English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
Franchises account for 70% of McDonald's stores in Japan, McDonald's sales in Japan depend on franchise owners. | Франшизите сочинуваат 70 проценти од продавниците на Мекдоналдс во Јапонија, продажбата на Мекдоналдс во Јапонија зависи од сопствениците на франшизите. |
The people who head McDonald's in Japan not only have to win over consumers, they also have to win over the franchisees as well. | Луѓето кои го водат Мекдоналдс во Јапонија не треба да победат само во однос на потрошувачите, туку треба да победат и во однос на франшизантите. |
The Nikkei article points out that for franchisees, the disappointment is caused by more than just falling profits and the threat of onerous royalty payments: | Статијата во Никеи истакнува дека за франшизантите, разочарувањето е поголемо од намалувањето на профитите и заканата од неповолни плаќања за надоместоци: |
When researching this story and speaking with franchisees, one feeling was very apparent: franchise owners feel a strong bond of affection for McDonald's Japan, and take pride in their work with the company. | За време на истражувањето за оваа статија и разговорите со франшизантите, едно чувство беше очигледно присутно: сопствениците на франшиза чувствуваат силна поврзаност за Мекдоналдс во Јапонија, и се гордеат на нивната работа со компанијата |
One reason for this is that many McDonald's franchisees started out as McDonald's employees themselves, and went on to own and operate their own restaurants. | Една причина за ова е дека многу од франшизантите на Мекдоналдс започнале како вработени во Мекдоналдс и продолжиле со поседување и управување на нивни ресторани. |
They wholeheartedly embraced McDonald's Japan's original core philosophy of "management from the bottom up," believing that McDonald's made them who they are as entrepreneurs. | Тие срдечно ја прифатија оригиналната основна филозофија на Мекдоналдс во Јапонија на „управување од дното кон врвот“, верувајќи дека Мекдоналдс е оној кој ги направи нив како претприемачи. |
However with every incident in recent years that points out how much the folks at head office in McDonald's Japan have become estranged from the day-to-day realities of running a McDonald's restaurant, franchisees have had to uncomplainingly swallow their bitterness. | Како и да е, со секој инцидент во последните години кој покажува колку луѓето во канцелариите на Мекдоналдс Јапонија се оддалечуваат од секојдневната реалност на управување на Мекдоналдс ресторан, франшизантите мораат да ја проголтаат својата огорченост без жалење. |
Thanks to an aging population, more savvy competitors and plain mismanagement, McDonald's, once a beacon of American culture in Japan, faces an uncertain future in that country. McDonald's Chuo Rinkan store is set to close on April 1, 2014 after 30 years at the same location. | Благодарение на стареењето на популацијата, се повеќе тактички настроената конкуренција и малверзациите, Мекдоналдс, некогаш светилник на американската култура во Јапонија, се соочува со несигурна иднина во оваа земја. |
Colombia's New Minimum Wage Generates Minimum Enthusiasm · Global Voices | Новата минимална плата во Колумбија предизвика минимален ентузијазам |
"Plata (Pesos Colombianos)." | „Плата (Колумбиски пезос)“. |
Image by Michele Mariani, Flickr, CC 2.0. | Слика од Мишел Мариани, Фликр, CC 2.0. |
Colombia updates its minimum wage annually at the very end of the year. | Колумбија ја промени годишната минимална плата на самиот крај од годината. |
On December 30, 2014, the government raised it 4.6 percent to 644,350 Colombian pesos ($273). | На 30 декември 2014, владата ја зголеми за 4.6 проценти на 644.350 колумбиски пезоси ($273). |
On social media, the disappointment of many has been palpable. | На социјалните медиуми, разочарувањето на многумина беше видливо. |
With rising inflation, the new year promises little improvement in workers' purchasing power, though a few extra pesos in hand might cushion the rising prices expected in 2015, according to El Colombiano. | Со растечка инфлација, новата година ветува мало подобрување на куповната моќ на работниците, иако неколку екстра пезоси би можеле да го ублажат очекуваниот пораст на цените во 2015, според El Colombiano. |
Nevertheless, the real issue for many Colombians remains improving their economic capabilities and the quality of their lives, which the government has promised to do: | Како и да е, вистинскиот проблем за многу Колумбијци останува подобрувањето на нивната економска способност и квалитетот на живот, коишто владата вети дека ќе ги направи: |
If Colombia has the fastest growing economy in Latin America according to the national government, then the mandated minimum wage is unacceptable. @Teleantioquia | Ако Колумбија ја има најбрзо растечката економија во Латинска Америка според националната влада, тогаш задолжителната минимална плата е неприфатлива. @Teleantioquia |
The Zona Jobs blog explains the process for setting the minimum wage: | Блогот Zona Jobs го објаснува процесот на поставување на минималната плата: |
On December 3, negotiations will begin regarding the legal minimum wage for 2015, and the deliberation committee is ready to start suitable negotiations starting on the established date. | На 3 декември, ќе започнат преговорите за законската минимална плата за 2015, и советодавната комисија е подготвена да започне погодни преговори на воспоставениот датум. |
The same committee will be led by the current Minister of Labor, Luis Eduardo Garzón, who has already set the date starting from December 5 (two days after this agreement). | Истата комисија ќе биде раководена од Министерот за труд, Луиз Едуардо Гарзон, кој веќе го одреди датумот со почеток од 5 декември (два дена после овој договор). |
Respective hearings will be made for employers and employees to present their various proposals while the National Administrative Department of Statistics (NADS) will present its proposal on December 9. | Соодветни расправи ќе бидат направени за да работодавците и работниците ги искажат нивните различни предлози додека Националното административо биро за статистика (НАБС) ќе го истакне својот предлог на 9 декември. |
Stefa Vásquez was decidedly unimpressed with the minimum wage hike: | Стефа Васкез беше децидно неимпресионирана со порастот на минималната плата: |
Well guys...the minimum wage stays at the very minimum... | И момци... минималната плата остана на минимум... |
Álvaro González had a different take on the increase, pointing out the different salaries residents earn across the country. | Алваро Гонзалез има поинакво гледиште на покачувањето, истакнувајќи ги различните плати кои граѓаните ги остваруваат во земјата. |
Some receive a lot, relatively speaking, while others get very little for their work: | Некои заработуваат релативно многу, додека други заработуваат многу малку за нивната работа: |
If they first fix the maximum wage, then it’ll be easier to agree on a minimum wage later. | Ако тие најпрво ја поправат максималната плата, тогаш подоцна ќе биде полесно да се договорат за минималната плата. |
Juan Greiffenstein notes that peace begins with better economic policies: | Хуан Грифенстин забележува дека мирот започнува со подобри економски политики: |
Tell us, businessmen: I can pay you a fair and equitable salary. | Кажете ни, бизнисмени: Јас можам да ти дадам фер и правична плата. |
Then there will be peace. | Тогаш ќе има мир. |
Along those lines, Gustavo Bolívar compared the minimum wages of 2014 and 2015, using the US dollar: | Полошо се плаќа само во Перу. — Gustavo Bolívar (@GustavoBolivar) јануари 7, 2015 |
The minimum wage is earned by a large percentage of Colombian workers (50 percent), therefore increasing it should be a great national interest. | Минималната плата ја остваруваат висок процент на колумбиски работници (50 проценти), затоа покачувањето би требало да биде од одличен национален интерес. |
*Exchange rate from January 8, 2014. | *Стапка на размена од 8 јануари, 2014. |
Hong Kong Police Make Appointments With Occupy Central Activists For Their Arrests · Global Voices | Полицијата во Хонг Конг ги закажува апсењата со активистите на Окупирај го Центарот |
The Hong Kong police made arrest appointment with 4 members of student activist group, Scholarism on 16 of January 2015. | Полицијата во Хонг Конг ги закажа апсењата на четворица членови на студентската групи на активисти, "Scholarism" на 16 јануари 2015. |
Photo from inmediahk.net's Facebook page. | Фотографија од Фејсбук страницата на inmediahk.net. |
Most of us are used to booking a dinner table. | Повеќето од нас се навикнати да резервираат маси во ресторан. |
How would you react if the police made an appointment with you for an arrest? | Како би изреагирале ако полицијата се обиде да го закаже вашето апсење? |
This may sound ludicrous, but so far Hong Kong police have done just that with more than 50 activists in the aftermath of the massive sit-in protests dubbed Occupy Central Movement, a series of protests demanding a genuine universal suffrage of Hong Kong's top leaders. | Ова можеби звучи смешно, но досега полицијата во Хонг Конг го направи токму тоа со нешто повеќе од 50 активисти по завршувањето на масовните мирни протести, наречени движење Окупирај го Центарот, серија протести барајќи вистинско, универзално право на глас од највисоките лидери во Хонг Конг. |
The activists were arrested under the allegations of inciting and participating in illegal assembly between September and December of last year. | Активистите беа уапсени под обвиненија за поттикнување и учество во нелегални собири помеѓу септември и декември минатата година. |
Although they were released after the "arrest appointments", the activists believe the arrest action is meant to create an atmosphere of white terror so that ordinary citizens would be hesitant to participate in future protest action. | Иако беа пуштени на слобода по „закажувањата за апсење“, активистите веруваат дека апсењата имаат за цел создавање атмосфера на бел терор со што обичните граѓани би се обесхрабриле да учестуваат во наредни протести. |
But the police defended their position by saying that they were just being "civilized" in their action. | Но, од полицијата ја бранеа нивната позиција дека тие само биле „цивилизирани“ во нивната акција. |
Lam Shun Hin, a student activist from Scholarism, described on Facebook the "civilized" phone call he received from the police "organized crime" department on January 6 (via Scholarism's page): | Лам Шун Хин, студентски активист од „Scholarism“, го опиша на Фејсбук „цивилизираниот“ телефонски повик кој го добил од полициското „одделение за организиран криминал“ на 6 јануари (виа страницата на Scholarism): |
'Hi, Lam Shun Hin, I am from the organized crime unit…' | „Здраво, Лам Шун Хин, јас сум одделението за организиран криминал…“ |
The morning call at 10am woke me up and I knew that I would probably be arrested… | Повикот во 10 наутро ме разбуди и јас знаев дека најверојатно ќе бидам уапсен… |
'We suspected that you were involved in the planning and organization of unauthorized assembly and would like to invite you to help out our investigation next week.' | „Се сомневаме дека си бил вмешан во планирањето и организирањето на нелегален собир и би сакале да те поканиме да помогнеш на нашата истрагата наредната недела.“ |
'Are you going to arrest me instantly on that day?' | „Дали ќе ме уапсите веднаш на тој ден?“ |
'Yes.' | „Да.“ |
Dear Friends, please don't be worried. | Драги пријатели, ве молам не грижете се. |
When I rushed into the Civic Square , I was also arrested. | Кога истрчав на Граѓанскиот плоштад , јас исто така бев уапсен. |
I have prepared for this psychologically. | Психолошки се подготвив за ова. |
I am fearless to take the consequence of civil disobedience. | Бестрашен сум во прифаќање на последиците од граѓанската непослушност. |
I believe that God teaches us to exercise justice on earth and be compassionate to our fellows. | Верувам дека Бог не учи да бидеме праведни на земјата и да сочуствуваме со нашите блиски. |
When facing white terror, I will work with God with my humble heart. | Кога се соочувам со бел терор, јас ќе работам заедно со Бог и моето скромно срце. |
Wong Hoi Ming, an experienced activist who has been arrested several times in the past two years, explained why the police arrested them in such a manner: | Вонг Хои Минг, искусен активист кој е апсен повеќе пати во изминативе две години, објасни зошто полицијата ги апси на тој начин: |
How come they perform in such stupid manner. | Како одбраа да реагираат на така глупав начин. |
They had not decided that they would sue them and release them without any condition . | Тие не одлучиле дека ќе ги тужат и ги ослободија без никакви услови . |
By doing so, they have to start all the procedures of the arrest again if they decide to proceed with the prosecution. | Со тоа, тие мораат повторно да ја започнат целата процедура на апсење доколку одлучат да продолжат со обвиненијата. |
The answer is simple. | Одговорот е едноставен. |
The police and the Department of Justice had not prepared the legal documents for court proceeding. | Полицијата и Министерството за правда не ги подготвиле потребните легални документи судењето. |
Then why don't they wait until they have enough materials for prosecution before they arrest the activists? | Тогаш зошто не чекаат додека не ги соберат сите потребни документи пред да ги уапсат активистите? |
The answer is also simple, because the Police Head Andy Tsang had openly claimed that they would 'arrest' the occupation protest activists within three months after the protest sites were cleared. | И овој одговор е исто така едноставен, бидејќи шефот на полицијата Енди Цанг јавно тврдеше дека ќе ги „уапси“ активистите во протестите со окупацијата најмногу три месеци по расчистувањето на демонстрациите. |
The arrest and the release is to serve the Police Head's public statement. | Апсењата и пуштањето на слобода се во служба на јавната изјава на шефот на полицијата. |
To show that the police authority is powerful and to show to the Chinese Communist Party that he is 'effective'. | Да се покаже дека авторитетот на полицијата е голем и за тој да покаже на Кинеската Комунистичка партија дека е 'ефективен'. |
From such angle, both the police officers and the arrestees have been turned into political tools for creating the heroic image of the police head. | Од тој агол, и полицајците и уапсените се претворија во политички алатки за создавање на херојската слика на шефот на полицијата. |
In all senses, the "civilized" arrest by appointment is full of dark humor, which was captured in a viral photo circulated online over the weekend. | Во секоја смисла, „цивилизираните“ апсења со закажување се полни со црн хумор, кој беше фатен во една вирална фотографија која циркулираше викендов. |
The photo shows three ancient figures, the most remarkable heroes of the Three Kingdoms Period - Liu Beij, Guan Yu and Zhang Fei - standing outside the Mong Kok Police Station. | Фотографијата прикажува три антички фигури, најпознатите херои од периодот на Трите Кралства - Liu Beij, Guan Yu и Zhang Fei - како стојат пред влезот на Монг Кок полициската станица. |
Interestingly, Guan Yu, who represents justice, is a God worshipped by many local police officers. | Интересно, Guan Yu, кој ја претставува правдата, е бог обожуван од многу локални полицајци. |
Netizens quipped that the police had also booked these three historic figures for arrest appointments. | Нетизените се шегуваа дека полицијата исто така ги закажала апсењата на овие три историски фигури. |
Three ancient Chinese heroes standing outside Mong Kok Police Station. | Тројца антички кинески херои стојат пред полициската станица Монг Кок. |
Netizens wondered if they also had appointment with the police. | Нетизените се прашуваа дали и тие имаат закажано со полицијата. |
Photo from Mocking Jer's Facebook Page. | Фотографија од Фејсбук страницата на Мокинг Џер. |
Russian Politician Tells Public to 'Eat Less,' As Food Prices Rise · Global Voices | Руски политичар и порача на јавноста да „јаде помалку“, како што цените на храната растат |
Hard times call for sacrifices. | Тешките времиња бараат жртви. |
That was the message of Ilya Gaffner, a legislator in Yekaterinburg, on a recent visit to a local grocery store, where he told TV cameras that Russians should consider going on a diet, when faced with rising food prices. “To put it bluntly, if you’re short on money,” Gaffner said, “you need to remember that we’re all R... | Тоа беше пораката на Илија Гафнер, законодавец во Екатеринбург, при неодамнешната посета на локална продавница, каде тој пред ТВ камерите изјави дека Русите треба да размислат да се стават на диета, кога се соочени со растечки цени на храната. „Да зборуваме отворено- вие сте кратки со пари“, изјави Гафнер, „треба да за... |
We just need to give some thought to our health and eat a bit less.” | Ние само треба да мислиме на нашето здравје и да јадеме помалку“. |
Elected to his current post in 2011, Gaffner joined United Russia, the country’s dominant political party, in 2012. | Назначен на неговата позиција во 2011, Гафнер се приклучи на Обединета Русија, доминантна политичка партија во земјата во 2012. |
Since April 2014, he’s been a member of United Russia’s “Popular Control” project, which conducts “raids” on stores, monitoring consumer prices and compliance with different business laws. | Од април 2014, тој е член на проектот „Популарна Контрола” на Обединета Русија, кој спроведува „рации“ во продавниците, врши надзор над потрошувачките цени и усогласување со различните бизнис закони. |
Between 2010 and 2011, for instance, United Russia claims to have coordinated almost 2,000 such raids. | Помеѓу 2010 и 2011, на пример, Обединета Русија тврди дека има координирано речиси 2000 такви рации. |
On the website for United Russia’s Yekaterinburg regional branch, there is a video of Gaffner’s January 21, 2015, raid, though the embedded news report does not include his controversial advice to “eat less.” | На веб-сајтот на регионалниот огранок на Обединета Русија во Екатеринбург, постои видео од рацијата на Гафнер од 21 јануари 2015, иако во извештајот на вестите не е содржана неговата контроверзна изјава за „јадење помалку“. |
Instead, Gaffner can be seen explaining that the steep rise in food prices is a result of Russia’s currency woes. | Наместо тоа, може да се види Гафнер како објаснува дека стрмниот пораст на цените на храната е резултат на проблемите со валутата на Русија. |
While Gaffner has refused to talk to the press about his remarks, United Russia’s Yekaterinburg regional director, Viktor Shepty, told Kommersant newspaper that Gaffner spoke “incorrectly,” stressing the need to “think seven times before speaking once.” | Додека Гафнер одби да зборува со новинарите за неговите забелешки, регионалниот директор на Обединета Русија за Екатеринбург, Виктор Шепти, изјави за весникот Комерсант дека Гафнер зборувал „неточно“, истакнувајќи ја потребата „да се размисли седум пати пред да се зборува еднаш“. |
Next he’ll probably advise the public to drink less, and then to wear our clothes and our shoes more carefully, so we don’t have to replace them as often. | Следно што можеби тој ќе ја советува јавноста е да пие помалку, и да ја носиме нашата облека и чевли погрижливо, за да не мораме да ја менуваме често. |
Then, he’ll tell us to go to the bathroom less often, to breathe less, to speak less, and, finally, the best option of all, to live a bit less. | Потоа, ќе ни каже да одиме помалку во бањата, да дишеме помалку, да зборуваме помалку, и на крај, како најдобра опција од сите, да живееме помалку. |
As Russia’s economy struggles amidst low oil prices, Western sanctions over Moscow’s policies in Ukraine, and internal political stagnation, episodes like Gaffner’s slip-up are becoming a regular feature of local politics. | Во време кога руската економија се бори како резултат на ниските цени на нафтата, санкциите од Запад поради политиките на Москва во Украина, и внаштрешната политичка стагнација, епизодите како испадот на Гафнер стануваат вообичаена карактеристика на локалната политика. |
Earlier this month, a similar episode took place in St. Petersburg, where the lieutenant governor came under fire for telling citizens to clean up their own streets, when snow-removal crews don’t show up. | Претходно овој месец, сличен настан се случи во Санкт Петербург, каде заменикот гувернер, беше критикуван затоа што им рече на граѓаните да го исчистат снегот од нивните улици, кога службите за чистење снег нема да се појават. |
As Russian consumers continue to feel squeezed by rising prices, and the country’s politicians adjust to the public’s rising expectations of the government, the year promises more gaffes ahead. | Како што руските потрошувачи се повеќе се притиснати од растечките цени и политичарите во земјата се прилагодуваат на растечките очекувања на јавноста за владата, оваа година ветува повеќе вакви гафови. |
Once Again, Mexicans Will Have a Starring Role at the Oscars · Global Voices | Уште еднаш Мексиканците ќе бидат протагонисти на Оскарите |
Alejandro González Iñárritu. | Алехандро Гонзалез Ињариту. |
Picture taken from Wikimedia Commons. | Слика од Wikimedia Commons. |
For the second consecutive year, Mexican filmmakers will have a leading role in the awards ceremony of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, better known as the Oscars. | Втора година по ред, мексиканските филмаџии ќе имаат водечка улога на доделувањето на наградите на Академијата на подвижни слики и науки, повеќе позната како Оскарите. |
Alejandro González Iñárritu, director of Birdman, leads the group. | Aлехандро Гонзалез Ињариту, режисер на Птичарот, ја предводи групата. |
Last year, that role was taken by Alfonso Cuarón, also Mexican, who directed the acclaimed film Gravity. | Минатата година, таа улога му припадна на Aлфонсо Куарон, исто така од Мексико, кој го режираше реномираниот филм Гравитација. |
González Iñárritu is nominated not only for his work as director, but also as screenwriter. | Гонзалез Ињариту е номиниран не само за неговата работа како режисер, туку и како продуцент. |
Martín Hernández competes for the statuette for sound editing of the same film, also known as The Unexpected Virtue of Ignorance or La inesperada virtud de la ignorancia. | Мартин Хернандез се натпреварува за наградата за уредување на звук на истоимениот филм, исто така познат и како Неочекуваната доблест на незнаење или La inesperada virtud de la ignorancia. |
Emmanuel Lubezki (alias "El Chivo") competes in the category of Best Cinematography. | Eмануел Лубецки (познат како „Козата“) се натпреварува во категоријата за Најдобра кинематографија. |
A year ago, he won the award for Gravity. | Пред една година, тој ја освои наградата за Гравитација. |
It is unusual that the Oscars acknowledge the participation of Mexicans in several films. | Невообичаено е што Оскарите го признаваат учеството на Мексиканците во неколку филмови. |
While it is true that in 2014 Cuarón and Lubezki reminded the Academy and the moviegoing public about the potential and talent of filmmakers to the south of the US border, on other occasions that talent has gone unnoticed. | Додека точно е дека Куарон и Лубецки ја потсетија Академијата и филмската јавност за потенцијалот и талентот на креаторите на филмови од југот на границата на Обединетите Држави, во други прилики каде талентот остана незабележан. |
This does not imply that González Iñárritu is a new name to the list of Oscar nominees. | Ова не имплицира дека Гонзалез Ињариту е ново име на листата на номинирани за Оскар. |
In 2007, “El Negro”, as he is known, was considered for the award for Best Director for Babel, but he did not win. | Во 2007, „Црнецот“, како што тој е познат, беше номиниран за наградата Најдобар режисер за филмот Babel, но не победи. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.