English
stringlengths
1
66.1k
Other Language
stringlengths
1
126k
What an embarrassment we are to the international community
Каков срам сме ние за интернациналната заедница.
Another Pixel Offensive meme shared on Facebook.
Уште една слика на Pixel Offensive споделена на Фејсбук.
Secretary Soliman had earlier denied a news report that the department gathered and hid the poor during the papal visit.
Секретарката Солиман претходно ги негираше обвиненијата дека одделот ги собрал и скрил сиромашните за време на посетата на Папата.
She insisted that the training given by her agency merely coincided with the visit of the pope.
Таа инсистираше дека активностите на нејзината агенција случајно се совпаднале со посетата на Папата.
After Soliman confessed about the "outing" of the homeless families, Filipino lawmakers have launched an investigation into the incident.
По признанието на Солиман, филипински законодавци започнаа истрага на инцидентот.
The poor families were taken back to Manila after the pope left the country.
Сиромашните семејства беа вратени во Манила по заминувањето на Папата.
M-banking: Going where no bank has gone before · Global Voices
М-Банкарство: Банкарство какво што немало досега
Millions and millions of low-income, unbanked people stand to benefit (and maybe prosper?) from the development of mobile financial services in the next years.
Милиони и милиони од луѓе со ниски примања и без сметка во банка ќе имаат можност за корист (и можеби напредок?) од развојот на мобилните финансиски сервиси во наредните години.
Many people already transfer payments and remittances through mobile phones, and even store and save money on them as a virtual bank.
Многу луѓе веќе вршат исплати преку мобилните телефони и дури чуваат пари во нив како виртуелна банка.
And the number of people across Africa, Latin America and Asia, without a bank account but with a mobile phone, is set to to grow to 1.7 billion by 2012, according to a recent study by CGAP (Consultative Group to Assist the Poor) and the GSM Association (GSMA).
Бројот на луѓе во Африка, Латинска Америка и Азија, без сметка во банка, но со мобилен телефон, се предвидува дека ќе порасне до 1.7 милијарди до 2012 година, според неодамнешно истражување на Консултантска група за помош на сиромашните (КГПС) и Асоцијацијата ГСМ.
There have been several success stories in African and Asian markets, and many efforts to expand, replicate or launch similar services, but stiff opposition from bankers and regulators has slowed development in many instances.
Постојат неколку успешни примери на пазарот во Африка и Азија и многу други обиди за проширување, реплицирање и започнување на слични сервиси, но силниот отпор од банкарите и регулаторите го забавува развојот.
In India, for example, the Reserve Bank of India has opposed allowing mobile-based financial services (via non-bank led model) saying it would be difficult to control the creation of credit outside the banking system.
Во Индија, на пример, Централната банка на Индија се противи на дозволувањето на финансиски сервиси базирани на мобилни телефони (кои не се спроведуваат преку банка), велејќи дека ќе биде тешко да се контролира креирањето на кредити надвор од банкарниот систем.
The Indian Home Ministry additionally expressed concerns regarding misuse and the possible security implications.
Индиското министерство за внатрешни работи исто така изрази загриженост за можни злоупотреби и сигурносни импликации.
It is doubtful whether such obstacles can delay the progress of m-banking services for long, but meanwhile there are several technological, logistical, and security challenges that must be ironed out to make these alternative financial services more inclusive for the unbanked sector.
Постојат сомнежи дека таквиот отпор може да го забавува развојот на м-банкарството уште долго време, но во меѓувреме има неколку технолошки, логистички и сигурносни предизвици кои мора да се надминат за да се направат овие алтернативни финансиски сервиси поинклузивни за небанкарскиот сектор.
Furthermore, another CGAP study from February of two of the fastest growing mobile banking networks serving poor people - M-PESA in Kenya and GCash in the Philippines - revealed that despite their rapid growth, the providers continue to face difficulties turning a profit as well as paying sustainable fees to the small ...
Освен тоа, друго истражување на КГПС од февруари на две од најбрзо растечките мобилни банкарски мрежи, кои им служат на сиромашните луѓе - M-PESA во Кенија и GCash во Филипините – открива дека и покрај нивниот голем пораст, провајдерот продолжува да се соочува со потешкотии при остварување профит, како и во плаќањето н...
M-PESA in Kenya
M-PESA во Кенија
One of the most quoted success stories of m-banking for the unbanked has been Safaricom's M-PESA in Kenya.
Една од најспомнуваните успешни приказни за м-банкарството за оние без сметка во банка е проектот на Сафариком, M-PESA во Кенија.
Since M-PESA launched in 2007, the service has impacted the lives of many East Africans, a significant number of whom, until then, had been unserved by the traditional banking system.
Откако M-PESA започна во 2007, сервисот влијаеше на животите на многу Африканци, од кои значителен број до тогаш не го користеа традиционалниот банкарски систем.
By March 2009, M-PESA already had 6.8 million registered users in Kenya and that number is growing by the day.
До март 2009 M-PESA веќе имаше 6.8 милиони регистрирани корисници во Кенија и тој број расте секој ден.
In the video below, John, a Nairobi taxi driver and an M-PESA customer talks to Paul Lieshman and Seema Desai about his use of the service and what impact it has had on his life.
Во видеото подолу, Јон, такси возач од Нароби и клиент на M-PESA зборува со Паул Лишман и Сима Десаи за неговото користење на сервисот и за импактот врз неговиот живот.
The “early adopters” of M-PESA were most likely migrant workers in need of an economical yet reliable channel to send money "back home".
Првите корисници на M-PESA по се изгледа биле емигрантските работници кои имаат потреба од економичен, а сепак веродостоен начин за праќање пари дома.
However, the benefits of the service soon drew others, who were otherwise neglected by the traditional banking system.
Меѓутоа, користа од овој сервис наскоро привлече други, кои се на друг начин запоставени од традиционалниот банкарски систем.
This innovative financial service was a convenient, easily accessible and more economical channel, than the ‘distant’, traditional banking systems that had failed to include them in their ambit.
Овој иновативен финансиски сервис беше соодветен, лесно достапен и поекономичен канал од „далечниот“, традиционален банкарски систем, кој не успеа да ги вклучи во нивниот опсег.
Exploring future options for the unbanked
Истражување на други можности за луѓето без сметка во банка
Using Philippines as a case in point, the CGAP-GSMA Mobile Money Market Sizing Study offers further insight into the various needs among this unbanked segment.
Користејќи ги Филипинците како пример, истражувањето на CGAP-GSMA за одредување на големината на пазарот за мобилни пари нуди дополнителен увид во различните потреби на луѓето без сметка во банка.
People who use mobile money users are not all alike.
Луѓето кои користат мобилни пари не се сите исти.
One third of mobile money users do no remittances at all, bucking the prevailing perception of the service.
Една третина од овие луѓе не вршат воопшто исплати, делувајќи спротивно на процентот на распространетост на овој сервис.
A significant group use mobile money quite intensively: more than 4 times per month, with more than half of their transactions going to something other than sending/receiving money – e.g. airtime top-up or cashless purchases in stores.
Доста голема група на корисници ги користат мобилните пари многу често, повеќе од 4 пати месечно, со половина од нивните трансакции на нешто друго од примање/испраќање пари – на пример купување во продавници.
Surprisingly, 12 percent of low-income mobile money users do not own their phone.
Изненадувачки, 12 проценти од корисниците на мобилни пари со ниски примања немаат свој телефон.
These represent sub-segments of the population worth exploring further.
Овие претставуваат под-сегменти од популацијата кои вреди да се истражуваат во детали.
Operators should explore services beyond remittances and airtime top-up.
Операторите треба да ги истражат сервисите кои ги надминуваат паричните пратки и плаќање со кредит од мобилен телефон.
Savings holds particular promise as a highly demanded service.
Штедењето има значителна иднина, бидејќи е многу баран сервис.
When asked what additional services they would be likely to try over mobile money, low-income users enthusiastically said savings (65%).
При поставување на прашањето за кои дополнителни сервиси би сакале да ги пробаат, корисниците на мобилни пари, со мали примања, ентузијастички одговорија: „штедење“ (65%).
One in ten unbanked mobile money users is already storing an average of $31 in their mobile wallet, or about one-quarter of their household savings.
Еден од десет корисници на мобилни пари, веќе зачувува во просек по 31 долар во нивниот мобилен паричник или околу една четвртина од заштедата на домаќинството.
In their October 2009 paper “Scenarios for Branchless Banking in 2020”, Mark Pickens, David Porteous, and Sarah Rotman indicate the forces that will shape the future of branchless banking include demographic changes, activist governments, security concerns, internet browsing capabilities, and the global financial crisi...
Во нивното октомвриско издание во 2009, „Сценарија за банкарство без ограноци во 2020“, Марк Пикенс, Давид Портеус и Сара Ротман ги укажуваат силите кои ќе ја обликуваат иднината на банкарството без ограноци, меѓу кои промени во демографијата, безбедносните прашања, способностите за интернет прелистување и глобалната ф...
According to their report, wiring the electronic retail payment infrastructure is an important goal, but it is not sufficient on its own to alleviate poverty.
Според нивниот извештај, креирањето на електронската инфраструктура за наплата при малопродажба е важна цел, но не е доволно само тоа за да се намали сиромаштијата.
Katrin Verclas, the co-founder and editor of MobileActive.org. - a citizen media source that tracks developments in this area, feels that we still have a long way to go before moving money on mobiles through m-banking can truly benefit the poorest of the poor.
Катрин Верклас, ко-основачот и уредник на MobileActive.org. - граѓански медиум кој се занимава со развојот на ова поле – мисли дека сè уште има време додека да се префрлат парите на мобилните телефони преку м-банкарството, од што би имале корист најсиромашните.
In a a blog post from 2008, she said:
Во пост од 2008, таа вели:
Mobile financial transactions do reach the poorest of the poor in two areas right now: 1.
Финансиските трансакции преку мобилен телефон сега допираат до најсиромашните во две области: 1.
Micro-finance, where mobile financial services are being explored as a way to facilitate instant transfer of loans and repayments via mobile, and 2.
Микро-финансии, каде мобилните финансиски сервиси се користат како начин за инстантно префрлување на заеми и отплати преку мобилен телефон. 2.
Cash aid (mobile cash payments) by donor countries and humanitarian organizations who provide relief in famine or post-conflict areas.
Парична помош (исплати преку мобилен) од земји и хуманитарни организации кои овозможуваат помош при глад или за пост-конфликтни области.
The future is indeed bright for moving money on mobiles in many developing and middle-income countries but extending the benefits to the poorest of the poor are still elusive.
Навистина има иднина во префрлањето пари на мобилните телефони за многу земји во развој и земји со средни примања, но зголемувањето на користа за најсиромашните сè уште е нејасна.
Recent studies, most notably from the World Bank’s InfoDev and the British development agency DFID, indicate that there is little evidence that m-banking services as they exist today have been “transformational”...
Неодамнешни истражувања, особено оние од InfoDev на Светката банка и Британската агенција за развој DFID, покажуваат дека постојат малу докази дека сервисите за м-банкарство, какви што се денес, се „трансформативни“...
As far as the future success of the 'm-banking for the unbanked' is concerned, Katrin's observations are as follows:
Во однос на идни успеси на „м-банкарството за оние беа сметка во банка“, мислењата на Катрин се следниве:
In short, questions around consumer adoption and the illdefined and complex regulations hinder this market and the potentially transformational idea of m-banking to date, requiring thoughtful approaches on both fronts and enabling environment where mobile banking can thrive.
Накратко, прашањата за прифаќањето на потрошувачите и недефинираните и комплексни регулации го спречуваат овој пазар и потенцијалната трнсформативна идеја на м-банкарството, барајќи внимателен пристап на двата фронта и креирање на околина каде мобилното банкарство може да успее.
Responses to the Death of North Korean Dictator, Kim Jong-il · Global Voices
Реакции во врска со смртта на севернокорејскиот диктатор Ким Јонг-ил
North Korean dictator, Kim Jong-il, died on December 17, 2011, from a heart attack.
Севернокорејскиот диктатор Ким Јонг-ил почина од срцев удар на 17-ти декември, 2011 година.
North Korean state television has shown North Koreans mourning and sobbing hard at the news.
Националната севернокорејска телевизија ги прикажа севернокорејците како тажат и плачат.
There are looming concerns that the death of Kim Jong-il could destabilize the Korean peninsula; the country's military has reportedly conducted short-range missile tests.
Постојат грижи дека смртта на Ким Јонг-ил би можела да го дестабилизира корејскиот полуостров; војската наводно тесстирала проектили со краток домет.
Unsurprisingly, the South Korean Twittersphere has lit up with numerous responses to the news.
Јужнокорејската твитосфера реагираше со неколку одговори на новостите.
The reactions vary from criticism of the South Korean government's poor risk management, and public complaints about the media who used to brag that they had classified information on North Korea, to careful predictions on the future of Korean peninsula.
Реакциите варираа од критики упатени кон јужнокорејската влада поради неспретно управување со ризик, отворени критики кон медиумите, кои се фалеле дека имаат тајни информации во врска со Северна Кореја, па се до претпазливи предвидувања во врска со иднината на корејскиот полуостров.
South Korean Twitter influencers have posted numerous messages about the news.
Влијателни јужнокорејски твитерџии објавиле бројни пораки во врска со новоста.
Reporter Go Jae-Yeol (@dogsul), who has 150,000 followers, tweeted :
Репортерот Го Јае-Јеол (@dogsul), чиј што профил на Твитер го следат 150.000 твитерџии, твитна:
China: Actor Christian Bale Roughed Up Trying to Visit Chen Guangcheng · Global Voices
Кина: Актерот Кристијан Бејл физички нападнат обидувајќи се да го посети Чен Гуангченг
Following an eight-hour drive from Beijing where he was promoting his upcoming film The Flowers of War, British actor Christian Bale was roughed up on Thursday 15 December, 2011, after attempting to visit the home of detained rights activist Chen Guangcheng.
По осум часовното возење од Пекинг, каде го промовираше својот следен филм Цвеќињата на војната, британскиот актер Кристијан Бејл беше физички нападнат во четвртокот, 15 декември 2011 год., откако се обиде да го посети домот на уапсениот активист за човекови права Чен Гуангченг.
A screen capture of CNN's video of Bale being turned away.
Секвенца од видеото на СиЕнЕн кога Бејл е вратен назад.
CNN reporters were with Bale as he tried to enter Chen's village and was forced to leave by guards, who then pursued Bale and company by minivan for more than 40 minutes.
Репортерите на СиЕнЕн биле со Бејл кога тој се обидел да влезе во селото на Чен и бил принуден да си оди од страна на стражарите, кои потоа со комбе ги следеле Бејл и неговото друштво повеќе од 40 минути.
Batman jokes are cascading across Sina Weibo and other online spaces.
Шегите за Бетмен се шират од Сина Веибо на други интернет мрежи.
In a New York Times opinion piece last month, respected Chinese journalist Chen Min sparked major controversy among Chinese activists with his stance that only quiet diplomacy will lead to lessened repression in cases like that of Chen Guangcheng, that the Chinese government's loss of 'face' on an international level o...
Во една колумна на Њујорк Тајмс од минатиот месец, почитуваниот кинески новинар Чен Мин предизвика голема контроверзија помеѓу кинеските активисти со своето мислење дека само мирна дипломатија би довела до намалено поттиснување во случаи како оној на Чен Гуангченг, дека губењето на „лицето“ на кинеската влада на интерн...
If elaborate censorship and policing measures prevent Chinese citizens from speaking on Chen's behalf, others retort, and foreigners should keep quiet about such cases, are people held completely incommunicado like Chen Guangcheng meant to be left to speak for themselves?
Ако елаборираната цензура и полициските мерки ги спречуваат кинеските граѓани да зборуваат во име на Чен и странците би требало да молчат за таквите случаи, тогаш дали луѓето се држат целосно изолирани, како што Чен Гуангченг мислел да ги остави за да можат да зборуваат сами за себе?
Christian Bale, image from Weibo
Кристијан Бејл, слика од Веибо
See Global Voices coverage on Chen Guangcheng: 10 Nov - China: Free Guangcheng, Dark Glasses Portraits 2 Nov - China: Visit Blind Activist in November 31 Oct - China’s Stability Machine and the Detention of Chen Guangcheng 11 Oct - China: More Visits to the Blind Activist Chen Guangcheng
Видете ја покриеноста на Глобал Војсис за Чен Гуангченг: 10 ноември - Кина: Ослободете го Гуангченг, портрет на Темните Наочари 2 ноември - Кина: Посети слеп активист во ноември 31 октомври - Машината за стабилност на Кина и казнувањето на Чен Гуангченг 11 октомври - Кина: Повеќе посети на слепиот активист Чен Гуангчен...
Fukushima's Children Are Getting Sick · Global Voices
Децата од Фукушима се разболуваат
Tokyo based documentary filmmaker Ian Thomas Ash uploaded a trailer of his new documentary about children in Fukushima who are now being diagnosed with thyroid cysts and nodules.
Креаторот на документарни филмови од Токио, Иан Томас Аш постави трејлер од неговиот нов документарец за децата во Фукушима на кои сега им се дијагностицирани тироидни цисти и јазли.
Fukushima suffered a massive nuclear disaster in 2011, after a earthquake hit Japan.
Фукушима претрпе масивна нуклеарна катастрофа во 2011 година, откако Јапонија беше погодена од земјотрес.
The Ustashi Legacy: Remembering the Children's Concentration Camp in Sisak · Global Voices
Наследството на Усташите: Во сеќавање на концентрационите логори за деца во Сисак
Children sitting in front of one of the barrack's in the Sisak concentration camp.
Деца седат пред една од бараките во концентрациониот логор во Сисак.
Public domain.
Јавно достапно.
In 1941, the Croatian radical right-wing Ustashi movement came to power and formed the Independent State of Croatia (NDH), led by Ante Pavelić.
Во 1941, хрватското радикално десничарско Усташко движење дојде на власт и ја оформи Независна држава Хрватска (НДХ), на чело со Анте Павелиќ.
NDH followed fascist regimes in Europe by forming concentration camps, and killing and persecuting Serbs, Jews, and Romas, not to mention Croatian partisans and their families.
НДХ ги следеше стапките на фашистичките режими во Европа, преку формирање на концентрациони логори, и убивајќи и прогонувајќи Срби, Евреи и Роми, а да не ги спомнуваме и хрватските партизани и нивните семејства.
In August 1942, NDH built a camp in Sisak, Croatia, for both adults and children.
Во август 1942, НДХ изгради логор во Сисак, Хрватска за деца и родители.
The children's section of the concentration camp was dubbed the "Shelter for Children of Refugees“ and was the biggest of its kind in the Ustashi-run Independent State of Croatia.
Детскиот оддел од концентрациониот логор беше наречен „Прифатилиште за деца на бегалци“ и беше најголемиот од тој вид во Независна држава Хрватска раководена од Усташите.
The so-called "shelter" was led by Dr. Antun Najžer, under the patronage of The Female Lineages of the Ustashi movement and Ustashi surveillance services.
Таканареченото „прифатилиште“ беше раководено од д-р Антун Најжер, под покровителство на Женската лоза на Усташкото движење и Усташките сервиси за надзор.
Today we have documents showing that Dr. Najžer and his team performed tests on the children held in the camp, starving to death some, and torturing in various ways others.
Денеска имаме документи кои покажуваат како д-р Најжер и неговиот тим правеле тестови на децата држени во логорот, некои изгладнувајќи ги до смрт, а други биле подложени на разни видови измачување.
A monument in children section's camp graveyard says approximately 2,000 people are buried there, but there's never been an organized effort to exhume the bodies, so no one knows for sure.
Споменик во погребното место на детскиот оддел вели дека околу 2.000 луѓе се закопани тука, но никогаш немало организиран напор да се ексхумираат телата, така што никој не знае за сигурно.
A recent article on the Croatian news site Portal Novosti describes the history of the camp, bearing the chilling headline "Sisak Also Had Its Mengele" (referring to the Auschwitz concentration camp's infamous physician).
Скорешен напис на хрватскиот портал за вести „Portal Novosti“ ја опиша историјата на логорот, со морничавиот наслов „И Сисак имаше свој Менгеле“ (повикувајќи се на озогласениот лекар од концентрациониот логор Аушвиц).
The town of Sisak, subjected to another devastating conflict in the 1990s during the Croatian Independence War, holds an event annually at the graveyard on WWII Remembrance Day, laying wreaths on the memorial and inviting the camp's survivors to speak.
Градот Сисак, кој претрпе уште еден огромен конфликт во 1990те за време на хрватската војна за независност, одржува годишен настан на погребните места на Денот на сеќавање на Втората светска војна, каде се положуваат венци на спомен-плочите и се повикуваат преживеаните од логорот да говорат.
Dobrila Kukolj is one of the children who managed to survive the horrors of the concentration camp.
Добрила Кукољ е едно од децата кои успеале да го преживеат хоророт од концентрациониот логор.
Born in 1931 in Međeđa village, Bosnia-Herzegovina, she was placed in several children's camps during the war.
Родена во 1931 во селото Međeđa, Босна и Херцеговина, таа била распоредувана во неколку детски логори за време на војната.
Her life changed forever in 1941, when Ustashi forces attacked her village.
Нејзиниот живот се изменил засекогаш во 1941, кога усташки сили го нападнале нејзиното село.
In Portal Novosti's article, Kukolj says she best recalls the Sisak and Jasenovac concentration camps, both in Croatia, and describes what arriving at the camps was like:
Во написот на „Portal Novosti“, Кукољ вели дека таа најдобро се сеќава на концентрационите логорите во Сисак и Јасеновац, и двата во Хрватска, и опишува како изгледало пристигнувањето во логорите:
Entering the concentration camp was the same thing as entering a death club ruled only by lawlessness and madness, where you could hear only screams, crying and moaning, all the way to the sky.
Влегувањето во концентрационите логори беше исто како и влегување во клуб на смртта, со кој владее безаконието и лудилото, каде може само да се чујат врисоци, плачење и јачење, се до небото.
One sight that still freezes the blood in my veins is running from the Ustashes who were capturing little girls and then brutalizing them.
Една сцена од која се уште ми се замрзнува крвта во вените е бегање од Усташите кои грабнуваа мали девојчиња и потоа се изживуваа врз нив.
That's when I accidentally stepped on a newborn lying on the ground.
Тогаш случајно стапнав на новороденче кое лежеше на земјата.
The cry it let out still rings in my ears.
Неговиот плач се уште ми одѕвонува во ушите.
We who have survived the camps are at the end of our journeys, but our legacy shouldn't ever be forgotten and that's why I ask the generations who are here and who are yet to come to ensure that such evil brought by war never again returns—not in our country or any other.
Ние што ги преживеавме логорите сме на крајот на нашето патување, но нашето сведоштво никогаш не смее да биде заборавено и затоа барам од генерациите кои се тука и од генерациите кои допрва ќе доаѓаат да се борат злото кое ни го донесе војната никогаш да не се повтори—ни во нашата држава, ни во било која друга.
Boko Haram Kills at Least 81 Civilians in Fotokol, Northern Cameroon · Global Voices
Боко Харам убија најмалку 81 цивили во Фотокол, Северен Камерун
Northern Cameroon border, where Boko Haram operates
Северната граница на Камерун, од каде оперираат Боко Харам
On February 4, Boko Haram conducted a particularly gruesome attack on the town of Fotokol in Northern Cameroon, right across the Nigerian border.
На 4 февруари, Боко Харам спроведе особено стравотен напад на градот Фотокол во северен Камерун, веднаш до нигериската граница.
Hundred of civilians are feared dead, 81 confirmed so far by the Minister of Defense.
За стотици цивили се стравува дека се убиени, а досега се потврдени 81 од Министерството за одбрана.
Local Human Rights Organization believes that close to 370 civilians were killed.
Локалните организации за човекови права веруваат дека се убиени околу 370 цивили.
Local testimonies mention scores of bodies in the streets with their throats slit.
Локалните сведоштва велат за присуство на мноштво тела низ улиците со пресечени грла.
The town of Fotokol has been subjected to battles between Boko Haram and Camerronian and Chadian armed forces recently: March 2014, August 2014 and October 2014.
Градот Фотокол од неодамна е подложен на битки помеѓу Боко Харам и вооружените сили на Камерун и Чад: март 2014, август 2014 и октомври 2014.
Cameroonian Blogger Noelle Lafortune reports that the attack signals that Boko Haram might be losing ground in the region:
Камерунскиот блогер Ноел Лафортун пишува дека нападите сигнализираат дека Боко Харам можеби губи територија во регионот:
On the frontline, doubt might be switching sides.
На фронтот, сомнежот можеби ги промени страните.
The emergence of the Chadian army in support of the Cameroonian and Nigerian military appears to be decisive, given the panic moves that has seemingly gripped Boko Haram.
Појавувањето на армијата на Чад како поддршка на камерунската и нигеријската војска се чини одлучувачко, земајќи ги предвид паничните потези на Боко Харам.
The firepower of the coalition forces routed Shekau (head of Boko Haram) and his gang.
Огнена моќ на здружените сили го вознемири Шекау (лидерот на Боко Харам) и неговата банда.
RuNet Watchdog 'Baffled' by Twitter's Refusal to Block Kremlin's Opponents · Global Voices
Надзорната агенција на РуНет „вчудоневидена“ од одбивањето на Твитер да ги блокира противниците на Кремлин
Roscomnadzor, the Russian telecommunications watchdog, seems to be unhappy with Twitter's latest transparency report, which demonstrates a significant increase in user data requests and takedown notices from the Russian government.
Roscomnadzor (Роскомнадзор), руската агенција за надзор на телекомуникации, се чини незадоволна од најновиот извештај за транспарентност на Твитер, кој покажува значаен пораст во барањата за податоци од корисници и барања за затворање профили од страна на руската влада.
Alexandr Zharov, head of Roscomnadzor, told journalists that Twitter "has consistently refused to adhere to the demands of Russian legislation, including those aimed at combatting extremism," and said Twitter's position caused "legitimate" questions for a company operating inside Russia.
Александар Жаров, раководител на Roscomnadzor, изјави за новинарите дека Твитер „континуирано одбива да испочитува барањата на руските закони, вклучувајќи ги и оние кои се однесуваат на борбата против тероризмот“, и рече дека позицијата која ја зазема Твитер поттикнала „легитимни“ прашања за компанија која оперира во г...