за работа и тоа не е се.
We can resolve to make this a year of service and make a real difference in our community!
Ќе одлучиме оваа година да биде година за работа и за воведување на вистински промени во нашето општество!
And last but not least, the anti-racist blog Racism Review leaves us with a thought about heeding King's lessons:
И последниот, но не најмалку важниот, антирасистичкиот блог под наслов „Преглед на расизмот“ кој не тера да размислиме и да ги следиме лекциите на Кинг:
This Martin Luther King, Jr. Day, I hope and pray we will learn the lessons Dr. King taught us.
На овој ден, на Денот на Мартин Лутер Кинг, помладиот, се молам и се надевам дека ќе го научиме она што не учеше д-р Кинг.
Regardless of what the majority of people say, progressive American rhetoric remains miles ahead of its deeds (see King’s brilliant sermon “Paul’s Letter to American Christians”) and gradualism is not the answer.
Без оглед на мислењата на мнозинството, прогресивната американска реторика останува милји подалеку од своите дела (погледнете ја брилијантната проповед на Кинг под наслов „Писмото на Пол до американските христијани“) и одговорот не треба да се бара во градуализмот.
Only collective action, creative and sustained civil disobedience, and mobilization of people of color and poor–for whom cooptation and/or cessation are not viable options—are the only potential means for achieving and sustaining real and systemic change.
Само со заедничко дејствување, креативната и постојана граѓанска непослушност и мобилизација на „обоените“ и сиромашните луѓе - за кои кооптирањето и откажувањето не се остварливи опции - се единствените можни начини за постигнување и одржување на вистински и системски промени.
Shall We Start with the Good News? · Global Voices
Ќе започнеме ли со добрите вести?
They say every cloud has a silver lining.
Велат дека секој облак има надеж.
Photo by Matthew Perkins on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
Фотографија на Метју Перкинс на Фликр (CC BY-NC-ND 2.0)
Here's the good news: Throughout the years, Global Voices has brought you countless stories of human hope, bravery and creativity from all over the world.
Еве ги добрите вести: Во текот на годините, Глобал Војсес ви донесе безборј приказни за човечката надеж, храброст и креативност од целиот свет.
And here's the bad: Like other news sites, we're often guilty of focusing on negatives and perhaps even of depressing you.
И еве ги лошите вести: Како и другите новински сајтови, често сме виновни за фокусирање на негативностите и можеби ве депримираме.
Do you look forward to reading Global Voices?
Дали се радувате кога го читате Глобал Војсес?
Or are you put off by the seemingly endless stream of stories of injustice and human suffering?
Или ве одвраќа навидум бескрајниот тек на приказни за неправда и човечко страдање?
In 2014 we're planning on pursuing more solution driven journalism, and hopefully showing more light and humanity than darkness and despair.
Во 2014 планираме да се насочиме кон новинарство придвижено од решенија, и се надеваме дека ќе прикажеме повеќе светлина и човечност отколку темнина и очај.
This does not mean we will ignore the bad things, like violence or poverty.
Ова не значи дека ќе ги игнорираме лошите работи како насилство или сиромаштија.
But we do want to highlight more positive developments.
Но сакаме да истакнеме повеќе позитивни случувања.
In fact we’ve already started doing it, by posting stories about good news you never heard from Yemen, or millions of children in Bangladesh receiving free textbooks, or how Angolans use the internet to preserve their languages.
Впрочем, веќе започнавме да го правиме тоа, со објавување на приказни за добри вести кои никогаш не сте ги слушнале од Јемен, или милиони деца во Банлгадеш кои добија учебници, или како Жителите на Ангола го користат интернетот за да ги зачуваат нивните јазици.
So many of our stories are centered on online social movements and citizens mobilizing to improve their societies.
Многу од нашите приказни се концентирани на онлајн општествени движења и мобилизирање на граѓаните за подобрување на нивните општества.
We want to tell this news in a way that inspires hope, rather than falling back on the more negative framing of regular mainstream news media.
Сакаме да ги раскажеме овие вести на начин кој инспирира надеж, отколку што ја прикажува негативната перпектива на вообичаените мејнстрим медиуми.
For starters, we've created a new Good News category on Global Voices.
За почеток, создадовме нова категорија на Глобал Војсес наречена Добри вести.
At the end of December, we hosted a conversation on GV Face about this idea between our co-founder Ethan Zuckerman, our deputy editor, Sahar H. Ghazi, advocacy editor, Ellery Biddle, and myself.
На крајт на декември, бевме домаќини на разговор на Лице на Глобал Војсес во врска со оваа идеја меѓу нашиот со-основач Итан Зукерман, нашиот заменик уредник Сахар Х. Гази, уредник за застапување Елери Бидл, и јас.
It's going to be a long term effort to gradually change the way we tell stories together with our authors and editors.
Ова ќе биде долготраен напор за постепено менување на начинот на кој ние раскажуваме приказни заедно со нашите автори и уредници.
We're following the lead of many other websites and news organizations who are pioneering this type of reporting under the headings like positive news, solutions-driven journalism, constructive reporting, and similar.
Ја следиме практиката на многу друг веб-локации и новински организации кои се пионери на овој тип на известување под водство на позитивни вести, новинарство придвижено од решенија, конструктивно известување и слично.
Even the Huffington Post has a Good News section (though you'll probably find more cute pet stories there than you ever will on Global Voices).
Дури и Хафингтон пост има категорија за Добри вести (иако веројатно ќе најдете повеќе приказни за слатки миленици отколку што ќе има на Глобал Војсес).
The world we want you to experience on Global Voices is beautiful.
Светот кој сакаме да го искусите на Глобал Војсис е убав.
It's inhabited by brave and creative individuals who believe in making the world a better place.
Населен е од храбри и креативни индивидуи кои веруваат во правење на светот на подобро место.
Maybe we can even give our readers a sense that there's something they can do to help too. Take a look at our Good News and let us know what else you’d like to see on Global Voices.
Можеби можеме да им влееме чувство на читатателите дека можат да направат нешто што ќе помогне.
The Kremlin's News Man Decides It's Time to Say 'Daesh' Instead of 'ISIL' · Global Voices
Главниот новинар на Кремљ одлучи дека е време да се зборва за „Даеш“ наместо „ИСИС“
Dmitry Kiselyov.
Дмитри Киселјов.
Photo by Kremlin.ru, April 17, 2014.
Фотографија на Kremlin.ru, 17 април, 2014.
CC 4.0.
CC 4.0.
The Russian state media has joined the worldwide debate about what to call the Al Qaeda offshoot that has come to control large parts of Iraq and Syria.
Руските државни медиуми се приклучија на глобалната дебата за тоа како да се ословува огранокот на Ал-Каеда кој зазема големи територии од Ирак и Сирија.
This militant organization is known to most English-language readers as ISIS (the “Islamic State of Iraq and Syria”) or simply “the Islamic State.”
Оваа милитантна организација е позната на повеќето читатели на англиски како ИСИС („Исламската држава во Ирак и Сирија”) или поедноставно „Исламската држава.”
In Russia, the group is typically called ИГИЛ (the Russian form of ISIL, or “Islamic State of Iraq and the Levant”) or just ИГ (“IG,” which in Russian stands for “Islamic State”).
Во Русија, групата вообичаено се нарекува ИГИЛ (руската форма на ИСИС, или „Исламската држава во Ирак и Левант”) или само ИГ (што на руски значи „Исламска држава”).
Like the French news media, much of the Arab world’s journalists, and reporters in several other countries, Russia is now shifting to a new name for the group, adopting the Arabic acronym for ISIS, “Daesh,” which the group itself rejects as insulting.
Како и француските медиуми, голем дел од арапските новинари во светот, и новинари во повеќе други држави, Русија сега се префрлува кон ново име за групата, прифаќајќи го арапскиот акроним за ИСИС, „Даеш,” кој самата група го отфрлува како навредлив.
Kiselyov listed several reasons for the change.
Киселјов наведе неколку причини за промената.
Journalists around the world, including Western outlets, he explained, are switching to the term “Daesh.”
Новинарите низ целиот свет, вклучувајќи ги и западните агенции, објасни тој, се префрлуваат на терминот „Даеш.”
He also pointed out that the French government uses the word Daesh (though he didn’t mention that France has used this terminology for more than a year now).
Тој исто така посочи дека владата на Франција го користи терминот Даеш (иако тој не спомена дека Франција го користи овој термин веќе повеќе од една година).
Finally, Kiselyov cited a request from Russian Grand Mufti Rawil Gaynetdin, who recently asked a joint session of the Russian parliament to adopt “Daesh” in place of “ISIL.”
Конечно, Киселјов цитираше барање од рускиот реис Равил Гајнетдин, кој неодамна побара на заедничка седница на рускиот парламент истиот да го усвои „Даеш” наместо „ИСИЛ.”
(Indeed, Russia’s Council of Muftis has been asking as much for the past eight months.)
(Всушност, рускиот Совет на Муфтии веќе осум месеци наназад го бараат ова.)
Russia’s Muslim leaders say the linguistic change would remove a term that inadvertently reinforces the idea that Islam is inherently violent.
Рускиот муслимански лидер вели дека лингвистичката промена би го отстранила терминот кој ненамерно ја поддржува идејата дека исламот е инхерентно насилен.
But why is Kiselyov responding to these developments only now?
Но, зошто Киселјов реагира на овие развои дури сега?
Since the November 13 attacks in Paris, Russia has intensified efforts to present itself as France’s steadfast ally in Syria.
Од нападите во Париз на 13 ноември, Русија ги интензивира напорите да се претстави себеси како најцврстиот сојузник на Франција во Сирија.
So far, it seems to be working.
Досега, се чини дека ова функционира.
On November 26, French President Francois Hollande even visited Moscow, where he and Vladimir Putin discussed the possibility of broadening the coalition against militant groups in Syria.
На 26 ноември, францускиот претседател Франсоа Оланд дури ја посети Москва, каде тој и Владимир Путин дискутираа за можностите за проширување на коалицијата против милитантните групи во Сирија.