English
stringlengths
1
66.1k
Other Language
stringlengths
1
126k
Omid, Iroon.com
Омид, Iroon.com
Mana Neyastani did not forget politics in his cartoon on pollution: "Grandfather" says "It's morning again, and I should wake up... all this bad news...executions, prison..." "Grandfather" takes a deep breath to start his day and falls down beside a journal with the headline: "Deadly pollution of Tehran's air"
Мана Нејастани не ја занемари политиката во неговите цртежи за загадување: Дедо вели „Повторно е утро и треба да се разбудам... сите овие лоши вести... погубувања, затвор...“ Дедото зема воздух длабоко за да го започне денот паѓа покрај списание со наслов: „Смртоносно загадување на воздухот во Техеран“
Mana Neyestani, Mardomak.
Мана Нејастани, Мардомак
Dark City
Темен Град
Here is a video showing a dark polluted Tehran at noon as an airplane lands in Mehrabad's airport.
Ова е видео кое го покажува загадениот Техеран на пладне додека авион слетува на аеродромот во Мехрабад.
No Oxygen
Нема кислород
Zeyton, an Iranian blogger, says :
Зејтон, ирански блогер, вели:
We used to say there is no place to breathe in this country.
Порано велевме дека нема каде да се дише во оваа држава.
By saying this we referred to political and social repression by the regime.
Со ова мислевме на политичките и социјалните притисоци од режимот.
But now there is literally no oxygen to breathe.
Но сега, буквално нема кислород за дишење.
A regime which can not provide oxygen for its citizens claim to export its way of governing to the whole world.
Режим кој не може да обезбеди кислород за граѓаните тврди дека извезува начин на владеење во светот.
We should not forget that people in many other cities in Iran have become the victims of pollution too, such as the southern city Ahwaz .
Не треба да заборавиме дека луѓето во многу други градови во Иран, станаа исто така жртви на загадувањето, како во јужниот град Ахваз.
Iran: Will Thieving Officials Also Have Their Hands Chopped Off? · Global Voices
Иран: Дали ќе им бидат пресечени рацете и на функционерите кои крадат?
Cartoonist Mana Neyestani shows Ali Khamenei, Iran's Leader, in the middle of a fight between Ahmadinejad and Larijani (Via Mardomak)
Карикатуристот Мана Нејестани го прикажува Али Каменеи, иранскиот лидер, во средина на борбата помеѓу Ахмадинејад и Ларијани (пренесено од Mardomak)
Iranian president Mahmoud Ahmadinejad once again proved his talent for making surprising headlines when he played a video for the parliament on February 3, 2013 implicating his political rivals, some of the country's leading officials, in a corruption scandal.
Махмуд Ахмадинеџад, претседателот на Иран, уште еднаш го докажа својот талент во појавувањето на насловните страници со изненадувачки наслов, кога на 3ти февруари, 2013 година пушти видео во парламентот вмешувајќи ги своите ривали, некои од водечките службеници во државата, во корупциски скандал.
Addressing the parliament to defend his labor minister against impeachment, Ahmadinejad went on the attack, playing lawmakers a surreptitious recording of Fazel Larijani, the brother of Ali Larijani, chairman of the parliament and Sadegh Larijani, head of the judiciary, that he said implicated the whole family in corru...
Обраќајќи му се на парламентот со цел да го одбрани својот министер за труд од јавното обвинение, Ахмадинеџад се впушти во напад, покажувајќи им на законодавците тајни снимки од Фазел Ларијани, братот на Aли Ларијани, претседател на парламентот и Садех Ларијани, шеф на судството, кое според него прикажува како целото с...
In the video shown by Ahmadinejad, Fazel Larijani allegedly tells Saeed Mortazavi, Tehran's former general prosecutor, that he will get his brothers Ali and Sadegh on board for lucrative secret deals in the petrochemical sector and other businesses.
Во видео записот кој го покажа Ахмадинеџад, Фазел Ларијани наводно му кажува на Саед Мортазави, поранешниот јавен обвинител на Техеран, дека ќе ги внесе своите браќа Али и Садех да станат дел од профитабилните тајни зделки во петрохемискиот сектор и други бизниси.
Revealing Videos
Видеа што ја откриваат вистината
Mortazavi who was responsible for the arrests of many people, including journalists, was arrested himself on February 4 after Ahmadinejad's revelation, while Ali Larijani so far countered the allegations.
Мортазави кој е виновен за приведувањето на многу луѓе, меѓу кои и новинари, беше и самиот приведен на 4ти февруари откако Ахмадинеџад го прикажа видеото, додека Ларијани се уште ги отфрла обвинувањата.
But it seems a faction of regime found (the otherwise blocked) YouTube in Iran a blessing and anonymously uploaded the video of Fazel Larijani's meeting with Mortazavi.
Изгледа дека дел од режимот препозна во Јујуб (кој е инаку забранет во Иран) благослов и анонимно го објави видеото од средбата на Фазел Ларијани и Мортазави.
In total, four related films were published on YouTube after Mortazavi's arrest.
До сега, по приведувањето на Мортазави, на Јутјуб се објавени вкупно четири видеа.
Who is Mr.Z?
Кој е г-дин З?
Users of Balatarin, a popular Iranian link-sharing site, focused on the presence of a "business man", Babak Zanjani, in the videos related to the corruption scandal.
Корисници на Балатарин, популарна иранска веб-страница за споделување на линкови, се фокусираа на присуството на „бизнисменот“, Бабак Занјани, во видеата поврзани со корупцискиот скандал.
EU sanctions documents describe Zanjani as "a key facilitator for Iranian oil deals and transferring oil related money".
Документите за санкции на ЕУ го опишуваат Занјани како „клучен олеснувач во зделките за нафта на Иран и трансферот на пари поврзани со нафта“.
Several sites called him Mr. Z but Baztab, an Iran based (banned) website describes Babak Zanjani in detail, with photos, as someone who became a billionaire overnight thanks to "oil business."
Неколку веб-страници го нарекоа г-дин З, но Базтаб, забранета веб-страница по потекло од Иран детално го опиша Бабак Занјани, со фотографии, како некој кој преку ноќ стана милијардер благодарение на „бизнисот со нафта“.
Justice for Who?
Правда за кого?
Faryad22 writes in his blog :
Faryad22 во својот блог пишува:
Sadegh Larijani, head of the judiciary, for years put into practice Islamic sharia and ordered many young men's hands and feet amputated .
Садех Ларијани, шеф на судството, со години го практикуваше исламскиот шеријат и има наредено ампутирање на рацете и на нозете на многу млади мажи (поради кражба).
You only need to make a simple search in Google to see the number of people whose hands and feet were amputated.
Се што треба да направите е едноставно пребарување на Гугл за да го дознаете бројот на луѓе чии раце и нозе беа ампутирани.
Will Sadegh Larijani punish his brother in the same way with all the evidence available?
Дали Садех Ларијани ќе го казни својот брат на истиот начин?
Will his fingers be amputated in Azadi Stadium?
Дали неговите прсти ќе бидат ампутирани на стадионот Азади?
Or may Islam forbid punishment for people who steal billions and only punish petty thieves?
Или пак исламот забранува казнување на луѓе кои крадат милијарди, а одобрува казнување само на ситни крадци?
Anadrbab has published five photos of the Larijani brothers and compared them with The Dalton brothers, the fictional outlaws of the Lucky Luke comics.
Анадрбаб објави пет фотографии од браќата Ларијани и истите ги спореди со браќата Далтон, фиктивни негативни карактери од стриповите Таличниот Том.
The blogger asked the same question
Блогерот го постави истото прашање
Will Fazel Larijani be punished and his fingers be amputated like those of others, or is punishment only for petty thieves?
Дали Фазел Ларијани ќе биде казнет и неговите прсти ќе бидат ампутирани, или овие казни се соодветни само за ситни крадци?
Crowdmapping Ukraine's Wheelchair Accessibility · Global Voices
Лоцирање на местата достапни за лицата во инвалидска количка во Украина
At BiggggIdea.com (uk; "Velyka Ideya" - "a platform where people present their projects, and the community funds them"), Oleksandr Telyuk draws attention to Wheelmap.org, a crowdmapping project that allows users to evaluate and mark wheelchair accessibility of various locations worldwide.
На сајтот BiggggIdea.com (на украински: "Velyka Ideya", на македонски; „Голема идеја“ - платформа на која луѓето ги презентираат нивните проекти, а заедницата ги плаќа"), Олександар Тељук го насочува вниманието кон Wheelmap.org, проект за лоцирање којшто им овозможува на корисниците да ја означуваат и оценуваат пристап...
Telyuk notes that 96 percent of public places in Ukraine's capital Kyiv still lack adequate wheelchair access, and, as for the Ukrainian segment of Wheelmap.org, Most objects on the Ukrainian map are now colored gray, which means that their wheelchair accessibility hasn't been determined by anyone yet.
Тељук забележува дека на 96 проценти од јавните места во Киев, главниот град на Украина, се уште им недостасува соодветен пристап за лицата во инвалидски колички и што се однесува на Украинскиот сегмент од Wheelmap.org,
India: Death of a Prehistoric Language · Global Voices
Индија: Смрт на предисториски јазик
This post is part of our special coverage Languages and the Internet. The last speaker of the ancient Bo language, Boa Senior, has died in her native Andaman Islands (part of India) in February 2010.
Во февруари 2010 година, последниот говорител на древниот јазик Бо (или Ака-Бо), Боа Постарата, почина во својата татковина, Андаманските Острови во Индија.
It's a vivid confirmation of last year's report from UNESCO, warning that 2,500 languages are at risk of disappearing.
Ова е јасна потврда за точноста на минатогодишниот извештај на УНЕСКО, кој предупреди дека 2.500 јазици се на работ на изумирање.
Video: Boa Senior singing in her native Bo, via Survival International
Видео: Боа Постарата пее на нејзиниот мајчин јазик, преку Survival International
In her Minnesota-based True to Words blog devoted “to the exploration of language and writing,” Sara Duane reports the news and adds that some formerly dead languages have recently revived:
Сара Двејн, од Минесота (САД), на својот блог True to Words посветен на „истражувањето на јазиците и на пишувањето“, информира за веста и додава дека некои јазици кои се сметаа за веќе изумрени, во последно време оживеаа:
In 1992 a prominent US linguist predicted that by the year 2100, 90% of the world's languages would have ceased to exist.
Во 1992 еден истакнат американски лингвист предскажа дека до 2100 година, 90% од светските јазици ќе престанат да постојат.
One of those languages died last month when 85-year-old Boa Sr. passed away.
Еден од тие јазици умре минатиот месец кога 85-годишната Боа Постарата почина.
She was the last speaker of Bo, which at 70,000 years was one of the world's oldest.
Таа беше последниот говорител на Бо јазикот, кој броејќи 70.000 години старост, беше еден од најстарите јазици во светот.
Languages can be brough back from the brink, or even from total extinction, if the will is strong enough and most importantly, if enough of it has been written down.
Јазиците можат да се вратат од работ на изчезнување, па дури и од целосно исчезнување, доколку постои доволно голема волја и најважното – доколку доволен дел од тој јазик постои во пишувана форма.
Hebrew was a dead language at the beginning of the 19th century.
Еврејскиот јазик беше мртов јазик на почетокот на 19ти век.
It existed as a scholarly written language, but there was no way to know how the words were pronounced.
Постоеше во академска пишувана форма, меѓутоа не се знаеше како се изговараа зборовите.
Persistence and will from Israeli Jews brought the language back into everyday use.
Упорноста и волјата на израелските Евреи го вратија јазикот во секојдневна употреба.
There has also been a revival of Welsh in the UK and Maori in New Zealand.
Исто така, постои и заживување на велшкиот јазик во Велика Британија и на маорскиот во Нов Зеланд.
Transubstantiation, which described itself as trying to "make sense of the legacy of the Tower of Babel,” suggests documenting dying languages:
Блогот Transubstantiation, кој за себе вели дека се обидува да „најде смисла во наследството на Вавилонската Кула“ предлага документирање на јазиците кои се во процес на изумирање:
If we are able to preserve language life then by all means let us preserve it.
Доколку можеме да го зачуваме животот на јазиците, тогаш треба да го сториме тоа по секоја цена.
However, sometimes this is not possible and then perhaps our most important task as linguists is to analyse, describe and document; set the dying language down so that we can use knowledge about it to further research into the general understanding of the human condition.
Меѓутоа, понекогаш тоа не е возможно и тогаш, ние како лингвисти, треба да ја извршиме нашата можеби најтешка должност – да анализираме, да опишеме и да документираме; да го дефинираме јазикот така што да можеме да ги користиме нашите познавања на тие јазици за да направиме додатни истражувања во општото познавање на ч...
Andaman Islands from above by Venkatesh K on Flickr
Андаманските острови. Фотографија од Venkatesh K на Flickr
Madhu Baganiar, who belongs to the indigenous Oraon (Kurukh) community comments on the demise of Bo language with the death of Boa senior:
Блогот Madhu Baganiar, кој му припаѓа на заедницата на домородците Ораони (Курук), коментира за исчезнувањето на јазикот Бо со смртта на Боа Постарата:
Every language has its own unique history, culture style, story.
Секој јазик има своја уникатна историја, културен стил и приказна.
When a language dies, a vast store house of knowledge associated with the language also dies.
Кога еден јазик умира, заедно со него умира и едно огромно складиште на знаења поврзано со јазикот.
Today, a living tribal language “Bo” has died.
Денес, умре еден жив племенски јазик.
Tomorrow more tribal languages of India are bound to die.
Утре, сигурно е дека и други племенски јазици во Индија ќе умрат.
There are hundred of reasons which will kill the living tribal language...
Постојат стотици причини кои ќе ги убијат живите јазици на племињата...
Ireland-based blogger The Poor Mouth mourns the loss of Bo, and says:
Ирскиот блогер The Poor Mouth тагува за загубата на Бо и вели:
Languages come and languages go - we can see the traces of several lost languages in the British Isles (Yola, Norn, Cumbric etc) – but I can’t help feel that when they die something significant is lost from the rich, dark soup that makes up humanity.
Јазиците доаѓаат и си заминуваат – можеме да ги видиме трагите од некои загубени јазици на Британските Острови (Јола, Норн, Кумбриски итн.) – но не можам а да не чувствувам дека кога јазиците умираат, изчезнува нешто значајно од богатата, темна супа од која се состои човештвото.
Boa’s passing diminishes us all. This post is part of our special coverage Languages and the Internet.
Заминувањето на Боа не прави сите нас безвредни.
Poland: Government Approves Proposal to Create Registry of Banned Websites and Services · Global Voices
Полска: Владата одобри предлог за креирање на Регистар на забранети веб-сајтови и сервиси
Yesterday the Polish government accepted the proposal to create a Registry of Banned Websites and Services.
На 20 јануари полската Влада го прифати предлогот да создаде Регистар на забранети веб-сајтови и сервиси.
We wrote about the lack of transparency surrounding the creation of this law earlier this year on Global Voices.
Глобал војсис веќе пишуваше за недостатокот на транспарентност поврзан со создавањето на овој закон.
Yesterday's decision has generated a wave of protests on-line.
Последната одлука предизвика бранови протест на интернет.
The leading voice on the case, Piotr Waglowski, aka Vagla, author of a blog devoted to law and Internet issues , posted an article the same day, in which he explained the legal procedures the proposal still faces before it receives a final approval.
Водечкиот глас во случајов, Пјотр Вагловски, познат како Вагла, авторот на блог посветен на законски прашања поврзани со интернет , истиот ден објави напис со кој ги објасни правните процедури којшто предлогот треба да ги помине пред финалното одобрување.
At this stage, the creation of the Registry of Banned Websites and Services has been officially proposed, but still needs approval of several governing bodies.
Во оваа фаза, создавањето на Регистарот е официјално предложено, но се уште треба да го одобрат неколку владини тела.
In order to position this situation on the global arena, Vagla also points his readers to similar cases of breach of human rights by governments of other countries.
Со цел да ја определи тековната позицијата на глобалната арена, Вагла исто така посочи слични случаи на нарушување на човековите права од владите од други земји.
Finally, he mentions that prime minister can expect letters from the public on the topic.
Најнакрај, тој спомена дека премиерот може да очекува писма од јавноста.
Vagla writes :
Вагла пишува
Mr Prime Minister can expect also letters prepared as a result of co-operation of several non-governmental organisations.
Г. премиер може да очекува писма подготвени како резултат на соработка на неколку невладини организации.
One of those letters points out the lack of consultation with specialists in the field, another one the need to respect the basic rights in the legislative process.
Едно од овие писма укажува на недостатокот на консултации со специјалисти од областа, а друго на потребата да се почитуваат основните човекови права во текот на законодавната постапка.
What will the Prime Minister do with those letters, I have no idea.
Немам поим што ќе направи премиерот со тие писма.
It seems to be only the beginning of "determined actions" on the government's behalf.
Изгледа дека тоа е само почеток на „одлучните акции“ од страна на Владата.
One of the commentators of the post, michuk, points out that this proposal has a strong chance to be approved, so protest is required:
Мичук, еден од коментаторите на постот, посочи дека се потребни протести, оти овој предлог има големи шанси да биде прифатен:
The law will be most probably quickly passed by the chamber of deputies - so it's time to act.
Законот најверојатно набрзина ќе помине низ парламентот – затоа мора да се дејствува веднаш.
I have written a LETTER TO PRESIDENT of RP convincing him to veto the law.
Напишав писмо до претседателот на Република Полска со цел да го убедам да стави вето на овој закон.
He is linking to the letter he wrote to the President himself, posted on stopcenzurze.wikidot.com website, along with signatures of the supporters (NGO activists, professors, businessmen, lawyers, politicians, editors and bloggers), who signed this version of the protest with their actual names and links to their sites...
Тој објави линк до писмото што го напишал лично до претседателот, објавено на веб-сајтот stopcenzurze.wikidot.com , заедно со потписи од поддржувачи (НВО-активисти, професори, бизнисмени, адвокати, политичари, уредници и блогери), потпишани со нивните вистински имиња и линкови до нивни веб-сајтови.
Protesters have set up a Facebook fan page named 'Stop Censorship' , joined so far by more than 200 fans.
Учесниците во протестот објавиле и страница на Фејсбук наречена „Запрете ја цензурата“ (полска) со над 200 фанови ден по прифаќањето на предлогот .
Reactions to the developments appeared on blogs, Flaker.pl, in comments to mainstream media articles as well as on Facebook, where people who feel strongly about freedom of speech and free access to the internet unite in protests.
Реакции на овие настани се појавија и на блогови, на Flaker.pl, во коментари на написи на веб-сајтови на мејнстрим медиумите, како и на Фејсбук, обединувајќи ги во протест луѓето на кои им се важни слободата на изразување и слободен пристап до интернет.
Norbertrabarbar's reaction on Gazeta.pl's forum reflects the general mood of the public:
Реакцијата на Норбертрабарбар на форумот од Gazeta.pl го одразува општото расположение на јавноста:
One cannot gamble?
Не смееме да се коцкаме?
Not even on foreign portals?
Дури ни на странски портали?
And what, we will have a list of sites we cannot visit, like in China?
И што, ќе имаме список на сајтови што не смееме да ги посетиме, како во Кина?
And 6 hrs to unplug the website...so companies must have 24/7 admins...
Плус, 6 часа за исклучување на веб-сајт... значи компаниите мора да вработат администратори што ќе работат 24/7...
I start to be scared of this system.
Системов почнува да ме плаши.
Soon in order to get access to Internet one will need to send in an application form...
Наскоро ќе треба да пополнуваме формулар со пријава за да ни се дозволи пристап на Интернет...
Kylax1 points out the uselessness of the governmental proposal:
Килакс1 укажа на бескорисноста на владиниот предлог:
In most developed Chinese censorship even teenagers can avoid it easily.
Тинејџери лесно ги заобиколуваат најразвиените кинески шеми за цензура.
Ideas of Tusk will not stop anyone apart from accidental gamblers.
Единствените што ќе бидат спречени од идеите на Туск ќе бидат неколку случајни коцкари.
Weegee touches upon the global nature of censorship thread:
Виџи се осврнува на глобалниот аспект на проблемот со цензура:
I think the problem is deeper than our stupid authorities.
Мислам дека проблемот е подлабок од нашите глупави власти.
And the worst bit is the fact there is no one we could report to on the breach of human rights, since this behaviour is becoming a trend and standard globally, so international tribunals will not do a thing (they would not risk creating a precedent of this type).
А најлошиот дел е фактот дека нема кому да му се пожалиме за нарушување на човековите права, оти ваквото однесување станува глобален тренд и стандард, така што меѓународните судови нема да направат ништо (не би ризикувале да постават преседан од ваков тип).
Witchinster opposes :
Вичинстер не се согласува :
Poles will not give up if Tusk introduces censorship.
Полјаците нема да се предадат ако Туск воведе цензура.
There is TOR, there are systems allowing people to create an underground Polish Internet.
Тука е TOR, имаме системи што овозможуваат создавање на подземен полски интернет.
It reminds me of the situation during the Second World War, when young adventurous Poles had to fight for what was theirs.
Ова ме потсетува на ситуацијата во текот на Втората светска војна, кога млади авантуристички настроени Полјаци мораа да се борат за она што е нивно.