English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
Meanwhile, The Reaper or La Parka, produced by Centro de Capacitación Cinematográfica, A.C., is competing for the Oscar for Best Documentary Short. | Во меѓувреме, Жетварот или La Parka, продуциран од Centro de Capacitación Cinematográfica, A.C.,се натпреварува за Оскар за Најдобар краткометражен документарен филм. |
This work was written and directed by Gabriel Serra Argüello. | Ова дело беше напишано и режирано од Габриел Сера Аргуело. |
Unlike Birdman or Gravity, La Parka is a Mexican production, while the former are produced by international companies. | За разлика од Птичарот или Гравитација, Жетварот е мексиканска продукција, додека претходните се продуцирани од меѓународни компании. |
The producers of La Parka announced the nomination on Twitter: | Продуцентите на Жетварот ја објавија номинацијата на Твитер: |
Here you can watch the trailer for #LaParka, nominated for an Oscar for Best Documentary Short. | Овде може да го погледнете трејлерот за #LaParka, номиниран за Оскар за Најдобар краткометражен документарен филм. |
Produced by @CCCMexico https://t.co/7fWHohHJb3 | Во продукција на @CCCMexico https://t.co/7fWHohHJb3 |
From Nicaragua, people have shown support for this short film: | Од Никарагва, луѓето ја изразија поддршката за овој краток филм: |
This is #MartínHernández from @WRADIOMexico's booth after his nomination #Birdman #Oscars2015 http://t.co/5WyhwWeDub Osvaldo Suarez commended González Iñárritu’s work: I have always liked Gonzales Inarritu's work, especially his great film "Birdman" great story !! | Отсекогаш сум ја сакал работата на Гонзалез Ињариту, посебно одличната приказна на неговиот одличен филм „Птичар“!! |
The eighty-seventh annual Academy Awards will take place on February 22, 2015 at the Dolby Theatre in Los Angeles, California. | Осумдесет и седмото годишно издание на Оскарите ќе се одржи на 22 февруари, 2015 во киното Долби во Лос Анџелес. |
Birdman competes with several other successful films, including The Imitation Game, Selma (based on the activism of Martin Luther King Jr.) and The Theory of Everything (adapted from a book about the love life of Prof. Stephen Hawking), in addition to The Grand Budapest Hotel, Boyhood, American Sniper and Whiplash. | Birdman се натпреварува со уште неколку успешни филмови, вклучувајќи ги The Imitation Game, Selma (базирана на активностите Maртин Лутер Кинг Помладиот) и The Theory of Everything (адаптирано според книга за љубовниот живот на проф.Стивен Хокинг), како дополнување на The Grand Budapest Hotel, Boyhood, American Sniper и... |
Dolby Theatre at the Hollywood & Highland Center. | Киното Долби во Холивуд и центарот Хајленд. |
Picture by the author. | Слика од авторот. |
González Iñárritu, meanwhile, vies for the Best Director honor against American filmmakers like Wes Anderson (The Grand Budapest Hotel), Richard Linklater (Boyhood), Bennett Miller (Foxcatcher) and the Norwegian Morten Tyldum (The Imitation Game), who will all hope to bring home the award. | Гонзалез Ињариту, во меѓувреме, се натпреварува за признанието за Најдобар режисер наспроти американските филмаџии како Вес Андерсон (The Grand Budapest Hotel), Ричард Линклејтер (Boyhood), Бенет Милер (Foxcatcher) и Норвежанецот Мортен Тилдум (The Imitation Game), кои се надеваат дека ќе ја освојат наградата. |
As can be expected, it won’t be an easy competition for the Mexican. | Како што може да се очекува, тоа нема да биде лесна конкуренција за Мексиканецот. |
Avatar: For or Against Indigenous Rights? · Global Voices | Аватар: За или против културата и правата на староседелците? |
While James Cameron's visually-stunning Avatar (2009), a sci-fi about earth-human's ultimately unsuccessful attempt to colonize another planet, is widely seen as expressively anti-imperialist, others claim the movie - history's fastest to make a billion at the box office - contains subtle racism against indigenous peop... | Додека едните сметаат дека визуелно извонредниот Аватар (2009 г.), научно- фантастичниот филм во кој се зборува за целосно неуспешниот обид на луѓето од Земјата да колонизираат друга планета е широко прифатен како сосем антиимперијалистички филм, другите пак сметаат дека- филмот којшто се наоѓа на прво место на кинобла... |
Telegraph blogger Will Heaven, who usually writes about politics, internet and religion in the United Kingdom, charges the movie with racism and Western left-wing arrogance: | Авторот на блогот Телеграф (Telegraph), блогерот Вил Хевн, којшто обично пишува за политика, интернет и религија во Велика Британија, го оценува филмот како расистички и арогантно западно – левичарски филм: |
I won’t spoil the plot, but here’s the basic set-up: a group of mercenary humans have colonised a faraway planet, called Pandora, in order to extract an enormously valuable mineral found there. | Не би сакал да го уништам заплетот, но еве ви ја кратката содржина: група на користољубиви луѓе од Земјата ја колонизира далечната планета, која се вика Пандора, со цел да извади огромни количества на скапоцени минерали. |
Pandora’s “natives” – a race of tall, blue-skinned aliens called the Na’vi – live on an area of land which is set to be mined. | Локалните жители на планетата Пандора- високи, сини вонземјани наречени На’ви - живеат на земјишна површина којашто е наменета за експлоатација. |
They won’t relocate, so the humans attack. | Тие не сакаат да се преселат, па затоа луѓето ги напаѓаат. |
By far the most contemptible theme in Avatar involves the hero, a young disabled American called Jake Sully, played by Sam Worthington. | Но, најскандалозната тема во Аватар е токму главниот лик, младиот хендикепиран Американец, Џек Сали, кој го игра Сем Вортингтон. |
Before the humans declare war on the Na’vi, Sully is sent to them (in the form of a blue-skinned avatar) in a last ditch attempt to find a diplomatic solution. | Пред да им објават војна на племето На’ви, луѓето го испраќаат Сали на планетата (во облик на син аватар), со последна надеж дека ќе пронајде дипломатско решение. |
But, lo and behold, he becomes one of them – sympathising so much with their plight that he decides to lead them into battle against the humans. | Но, на големо изненадување, тој станува еден од нив - сочуствувајќи со нивната мака, решава да ги предводи во борбата против луѓето од Земјата. |
As Left-wing conceits go, this one surely tops all the others: the ethnic Na’vi, the film suggests, need the white man to save them because, as a less developed race, they lack the intelligence and fortitude to overcome their adversaries by themselves. | Ваквото одвивање на дејствата го засенува дури и левичарскиот концепт: староседелците На’ви, во филмот, имаат потреба од белиот човек да ги спаси, бидејќи како малку развиена раса, не се доволно интелигентни и не се доволно јаки за да им се спротивстават на непријателите. |
The poor helpless natives, in other words, must rely on the principled white man to lead them out of danger. | Со други зборови, сиромашните беспомошни жители, немаат друго решение освен да му веруваат на принципиелниот бел човек кој ќе ги избави од неволја. |
Thinking for You, a Florida-based blogger, agrees: | Авторот на блогот Мислиме наместо вас (Thinking for you) – Флорида го дели истото мислење: |
I was rather struck that so many people in the audience would accept the corporation and the caricatures of the US military as enemies, that they would literally applaud the destruction of the strike force. | Прилично бев шокиран што толку многу луѓе во публиката ја прифатија корпорацијата и карикатурите на војската на САД како непријатели и што буквално аплаудираа на уништувањето на ударната единица. |
But perhaps the joke is on me, because ultimately the representation of military loss is only pretend, and the message that remains attached to the visual spectacle seems to be that the fate of nature and culture depends not on right, or justice, or even on inner strength, but on the disputes and intervention of Anglo,... | Но можеби јас не сум во право, бидејќи на крајот на краиштата прикажувањето на поразената војска е само измислица, а пораката која останува поврзана со визуелниот спектакл е дека судбината на природата и културата не зависи од исправноста или праведноста, ниту пак од внатрешната сила, туку зависи од дискусиите и интерв... |
Whether you are a predatory corporate enterprise, or a valiant blue native, you can't win without an Anglo male Marine on your side. | Без разлика дали си предаторско корпоративно претпријатие или храбар син староседелец, не можеш да победиш доколку војникот од англоамериканската морнарица не е на твоја страна. |
Everything else is incidental, and resistance is futile. | Сето останато е случајност, а спротивставувањето е залудно. |
Eric Ribellarsi, blogging at The Fire Collective: Fight Imperialism, Rethink and Experiment, disagrees: | Блогерот пак Ерик Рибеларси со блогот Огнениот колектив: Борба против империјализмот смени го твоето мислење и експериментирај (Fight Imperialism, Rethink and Experiment), не се сложува со горенаведеното: |
I found the movie to be a nuanced and beautiful film that told the story of an elitist white soldier for imperialism who goes to exploit and oppress an indigenous nation of aliens (the Na’vi), but is instead transformed by them and won to take up armed struggle against imperialism along side them. | Јас сметам дека ова е еден детален и убав филм кој ја раскажува приказната за еден бел војник, елитист, кој се бори за империјализмот, кој има за задача да ги проучува и тиранизира староседелците - вонземјаните ( На’ ви ), но тие успеваат да го трансформираат и да го придобијат на нивна страна во борбата против империј... |
Indigenous blogger Mindanaoan's Narratives sees Avatar as "an activist’s dream movie" and draws parallels with problems in her own homeland in the Philippines: | Блогерката, која и самата има староседелско потекло, во блогот Раскази од Минданаоан (Mindanaoan’ s Narratives) го опишува Аватар како ‘’филм од соништата на активист’’ и го поврзува со проблемите во нејзиниот роден крај, на Филипините: |
The movie is also a reflection of the struggle of the indigenous peoples and rural communities in the hinterlands of Mindanao. | Филмот исто така ја рефлектира борбата меѓу староседелците и руралните општества која се одвива во руралните предели на Минданао. |
Mining and other ‘development projects' is linked with militarization and human rights violations; pitting lumads against lumads. | Експлоатацијата и и другите ‘проекти за развој’ се поврзани со милитаризацијата и кршењето на човековите права, борба на Лумад против Лумад (староседелци на југот на Филипините). |
Jordan Poss Blog, based in the U.S. state of Georgia, takes a different view: | Блогот на Џордан Пос (Грузија) има различно гледиште: |
The equation of Na'vi with Native Americans is shameless and nauseating. | Споредувањето на расата На’ви со северноамериканските староседелци е срамотно и одвратно. |
Not because I think there's anything sacrosanct about the Indian experience-rather, the whole movie is so cloying and mawkish, the Na'vi so saintly and their earthly oppressors so evil I wanted to puke. | Не затоа што мислам дека постои нешто свето во индијанското искуство, туку затоа што целиот филм е тежок и сентиментален, староседелците На’ви толку беспомошни (или свети), а нивните непријатели од Земјата толку лоши од што ми се слоши. |
This isn't storytelling, it's preaching. | Ова не е раскажување приказнa, ова е држење лекции. |
And lame preaching at that. | И тоа на многу неубедлив начин. |
Asking the Wrong Questions, an Israel-based blog by Abigail Nussbaum, doesn't see the movie as romanticizing indigenous peoples: | Блогот Поставување погрешни прашања (Asking the Wrong Questions) на Израелецот Абигаил Нусбаум, смета дека филмот воопшто не ги идеализира староседелците: |
When the film's production designer obliviously explains that making the film's Others blue-skinned aliens freed the filmmakers to tell a story that would have been considered racist if told about humans, and doesn't see the problem in what he's saying despite the fact that the only thing distinguishing those aliens fr... | Кога и самиот уметнички директор на филмот несвесно објаснувајќи за процесот на трансформирање на ликовите во сини вонземјанци, им овозможува на режисерите да раскажуваат приказни кои би се сметале за расистички доколку се работи за луѓе и не сфаќа во што е проблемот и покрај фактот што единствената разлика меѓу тие во... |
Spain: Citizen Journalist Award · Global Voices | Шпанија: Награда за граѓански новинар |
The Spanish citizen journalism site Bottup announces its 2nd Citizen Journalist Award. | Шпанскиот вебсајт Bottup за граѓанско новинарство ја најави својата втора по ред награда за граѓански новинар. |
The winner, open to anyone in the world, will receive up to 1,800 euros towards a trip to anywhere in the world where he or she will be a "Special Correspondent" for Bottup. | Победникот, кој може да е било каде во светот, ќе добие награда до 1800 евра за патување било каде во светот, од каде тој или таа ќе биде „специјален дописник“ за Bottup. |
Egypt: Feminist Publishes Nude Photograph to "Express her Freedom" · Global Voices | Египет: Феминистка објави гола фотографија за да „ја изрази нејзината слобода“ |
It was late in the night, when Ahmed Awadalla, who works in the field of human rights, health, sexuality and gender posted the following tweet: | Беше доцна во ноќта кога Ахмед Авадала, кој работи во областа на човекови права, здравје, сексуалност и родови, го објави следниов твит: |
He asked: @3awadalla: Ok, everybody wants to know who the girl is, but what do you really think of what she did? #NudePhotoRevolutionary | @3awadalla: Ок, секој сака да дознае која е девојката, но што навистина мислите тоа што таа го стори? #NudePhotoRevolutionary |
And as he expected, different reactions started to pour: | И како што очекуваше, започнаа различни реакции: |
@abraralshammari: @3awadalla I think she really is brave. | @abraralshammari: @3awadalla јас мислам таа навистина е храбра. |
Nudity is natural and she's sending a message: abandon past notions of nudity being shameful. | Разголеноста е нормална работа и таа праќа порака: напуштете ги минатите размислувања дека разголеноста е срамна. |
@ReemElmeleegy: @3awadalla Bravery that will be misunderstood n taken for other intentions n maybe her cause will be tarnished too. | @ReemElmeleegy: @3awadalla Храброст што може да биде погрешно сфатена и земена со други намери, можеби нејзиниот мотив ќе биде исто така извалкан. |
@SandraYacoub: @3awadalla I wouldn't do it & I can't help but think there r other ways 2 express freedom. | @SandraYacoub: @3awadalla Не би го сторила тоа и не можам да си помогнам а да не помислам дека постојат други начини за изразување на слободата. |
Having said that, its her body..who r we 2 judge? | Кажувајќи го тоа, тоа е нејзино тело... кои сме ние да судиме? |
Awadalla then summed up people's reactions as some saw the posting the photograph as progressive and brave, while others said it was unaccepted and against religion. | Авадала тогаш ги сумираше реакциите на луѓето како што некои го проценија постирањето на сликата како напредно и храбро, додека други кажаа било неприфатливо и против религијата. |
A third group was afraid that it might effect the revolutionaries image . | Трета група беа исплашени дека може да има влијание врз револуционерните слики. |
He also added: | Тој исто така додаде: |
"I know many are against what #NudePhotoRevolutionary did, but also so many dying to see the photo! :D" | „Знам дека многумина се против она што го стори голата слика, но исто така многумина умираат да ја видаат сликата! :D“ #NudePhotoRevolutionary |
Later on, the so called "Nude Photo Revolutionary" revealed her own identity. | Подоцна, таканаречената „Револуција на голата слика“ го откри нејзиниот идентите. |
@aliaaelmahdy: My name is Aliaa Elmahdy. | @aliaaelmahdy: Моето име е Алиа Елмахди. |
I post under my real name #NudePhotoRevolutionary | Јас објавувам под моето вистинско име. #NudePhotoRevolutionary |
According to her Twitter biography, Aliaa identifies herself as "Secular, Liberal, Feminist, Vegetarian and Individualist Egyptian". | Според нејзината биографија на Твитер, Алиа се идентификува како „Секуларна, либерална, феминистка, вегетаријанка и индивидуална Еѓипќанка“. |
She also wrote on her Facebook page that she was "echoing screams against the society of violence, racism, sexism, sexual harassment and hypocrisy". | Таа исто така напиша на нејзината страница на Фејсбук дека таа „ги одекнувала врисоците против општеството со насилство, расизам, полова дискриминација, сексуално насилство и лицемерие“. |
It also emerged that she was the one who started the "Men Should Wear the Veil" event as an opposition to the women's head veil. | Исто така, се откри дека таа била онаа која го започна настанот „Мажите треба да го носат фереџето“ како противење на женското фереџе. |
Her nude photo was published in her blog along with other nude photos of other people, and a cat! | Нејзината гола слика беше објавена во нејзиниот блог заедно со други голи слики од други луѓе и мачка! |
The blog can only be accessed if you agree to view adult content. | Блогот можете да го посетите единствено доколку се согласите да погледнете содржина за возрасни. |
Russia: Dreaming About Better Roads · Global Voices | Русија: Сон за подобри патишта |
This summer, on June 21, Prime Minister Dmitri Medvedev ordered the government to auction a construction contract to build another 38 kilometers (23.6 miles) of a still-incomplete toll road between Moscow and Saint Petersburg. | Ова лето, на 21 јуни, рускиот премиер Дмитри Медведев, и нареди на владата да го стави на јавно наддавање договорот за изградба на дополнителни 38 km на сè уште нецелосниот пат со наплата помеѓу Москва и Санкт Петербург. |
By signing the decree, Medvedev awakened a debate about the highway's negative environmental impact that only recently seemed to be subsiding. | Со потпишувањето на одлуката, Медведев ја разгоре дебатата за негативното влијание на автопатот врз околината, која до неодамна се чинеше дека е стивната. |
Toll roads exist around big cities like Saint Petersburg and Moscow, and are a regular feature of Russia's southern regions, where traffic jams are also a fixture of daily life. | Патиштата со наплата постојат околу големи градови како Санкт Петербург и Москва и се главно обележје на јужните региони во Русија, каде што сообраќајниот метеж е исто така неизоставен дел од секојдневниот живот. |
Responding to Medvedev's June initiative, some Russian Internet users agreed that the country needs an improved highways infrastructure, and they seem to be ready to pay for it. | Во реакциите на иницијативата на Медведев од месец јуни, некои руски корисници на Интернет мрежата се согласија дека на земјата ѝ е потребна подобрена патна инфраструктура, а тие се подготвени да платат за тоа. |
For instance, blogger nikitskij describes his experience with toll roads in Saint Petersburg: | На пример, блогерот nikitskij го раскажува неговото искуство со патиштата со наплата во Санкт Петербург: |
Mexico: Central American Mothers in Search of Missing Migrants · Global Voices | Мексико: Мајки од Централна Америка во потрага по исчезнатите имигранти |
According to statistics by the Mesoamerican Migrant Movement , in the last six years around 70,000 migrants have disappeared in Mexico. | Според статистичките податоци на Mесоамериканското имигрантско движење, во последниве шест години во Мексико исчезнале околу 70,000 имигранти. |
For several years, Central American mothers of abducted and missing migrants have traveled all over Mexico looking for their sons and daughters who have disappeared on their way north. | Веќе неколку години, мајките на грабнати и исчезнати имигранти од Централна Америка, патуваат низ Мексико барајќи ги своите деца кои исчезнале одејќи кон север. |
The route used by Central American migrants who travel through Mexico to get to the United States is a deadly odyssey. | Патот по кој одат имигрантите од Централна Америка преку Мексико за да стигнат до Соединетите Американски Држави е опасен и небезбеден. |
Many migrants die in the attempt, and when they arrive to Mexico they suffer from extreme weather, hunger, and harassment and abuse by organized crime groups and the authorities. | Многу имигранти ги губат своите животи, а оние кои ќе стигнат до Мексико страдаат од лоши временски услови, глад и злоставување од организирани криминални групи, но и од властите. |
Even if the mothers of these migrants don't find their sons and daughters, the women hope to capture the media's attention and raise awareness on this issue that has been largely ignored. | Дури и да не ги најдат своите синови и ќерки, мајките се надеваат дека ќе добијат некакво внимание од медиумите, со што ќе се поткрене свеста на луѓето во однос на овој проблем кој досега е целосно игнориран. |
A mother holds a photo of her son Jose Leonidas Moreno, a missing migrant. | Мајка држи фотографија од нејзиниот син Хозе Леонидас Морено, исчезнат имигрант. |
Photo by Mario Marlo from @Somoselmedio, under Creative Commons license (CC BY-NC-SA 3.0) | Фотографијата е од Марио Марло од @Somoselmedio, со лиценца Криејтив Комонс (CC BY-NC-SA 3.0) |
The idea of the caravan is to travel through the so called migrant route, which is about 4,600 kilometers across 14 states and 23 localities. | Идејата на караванот е да патува по таканаречената имигрантска патека, која е долга околу 4600 километри, а минува низ 14 држави и 23 градови. |
According to various non-governmental organizations dedicated to the defense of migrants, this tour aims to expose that insecurity, kidnapping and murdering of migrants has been increasing in the last six years. | Според неколку невладини организации посветени на заштитата на имигрантите, караванот има за цел да покаже дека небезбедноста, киднапирањата и убиствата на имигрантите е значително зголемена во последните шест години. |
Suyapa Socorro walks through the streets of Reynosa, Mexico, holding an image of her missing daughter. | Сујапа Сокоро во Рејноса, Мексико, држи слика од својата исчезната ќерка. |
Photo by Mario Marlo from @Somoselmedio, under Creative Commons license (CC BY-NC-SA 3.0) | Фотографијата е од Марио Марло од @Somoselmedio, со лиценца Криејтив Комонс (CC BY-NC-SA 3.0) |
In the blog Somos El Medio , representatives of the Mesoamerican Migrant Movement explain where the participants are planning to stay during the caravan: | На блогот Somos El Medio (Ние сме медиумите), претставници од Месоамериканското имигрантско движење објаснуваат каде ќе бидат сместени учесниците на караванот: |
In each of the 23 locations where we stop we have the support of a wide variety of Mexican actors and supporters who are the local hosts: migrant shelters, groups, organizations, Institutes of Migration from the Governments of Tamaulipas and Tlaxcala and from Mexico City, universities, activists and defenders of the ri... | Во секој од 23 градови каде ќе застанеме ќе ја имаме поддршката од многу мексикански актери и поддржувачи кои ќе бидат локални домаќини: домови за имигрантите, групи, организации, Институти за Миграција од владите од Тамаулипас и Тлакскала и од Мексико Сити, унивезитети, активисти и бранители на правата на имигрантите,... |
Central American mothers participating in the caravan make and offering at a cross in memory of the migrants. | Мајки од Централна Америка кои учествуваат во подготовките на караванот направиле крст во чест на имигрантите. |
Photo by Mario Marlo from @Somoselmedio, under Creative Commons license (CC BY-NC-SA 3.0) | Фотографијата е од Марио Марло од @Somoselmedio, со лиценца Криејтив Комонс (CC BY-NC-SA 3.0) |
Marcela Salas Cassani, in the blog Desinformemonos , writes the success story of this year's caravan: | Марсела Салас Касани, на блогот Desinformemonos, напишала за успехот на овогодинешниот караван: |
The caravan of Central American mothers "Releasing Hope" which is scheduled to visit 15 states of the Mexican Republic in 20 days, in order to locate missing migrants en route to the United States, has begun to bring results. | Караванот „Ослободување надеж“ на мајките од Централна Америка, кој ќе посeти 15 држави во Мексико за 20 дена, со цел да се пронајдат исчезнатите имигрантин кои оделе кон Соединетите Американски Држави, веќе донесе резултати. |
So far, four people have been reunited with their families: Max Funes, Marvin Celaya, Gabriel Salmerón y Silverio Mateo. | Досега четири лица биле соединети со своите семејства: Макс Фунис, Марвин Селаја, Габриел Салмерон и Силверио Матео. |
Mother participating in the caravan stands in front of photos of missing migrants. | Мајка која учествува во караванот стои пред сликите на дел од исчезнатите имигранти. |
Photo by Mario Marlo from @Somoselmedio, under Creative Commons license (CC BY-NC-SA 3.0) | Фотографијата е од Марио Марло од @Somoselmedio, со лиценца Криејтив Комонс (CC BY-NC-SA 3.0) |
The caravan, which has already started, will go through the capital, Mexico City, on October 27 and 28 and will finish on November 3 in Chiapas, in southern Mexico. | Караванот, кој веќе е тргнат ќе помине низ главниот град на Мексико, Мексико Сити на 27 и 28 октомври, а ќе заврши на 3 ноември во Чиапас, јужно Мексико. |
See more photos of the caravan of Central American mothers on SubVersiones. | За повеќе слики од караванот следете го овој линк: SubVersiones. |
Puerto Rico: Another Way to Look Up · Global Voices | Порторико: Друг начин да се погледне нагоре |
Puerto Rican street artist and photographer Enrique Arce, known as Aslan, (@ASLANTWIT) has been posting photographs of airplanes on his Instagram account for over six months now as part of his "#parriba" (upwards) series. | Уличниот уметник и фотограф од Порторико, Енрике Арсе, познат како Аслан, (@ASLANTWIT) веќе шест месеци прикачува фотографии од авиони, на неговиот Инстаграм профил, кои се сега дел од неговите "#parriba" (нагорни) серии. |
The project looks to engage with the community via a "Scavenger Hunt" challenge detailed on his blog. | Овој проект се поврзува со заедницата преку проектот „Уличен ловец“ чии детаљи се на неговиот блог. |
Selections from the series are printed and pasted unto tiles, which are then tacked on to walls and buildings throughout San Juan. | Избраните од сериите се испечатени и прикачени на плочки кои потоа се закачени на ѕидови и згради низ Сан Хуан. |
Those lucky enough to be the first to find one of these tiles and send a picture to Aslan with its location win a copy of the tile for them to keep. | Оние кои имаат среќа први да ги пронајдат овие плочки и да му испратат слика на Аслан со локацијата, добиваат копија од плочката за нив. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.