English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
库洪哈密瓜:In the future, when we are ill, we won't need to buy medicine, a chicken leg will do. | 库洪哈密瓜: Во иднина, кога ќе се разболиме не ќе мора да купуваме лекови, пилешка нога ќе ни заврши работа. |
As the scandal involves foreign fast-food chains, which are considered more reliable in food safety control when compared with local restaurants, some nationalistic commentators took the opportunity to attack foreign brands. | Некои националистички коментатори ја искористија можноста да ги нападнат странските брендови, поради тоа што во скандалот се вклучени и странски синџири за брза храна, кои се сметаат за посигурни во контролата за прехрамбена безбедност во споредба со локалните ресторани. |
At the same time, there are also counter-arguments saying that local authorities should take the blame. | Истовремено, има и противаргументи во кои се наведува дека локалните власти треба да ја сносат вината. |
Below is a selection of comments from an ifeng.com news thread: | Подолу е прикажан избор на коментари од ifeng.com: |
Weirdo_Hai:I wish evil corporations like KFC would leave China's market immediately. | Weirdo_Hai: Посакувам злобните корпорации како KFC веднаш да го напуштат кинескиот пазар. |
易租易购_以租代购_以租代售:Can we still eat at KFC? | 易租易购_以租代购_以租代售: Можеме ли сè уште да јадеме во KFC? |
It is now proven that foreign fast-food chain also follow our customs. | Сега е докажано дека странскиот синџир за брза храна исто така, ги следи нашите навики. |
In a country where there is little monitor and the cost of unlawful behavior is so low, any corporation will test the legal line. | Во земја каде што има малку контрола и санкцијата за незаконско однесување е толку ниска, секоја корпорација може да го тестира законот. |
璐瑶谣:Shut down all these foreign junk food stores. | 璐瑶谣: Затворете ги сите овие продавници за нездрава храна. |
Open more local Chinese pizza shops, the fortune will then go to the unemployed. | Отворете повеќе локални кинески пицерии, и тогаш среќата ќе дојде кај невработените. |
g老三:Toxic chickens are everywhere, where are our monitoring authorities? | 木小兔向前冲: Големо дрво привлекува ветер. |
KFC is just a corporation should it set up its own quality supervision, inspection and quarantine department? | Ако не можеме да јадеме од KFC, дали можеме да веруваме на другите ресторани? |
秦大勇Y:Are the chicken in the open market safe? | 秦大勇Y: Дали пилешкото на отворениот пазар е безбедно? |
The Chinese suppliers are the ones to blame. | Кинеските снабдувачи се оние кои треба да се обвинат. |
The government is not consistent in monitoring food safety, do you believe that the authorities are really ignorant of such practice? | Владата не е доследна во контролирањето на безбедноста на храната, дали верувате дека властите навистина ги игнорираат таквите практики? |
Other netizens have developed conspiracy theories out of the scandal : | Други нетизени развија теории на заговор од овој скандал: |
即墨雅泰侯屹:The practice of KFC chicken farms has been existed in China for at least 10 years. | 即墨雅泰侯屹: Практиката на фармите за кокошки на KFC во Кина постои најмалку 10 години. |
Why has CCTV picked up the news today? | Зошто Кинеската централна телевизија ги одбра токму овие вести денес? |
Some revealed the answer: Advertisement. | Некои одговорија: Реклама. |
KFC plans to stop its advertisement on CCTV. | KFC планира да го прекине рекламирањето на Кинеската национална телевизија. |
Same thing happened to Shuanghui, before it stopped advertising on CCTV there was no news on the company's food safety problem. | Истото се случи и на Shuanghui. Пред да го прекине своето рекламирање на телевизијата, немаше вести за проблеми со безбедноста на храната на компанијата. |
As soon as the company stopped advertising on , the scandal broke out. | Штом компанијата престана и понатаму да се рекламира на CCTV, избувна скандалот. |
楚奇文kevin:Actually, white feather chicken or the fast-growing chicken are open secrets for many years. | 楚奇文kevin: Всушност, кокошките со бели пердуви или кокошките кои забрзано растат веќе многу години се отворени тајни. |
Chickens are raised like that all over the world. | Кокошките се одгледуваат на ист начин секаде во светот. |
The news is meant to scandalize the Yum! | Веста е наменета да го скандализира брендот Yum! и да ја нападне американската империјална моќ. |
Brand and attack the US imperial power. | Неодамна, владата на САД им отежнуваше на кинеските компании. |
Recently the US government has been giving Chinese companies a difficult time, look at the scandals around CNPC, Huawei, and ZTE Corporation. | Погледнете ги скандалите околу CNPC, Huawei и корпорацијата ZTE. |
This is obviously revenge. | Ова очигледно е одмазда. |
Local Iranian Humane Society Wants to End Animal Dissection Tournaments · Global Voices | Локалната иранска „Хумано општество“ сака да стави крај на турнирите по дисекција на животни |
A campaign was underway by Iran's Humane Society against the Disectomy Contest of Mashhad. | Во тек е кампања спроведена од иранската Хумано општество против натпреварот во дисекција на животни во Машад. |
This post first appeared on IranVoices.org and is translated into English and published here as part of a content-sharing agreement. | Оваа статија прво се појави на IranVoices.org. Преведена е на англиски и објавена овде како дел од договор за споделување содржини. |
The Humane Society of Mashhad recently pressed the Faculty of Veterinary Medicine at Ferdosi University to put a stop to the tradition of an animal dissection tournament for high school students. | Хуманото општество на Машад неодамна ургираше кај Факултетот за ветеринарна медицина на универзитетот во Фердоси да се прекине традиционалниот турнир во дисекција на животни меѓу средношколците. |
The annual event was planned to be held at the end of December at the university. | Овој годишен настан беше закажан за крајот на декември во универзитетот. |
The Humane Society asked all animal lovers to show their support by their presence in front of the university in order to protest this event. | Хумано општество ги замоли сите љубители на животните да ја покажат својата подршка со учество на протестот пред универзитетот. |
Above is a photo of the campaign poster (in Persian), which was posted on December 17 on the Facebook page for the Society to Defend Animal Rights. | Погоре е прикажан кампањскиот постер (напишан на персиски) што беше објавен на 17 декември на Фејсбук страницата на Организацијата за заштита на правата на животните. |
During past tournaments, students have been asked to compete against each other by extracting the internal organs of mice within 20 minutes. | Во претходните турнири во кои учениците се натпреваруваа меѓу себе, задачата на учесниците беше вадење на внатрешните органи на глушец во рок од 20 минути. |
Each contestant paid 75,000 tomans (US $30) to participate, a fee that was deposited into the account of the Faculty of Veterinary Medicine of Ferdosi University. | Цената за учество беше 75.000 томани (околу 1.600 денари) - пари кои беа пренесувани на сметката на Факултетот за ветеринарна медицина на универзитетот во Фердоси. |
Despite the online and offline protest movement, the tournament was held on December 16. | И покрај протестите, турнирот беше одржан на 16 декември. |
The Society to Defend Animal Rights campaign called the contest immoral and a misuse of laboratory animals, and further insisted that the tournament had no place in scientific research and promotion. | Кампањата на Организацијата за заштита на правата на животните го претстави натпреварот како неморална злоупотреба на лабораториски животни и не го смени својот став дека за овој турнир нема место во полето на науката. |
The society's request to put a stop to the event went ignored, however. | Како и да е, барањето на општеството да се стави крај на настанот остана игнорирано. |
Animal rights efforts are only just beginning to be noticed by mainstream Iranian news. | Напорите на организациите кои ги штитат животинските права дури сега почнуваат да го добиваат вниманието на дневните ирански вести. |
The campaign received coverage in a small Persian news blog called Iran News Online, but was widely shared on the Facebook page for the Iranian Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | Веста за кампањата беше објавена на мал персиски блог за вести, наречен Iran News Online и беше често споделувана на Фејсбук страницата на иранската Организација за спречување на суровост кон животните. |
The campaign generated 245 shares, 821 likes, and an outpouring of comments. | Кампањата доби 245 споделувања, 821 лајк и поплава од коментари. |
Syria: Technology Wars · Global Voices | Сирија: Технолошки војни |
If you are someone who is even slightly interested in Technology, then you must have heard the horns of war being blown between Google and Apple. | Ако сте некој кој е малку заинтересиран за технологијата, тогаш мора да сте слушнале за војната која се случува помеѓу Google и Аpple. |
Over the past year the companies grew apart from allies to fierce competitors climaxing with Google's release of Nexus One, the smart phone that is touted as the only real threat to Apple's iPhone. | Изминатите години овие компании се развиваа одвоено, наместо како сојузници станаа жестоки конкуренти со најврвниот новитет на Google, Nexus One, семоќниот телефон кој се рекламира како вистинска закана на Apple iPhone. |
And the Syrian blogosphere joined in the bloggers war. | Па, така Сиријската блог сфера се приклучи со војната на блогерите. |
A few months ago, Ardroid was launched. | Пред неколку месеци беше промовиран Адроид. |
Touted as the "first Arabic website" focused on reviews, tips, and tweaks related to Google's new Android OS. | Промовиран и рекламиран како „прва Арапска веб страна“ фокусирана на осврти, совети и промени кои се однесуваат на новиот Android OS на Google. |
The website went into the war of words head on with its reviews of Android phones, and its comparisons to the iPhone and more recently the iPad. | Веб страната стапи во војна на зборови со напад врз освртот на Андроид телефоните и нивната споредба со iPhone и најскоро со iPad. |
Most recently commenting on the latest remarks from Steve Jobs, Apple's CEO and mastermind, about Google: It seems that the phenomenal success and proliferation of Android OS powered phones (and soon enough tablet computers) is one of the things that are worrying Steve Jobs, the founder of Apple. | Скоро се коментираше на последните забелешки од Стив Џобс, генералниот директор на Apple, за Google: |
Macedonia: Online Rebellion Against "Skopje 2014″ Plan · Global Voices | Македонија: Онлајн бунт против Скопје 2014 |
After years of veiled announcements, media manipulation and bureaucratic dodging of requests for transparency, accountability and citizen participation, the local government of Centar Municipality finally came out with a plan - made in coordination with the central government - to litter the center of the Macedonian ca... | По повеќегодишни затскриени најави, медиумски манипулации и бирократско избегнување на барањата за транспарентност, отчетност и граѓанско учество, локалната власт на општина Центар најпосле го објави планот, направен во координација со централната Влада, да го посее центарот на Скопје со низа нови споменици и згради. |
Below is the video presentation of the government project: | Подолу е видео-клип со презентација на владиниот проект: |
Viktor Arsovski of IT.com.mk, providing an overview of the reactions to the unveiling of the government's plan, reported : | Виктор Арсовски од IT.com.mk набрзо понуди преглед на реакциите на објавувањето на владиниот план: |
Right-wing blogger Alek Careca expressed a view held by many of his ideological brethren: | Десничарскиот блогер Алекс Карека го изрази погледот на многу од неговите идеолошки истомисленици: |
Personally, I am impressed and fascinated. | Јас лично сум импресиониран и фасциниран. |
Skopje will have one of the most beautiful city centres. | Скопје ќе добие еден од најубавите градски центри. |
However, Mr. Arsovski rightly notes that most of the reactions express disagreement for aesthetic reasons and/or due to the huge costs of the project, especially since the mayor of Centar Municipality has recently stated that "the worst of the economic crisis is over, we have enough money for monuments," whose total co... | Арсовски точно забележа дека повеќето реакции изразуваат несогласување од естетски причини и/или поради високите трошоци за проектот, особено откако градоначалникот на општина Центар неодамна изјави дека во врска со економската криза ’најтешкото помина – сега имаме пари за споменици‘ за кои се проценува дека ќе чинат н... |
Volan, a blogger with background in economics, could only note that this development is not a joke , even though it looks like one. | Волан, блогер и економист, можеше само да нагласи дека ова не е виц, иако изгледа како такво нешто. |
Nenad Jovanovic quoted his grandmother , who used to say: | Ненад Јовановиќ ја цитираше баба си која велела: |
Son, never underestimate the power of stupidity and kitsch. | „Синко, глупоста и кичот немој никогаш да ги потцениш“. |
The portal Okno published a compilation of comments , following up on earlier articles dealing with this and the related phenomena, whose authors spoke about the burden of living in such "interesting" times and ironically noted that in the future Macedonia would be able to compete with Easter Island: | Порталот Окно објави збирка коментари, како надоврзување на претходни написи за овој и сродните феномени, чии автори пишуваа за општата преоптовареност од сè или иронично забележуваа дека во иднина Македонија ќе може да конкурира на Велигденскиот Остров : |
Inspired tourist guides will explain to visitors from world over that this extinct civilization, in the midst of transitions and world crises, spent its meager resources on building monuments and other stoned works in order to leave traces in time that would bear witness of its defiance to the damned neighbors and othe... | Туристичките водичи инспирирано ќе им објаснуваат на светските добронамерници како оваа изумрена цивилизација од уста двоела, среде транзиции и светски кризи, за споменици и други скаменети творби сè со цел да стане нешто што ќе остане во времето и ќе сведочи за нејзиниот непокор спрема клетите комшии и другите белосве... |
Faced with the absurd, tweets (#Skopje2014) and Facebook posts often use humor as an antidote. For instance, Interpreter published a lucid poem titled "Two Thousand and Fourteen" , while FlavrSavr compared the video to the Caesar IV game trailer , saying that in this version... ...the difference is that journalists and... | Соочени со апсурдното, твитерџиите (#Skopje2014) и корисниците на Фејсбук често користат хумор како противотров. |
Twitter users also spread the statement by Ramadan Ramadani , a representative of the Muslim community, who demands inclusion of a mosque in the plan - or exclusion of the new church: | На пример, Интерпретер објави луцидна песна наречена „Две иљаде и четрнаеста...“ (која ја пренесе и Окно), додека ФлаврСавр го спореди клипот со рекламата за компјутерската игра Цезар IV... |
The main square of the capital of Macedonia belongs to all the citizens and is not a field for playing . | ...главниот град на Македонија кој им припаѓа на сите граѓани не е поле за играње . |
A history buff used Wikipedia to compare the "vision" to make the grand national capital through massive and costly rebuilding to similar failed ambitions from the past. | Еден љубител на историјата ја спореди „визијата“ да се направи величествена национална престолнина , преку масовни и скапи новоградби, со други слични неуспешни амбиции од минатото. |
The author of the blog Psycha... the edge of logic proposed that the dome that the government plans to add to the Parliament building should be turned into a planetarium. | Авторот на блогот Психа, д еџ оф лоџик! предложи куполата што Владата планира да ја додаде на зградата на Собранието да се претвори во планетариум. |
Macedonia has only one such facility, built in the early 1970s and not renovated since, which suffers from neglect due to lack of funds for maintenance. | Македонија има семо еден таков објект изграден во раните седумдесетти години на XX век кој од тогаш не е реновиран и страда од негрижа поради недостатокот на буџет за одржување. |
Members of a grassroots group who got beaten up last spring called for a spontaneous protest against the government's unresponsiveness to the citizens' reactions. | Активистите кои беа истепани минатата пролет заради несогласување со власта, повикаа на спонтан протест против игноратнскиот однос на Владата кон реакциите на граѓаните. |
The protest is scheduled to take place this coming Saturday, at 2 PM, on the "unoccupied portion of the main square." | Протестот е закажан за сабота, 6 февруари во 2 попладне, „на оној дел од плоштадот што во овој момент остана неокупиран“. |
Macedonia: NGO's Statement on Internet Regulations by the State · Global Voices | Македонија: Став на НВО за регулирање на интернетот од државата |
Macedonia-based Metamorphosis: Foundation for Sustainable ICT Solutions has issued a statement "on the role of the state in the process of protecting children from the risks of using new technologies, by applying internet content filtering systems and systems for categorization of computer games." | Невладината организација Метаморфозис: Фондација за оддржливи ИКТ решенија објави став за: „улогата на државата во процесот на заштита на децата од ризици при користење на новите технологии со употреба на системи за филтрирање содржини од интернет и системи за категоризација на компјутерски игри.“ |
Ukraine: Public Hospital Pioneers Social Media Usage · Global Voices | Украина: Пионерите на државната болница и користењето на социјалните медиуми |
Founded in 1798, Dnipropetrovsk Regional Clinical Hospital - named after Ilya Ilyich Mechnikov - is one of the oldest hospitals in Ukraine. | Основана во 1798, Днипропетровската регионалана клиничка болица - именувана по Илија Илич Мечников - е една од најстарите болници во Украина. |
It is also one of the first state medical institutions to use social media. | Исто така, една од првите државни установи која користи социјални медиуми. |
The person behind the creation of the country's first public hospital Twitter (@MechnikovaBoln ) and Facebook accounts, is a tech savvy epidemiologist and blogger Mykhailo Sukhomlyn (@mvsnotes , mvsnotes.blogspot.com ). | Лицето кое стои зад создавањето на профилите на Твитер (@MechnikovaBoln) и Фејсбук на првата јавна болница во земјата, е технолошки напредниот епидемиолог и блогер Микаило Сукхомлин (@mvsnotes, mvsnotes.blogspot.com). |
However, this is not his first attempt at running a social media account for a state medical institution. | Како и да е, ова не е неговиот прв обид да раководи со профилот на социјалните мрежи на државна здравствена институција. |
Social media enthusiasts | Ентузијасти за социјални медиуми |
Sukhomlyn and his wife - programmer Tetyana Cheshko (@tvnotes ) - used to work at a regional sanitary and epidemic department. | Сукхомлин и неговата жена - програмерката Тетјана Чешко (@tvnotes) работеле во регионалниот оддел за здравство и епидемија. |
Both being social media enthusiasts, they set up the institution's Twitter account, which was used for timely internal exchange of information amongst the department's staff. | Двајцата ентузијасти за социјални медиуми, го отвориле профилот на институцијата на Твитер, кој се користеше за навремена размена на информации помеѓу персоналот на одделот. |
Mykhailo and Tetyana also admit that they are frequently approached by Twitter users with health and medical questions. | Микаило и Тетјана, исто така, признаа дека постојано им пристапуваат корисници на Твитер со здравствени и медицински прашања. |
After becoming Dnipropetrovsk Regional Hospital's Chief Information Officer, Sukhomlyn decided to apply his successful experience there and launched its social media accounts to share news about the hospital, including events, employment vacancies, arrival of new equipment, etc. | По постанувањето Шеф за информации на Дниперопетровската регионална болница, Сукхомлин одлучи да го примени неговотo успешно искуство таму и ги направи профилите на социјалните мрежи со цел да споделува новости за болницата, вклучувајќи настани, огласи за слободни работни места, пристигнување на нова опрема, итн. |
Mykhailo Sukhomlyn (first from the right) and Tetyana Cheshko (third from the right) with medical information systems specialists, photo by Dnipropetrovsk Regional Hospital | Микаило Сукхомлин (привиот од десно) и Тетјана Чешко (третата од десно) со специјалисти за системот на медицински информации, слика од Днипропетровската регионална болница |
In an interview to Dnipropetrovsk TV Channel 9, Sukhomlyn explained that the administrators use the hospital's account to tweet about the services provided by the institution, while encouraging Facebook uses to discuss their quality on its official page. | Во интервју за Днипропетровск ТВ Канал 9, Сукхомлин објасни дека администраторите го користат профилот на болницата за да твитаат за услугите обезбедени од институцијата, притоа охрабрувајќи ги корисниците на Фејсбук да разговараат за нивниот квалитет на нивната официјална страница. |
For instance, one of the first issues raised by the patients included long waiting lines at the hospital. | На пример, едно од првите прашања покренато од пациентите ги вклучуваше долгите редови за чекање во болницата. |
Other medical personnel at the institution are also using Twitter. | Другиот медицински персонал од институцијата, исто така, користи Твитер. |
Last month, the hospital shared their Twitter list and encouraged others to follow: | Минатиот месец, болницата ја сподели нивната Твитер листа и ги охрабри другите да ги следат: |
Brazil: Murder or Suicide of Controversial Blogger? · Global Voices | Бразил: Убиство или самоубиство на контроверзниот блогер? |
Cases of online censorship in Brazil and even attempts of murder against bloggers critical of political groups and families who remain in power in several cities and states in Brazil, have become commonplace. | Случаите на онлајн цензура во Бразил, па дури и обиди за убиство врз блогери кои се критичари на припадници на политички групи и семејства кои остануваат на власт, во неколку градови и држави во Бразил станаа секојдневие. |
In December new threats became known against Ricardo Gama, the blogger who was shot in an attack in Rio de Janeiro in March 2011 and survived, and now we learn of the death of Alexander Hamilton, known as 'Mosquito'. | Во декември имаше нови закани за Рикардо Гама, блогерот кој беше застрелан, но го преживеа нападот во Рио Де Жанеиро во март 2011, а сега дознаваме за смртта на Александер Хамилтон, познат како „Комарец“. |
Altamiro Borges explains : | Алтамиро Боргес објаснува: |
Tehran's Deadly Air Pollution Illustrated · Global Voices | Илустрирано смртоносно загадување во Техеран |
Air pollution has been a public enemy to millions of Iranians for years. | Загаденоста на воздухот веќе со години е јавен непријател на милиони Иранци. |
It is no longer surprising news when the government some days shuts down public institutions due to air pollution. | Веќе не е изненадување кога владата ги затвора јавните институции заради загаденоста на воздухот. |
Earlier this month, the Ministry of Health declared that last year more than 4,400 people lost their lives because of air pollution in Tehran, Iran's capital. | На почетокот на овој месец, Министерството за здравство изјави дека минатата година повеќе од 4,400 луѓе ги загубија животите од загаденоста во Техеран, главниот град на Иран. |
Dusty Tehran | Сив Техеран |
There are several cartoons that have been shared with Iranian netizens about Tehran's pollution. | Постојат неколку карикатури кои ги споделуваа ирански нетизени за загадувањето во Техеран. |
Omid drew a cartoon on Iroon.com to show dusty Tehran. | Омид нацрта карикатура на Iroon.com за да го покаже загадениот Техеран. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.