English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
Through their protest, some are demanding re-trials and language rights while others want to raise international attention about Turkey's treatment of Kurdish political prisoners. | Преку овој протест, дел од нив бараат повторно судење и добивање право за користење на курдскиот јазик, додека други пак сакаат да го свртат меѓународното внимание кон односот на Турција спрема курдските политички затвореници. |
Despite their hunger strike, which is nearing six weeks, international media outlets have largely remained silent. | И покрај штрајкот со глад, кој трае веќе речиси 6 недели, само мал дел од меѓународните медиуми ја имаа пренесено оваа вест. |
This is not particularly surprising, since domestic media outlets in Turkey have both ignored the hunger strikes, and refused to report on them. | Ова и не е особено изненадувачки, земајќи го предвид фактот дека и домашните медиуми во Турција го игнорираа штрајкот со глад и одбија да известуваат за овој настан. |
A Kurdish blogger explains how the protests began. Memed Boran, currently residing in London, says; | Курдскиот блогер, Мемед Боран, кој моментално престојува во Лондон, објаснува како започнал штрајкот и вели: |
On 12th September 2012, nine women prisoners in Diyarbakir E type prison began an indefinite hunger-strike. | На 12 септември, 2012 година, девет затворенички од одделението Е во Дијарбекирскиот затвор почнаа штрајк со глад на неопределен временски период. |
In the statement they made via lawyers they highlighted two demands: the right to use their Kurdish mother tongue in the public sphere, including court and the removal of obstacles preventing imprisoned Kurdish leader Abdullah Ocalan from negotiating in peace talks with the Turkish state. | Во изјавите коишто ги дадоа преку нивните адвокати тие посебно нагласија две барања: право за јавно користење на нивниот мајчин јазик (Курдскиот), вклучувајќи користење на мајчиниот јазик и во судот и отстранување на пречките кои го спречуваат затворениот курдски лидер Абдула Окалан да одржи мирни преговори со турската... |
Soon after, many other inmates, men and women, from prisons in every corner of Turkey began joining the hunger-strike; sometimes in groups and in certain prisons individually. | Набргу потоа, многу други затвореници, мажи и жени, од сите затвори во Турција почнаа да се придружуваат на штрајкот со глад; понекогаш во групи, а во некои затвори и поединечно. |
Now there are 380 prisoners in 39 prisons who are on what has surpassed a hunger-strike and become a ‘death fast.’ | Во моментов има 380 затвореници од 39 затвори кои се на она што го надмина штрајкот со глад и премина во „пост на смртта“. |
The number of Kurdish political prisoners is unknown, but according to Human Rights agencies there are thousands of political prisoners in Turkey, and this had led activists to believe that all of them, or rather significant number of them are on hunger strike. | Бројот на курдски политички затвореници засега е непознат, но според организациите за човекови права има илјадници политички затвореници во Турција, што ги наведе активистите да веруваат дека сите или поголемиот дел од нив штрајкуваат со глад. |
Elif from Turkey, Istanbul says the media has chosen to ignore Kurds on hunger strike, and that many of them may soon die. | Eлиф од Истанбул, вели дека медиумите избрале да го игнорираат овој штрајк и дека многу од затворениците кои штрајкуваат наскоро може да умрат. |
One Pro-Kurdish rights activist, who tweets under @Hevallo has been desperately trying to get people on Twitter to send Vitamin B1 tablets to the prisoners on hunger strike, in an attempt to minimise the damage to their bodies, and the potentially inevitable consequence, death. | Еден активист за правата на Курдите, кој твита како @Hevallo, очајно се обидува да ги натера луѓето на Твитер да испратат таблети Витамин Б1 за затворениците кои штрајкуваат, кој може да ги намали негативните последици по нивното здравје и да го спречи неизбежното - смртта. |
On Facebook Sedat Yezdan says: | Седат Јездан на Фејсбук напиша: |
In the last 3 years Turkish state has arrested more than 10,000 Kurds, who are students, children, mothers, activists, journalists, lawyers, doctors, mayors, MPs, and many people who are member of Peace & Democracy Party(BDP). | Во последните 3 години, турската држава уапсила повеќе од 10 000 Курди, кои се студенти, деца, мајки, активисти, новинари, адвокати, лекари, градоначалници, пратеници и голем број членови на Партијата за мир и демократија (BDP). |
Hunger strikes are a form of non-violent protest, and despite the ongoing and large number of hunger strikers, Turkish media has willfully ignored their plight, perhaps hoping that through their silence the international human rights agencies will also follow a similar path. | Штрајкот со глад е форма на ненасилно протестирање. И покрај актуелниот штрајк со глад и многу други, турските медиуми намерно ја игнорираат оваа состојба, надевајќи се можеби дека преку нивното молчење и организациите за човекови права ќе го следат истиот пример. |
The lack of interviews with prisoners on hunger strikes has facilitated a justification for media outlets to ignore it, particularly journalists who complain about the lack of resources available. | Недостигот од разговори со затворениците кои штрајкуваат со глад им олеснува на медиумите да се оправдаат за нивното игнорирање на ситуацијата, особено на новинарите кои се жалат на недостигот од достапни информациони ресурси. |
Kazakhstan: Second-Life Astana · Global Voices | Казахстан: Втор живот Астана |
Lena B-va tells about an ambitious project in the Kazakhstani segment of Internet - Second Astana, part of global Second Life social service. | Лена Б-ва известува за амбициозен проект во казахстанскиот интернет сегмент – Втора Астана, дел од глобалниот социјален сервис Втор живот (Second Life). |
Kenya: Google hosts Skunkworks meeting · Global Voices | Кенија: Гугл домаќин на Сканкворкс состанокот |
Bankelele attended Skunkworks meeting hosted by Google in Nairobi: "Skunkworks (blog) meeting yesterday was hosted by (7 month old) Google Kenya, and it was attended by an interesting mix of engineers, webhosts, designers, admins, bloggers and rivals of Google, - who all listened as Google employees explained their aps... | Банкелеле присуствувал на Сканкворкс состанокот чиј домаќин бил Гугл во Наироби: „На вчерашниот Сканкворкс(блог) состанокот, чиј домаќин беше (7 месечниот) Гугл Кенија, присуствуваа интересен микс од инженери, веб дизајнери, администратори, блогери и ривали на Гугл – сите слушаа кога вработените во Гугл ги објаснуваа с... |
Armenia's 'Electric Yerevan' Protests and the Mass Media · Global Voices | Ерменските протести „Електричен Ереван“ и масовните медиуми |
Electric Yerevan, an extended protest against the rising cost of living in Armenia and perceived corruption in the country's electricity sector, was a huge event in a small country. | „Електричен Ереван“, продолжен протест против зголемувањето на трошоците за живот во Ерменија и забележаната корупција во државниот енергетски сектор, беше огромен настан во мала држава. |
It trended on Twitter and fuelled thousands of Facebook posts during the two-week peak of protests in the Armenian capital last summer, forcing the government to back away from plans to increase the cost of energy bills paid by citizens. | Се појави како тренд на Твитер и поттикна илјадници написи на Фејсбук за време на двонеделните протести во главниот град на Ерменија минатото лето, принудувајќи ја владата да се повлече од плановите за зголемување на цената на сметките за електрична енергија кои ги плаќаат граѓаните. |
Just recently, the worlds’ largest international multimedia news agency Reuters included Armenian photographer Vahram Baghdasaryan’s photo from Electric Yerevan in its 2015 Pictures of the Year. | Неодамна, најголемата светска мултимедиска новинска агенција „Ројтерс“ ја вклучи фотографијата на ерменскиот фотограф Вахрам Багдасарјан од „Електричен Ереван“ во нивните Слики на годината за 2015. |
Reuters Ranks Vahram Baghdasaryan's Photo from #ElectricYerevan in its 2015 Best Photos pic.twitter.com/HXxWqIlL55 — Stephane armenews (@Stephanearmenew) December 9, 2015 | Ројтерс ја рангираше фотографијата на Вахрам Багдасарјан од #ЕлектриченЕреван во нивните Најдобри Фотографии 2015 pic.twitter.com/HXxWqIlL55 — Стефан ерменјуз (@Stephanearmenew) 9 декември, 2015 |
Poland: Real-Time Reactions to Kowalczyk's Gold in Vancouver · Global Voices | Полска: Реакции за време на освојувањето на златниот медал на Ковалцки во Ванкувер |
As the world is carefully keeping an eye on tsunami threat in Hawaii, Poles are uniting in opposite emotions - celebrating their golden medal won tonight by Justyna Kowalczyk in women's cross country 30km in Vancouver. | Додека светот внимателно ја следи опасноста од цунами на Хаваи, Полјаците се обединуваат во позитивни емоции – прославувајќи го златниот медал освоен од страна на Џастина Ковалцки во крос кантри маратонот на 30 километри за жени во Ванкувер. |
Polish microblogging platform Blip.pl delivered updates on real-time reactions of the Polish viewers throughout the competition. | Полската платформа за микро-блогирање Blip.pl ги пренесе реакциите од полските гледачи за време на натпреварувањето. |
Viewers like dulak posted their plans to watch the broadcast: | Гледачите како што е dulak ги поставија (на полски) нивните планови за гледањето на преносот: |
dulak: Off to watch the 30km race. I hope for a medal. Desire expressed the support for Kowalczyk: | #vancouver Џастина ги смени ските. |
#vancouver change of skis by Justyna. for second time already | Веќе втор пат |
#VANCOUVER and only Bjoergen and Kowalczyk will fight for victory. | #VANCOUVER само Бјорген и Ковалцки ќе се борат за победата. |
Is Justyna going to lose for 3rd time? | Дали Џастина ќе изгуби по трет пат? |
Half of Poland counts on a medal, other half for gold | Половина Полска се надева на медал, другата половина се надева на злато |
#vancouver 700 meters to finish | #VANCOUVER конечно на пиедесталот. |
#VANCOUVER and on the stadium already. | Момент за историјата после 38 години |
Historic moment after 38 years. | Не можам да издржам, неверојатна неизвесна борба #vancouver |
I cannot stand it, it's an incredibly tight fight #vancouver | .... конечно споделување (на полски) на добрите вести: |
...finally sharing the good news: | ИМАМЕ ЗЛАТО !!! |
WE HAVE GOLD!!!! | Desire додаде (на полски) |
Desire added : | Прекрасно Џастина! |
wonderful Justyna! what an emotional finish!!!!my throat is hurting!!!!wonderfulwonderful!!#olimpiada | Каков емоционален финиш!! Ме заболе грлото!! Прекрасно прекрасно!!!! #olimpiada |
Cobrrra joined others in cheering, sharing a picture of the TV screen with the word 'GOLD!!!' all over it: | Cobrrra се приклучи во бодрењето со останатите, споделувајќи фотографија од ТВ екранот со зборот ЗЛАТО!!! низ нејзе: |
#VANCOUVER JUSTYNA HAS GOLD!!!! | #VANCOUVER ЏАСТИНА ИМА ЗЛАТО!!!! |
At this stage viewers shared their impressions too. | Во оваа фаза гледачите исто така ги споделија нивните импресии. |
PWNZOR expressed disbelief : | PWNZOR искажа вчуденевиденост (на полски): |
#vancouver za : ZOMG, WTF, LOL!!!!!1111 seriously, I did not expect that any of us would get gold:D | #vancouver za : ZOMG, WTF, LOL!!!!! 1111 сериозно, Не очекував дека некој од нас ќе добие злато 😀 |
Structus admitted that his entire neighbourhood was cheering the great news: | Structus призна (на Полски) дека целото негово мало се радувало на добрите вести: |
What emotions!! | Какви емоции!! |
Wonderful ending, shouts all over the estate and gold for Kowalczyk #olimpiada | Прекрасен финиш, викотници насекаде низ државата и злато за Ковалцки #olimpiada |
Muszi even mentioned the fireworks: The neighbour out of joy did a small fireworks show for us :D Well done Justyna! And afterwards we have received another blip on a bronze medal won by Polish speed skaters: | Muszi дури и спомна (на полски) за огнометите: |
Another medal at #Vancouver! | Уште еден медал #vancouver! |
What an evening - speed skaters in team run win bronze! | Каква вечер – тимот за брзо лизгање освои бронза! |
What a wonderful run! | Колку прекрасна трка! |
What a night for Poland! | Каква ноќ за Полска! |
For more updates in Polish, go to two hashtags on Blip.pl: #vancouver and #olimpiada. | За повеќе вести на полски, побарајте ги двата хаштага на Blip.pl: #vancouver и #olimpiada. |
Video from the finish is available here . | Видеото од финишот е достапно тука! |
Global: Concerns About Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) · Global Voices | Глобално: Загриженост за Трговски договор против фалсификување |
The last meeting of negotiations for the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) has provoked the protest of online communities against both its content and the circumstances of their negotiations. | Последниот состанок за преговори за Трговски договор против фалсификување (Anti-Counterfeiting Trade Agreement - ACTA) предизвика протести кај онлајн заедниците против неговата содржина и последиците од нивните преговори. |
The main point of the agreement, which currently involves more than 11 countries, is to deal directly with the piracy on Internet through the construction of a legal framework that will strengthen the protection of the intellectual property rights in each country. | Главната цел на договорот, кој моментално вклучува 11 земји, е директно да се бори со пиратството на интернет преку креирање на легална рамка, со која ќе се зајакне заштитата на интелектуалната сопственост во секоја земја. |
Those behind the agreement cite the need to combat all forms of piracy of intellectual property. | Оние зад договорот ги потенцираат потребите за борба против сите форми на пиратство на интелектуалната сопственост. |
Twitter user Juan José Burciaga (@jjbfigueroa) agrees with the basic reasons for an agreement, but not at all costs. | Twitter корисникот Жуан Џосе Бурсига (@jjbfigueroa) се согласува со основните причини за договорот, но не по секоја цена. |
Russia: Human Bots Fight Opposition · Global Voices | Русија: Човечки ботови се борат со опозицијата |
A famous cartoon by Peter Steiner depicts a dog sitting at the computer and saying that "On the Internet, nobody knows you're a dog." | Славната карикатура на Питер Стајнер прикажува куче што седи пред компјутер и вели: „На Интернет, никој не знае дека си куче“. |
In Russia, this principle is often used to spin political agenda and replicate public opinion. | Во Русија, овој принцип често се користи за политички спинови и создавање „јавно мислење“. |
Creating the "bots" to do this, and the opening hundreds of fake blog accounts has even became a full-time job for people, who do not hesitate to use the blank spaces of online persona to their advantage. | Креирање „ботови“ (скратено од роботи) и отворање стотици лажни блог-профили дури стана вработување со полно работно време за луѓе кои не се колебаат да ги користат празните онлајн персони за стекнување разни видови корист. |
Graffiti robot. | Графити со робот. |
Image by Flickr user jlmaral (CC BY-SA 2.0). | Фото од корисникот на Фликр jlmaral (CC BY-SA 2.0). |
High-profile oppositional blogger navalny (read GV's interview with him here) recently noted that some comments in his LiveJournal, the most popular blogging platform in Russia, were created by users registered on the same day. | Познатиот опозициски блогер navalny (прочитајте го интервјуто на ГВ со него тука) неодамна забележа (на руски) дека некои коментари на неговиот блог на Лајв џрнал (LiveJournal), најполуларната платформа за блогирање во Русија се внесени од корисници кои се регистрирале истиот ден. |
The comments usually range from simple offenses ("the author of this post is an idiot") to argument-like entries ("this navalny doesn't have any information and is too lazy to check facts"). | Ваквите коментари се во распон од обични навреди („авторот на постов е идиот“) до прилози што личат аргументирани („овој navalny нема никакви информации и е премногу мрзлив да ги провери фактите“). |
The issue of someone with numerous fake identities leaving a comment or two does not pose any problem per se. | Прашањето дали некој со многубројни лажни идентитети остава еден или два коментари не е проблем само по себе. |
But it does become more than an annoyance when there is a whole army of "bots" fighting a war with emerging opposition bloggers in the country. | Арно ама, појавувањето на армија „ботови“ што водат војна со новите опозициски блогери ги надминува границите на обично гњавење. |
The numerous - however silly and out-of-place - comments distract the attention of readers from the discussion of important issues and spam blogs with pages of unrelated comments. | Бројните коментари, без разлика колку се глупави или вон темата, го одвлекуваат вниманието на посетителите од дискусиите за важни прашања и претставуваат форма на спам. |
Other bloggers (dolboeb, man_with_dogs, and aiden-ko, to name just few) got to the core of the issue and came up with a research-like posts on their LiveJournals. | Други блогери (како dolboeb, man_with_dogs и aiden-ko) ја истражуваа суштината на проблемот и објавија истражувачки постови (на руски) на нивните профили на Лајв џрнал. |
They talked about a peculiar posting on Free-lance.ru, a Russian website with job adverts for people working in the information technology field. | Тие зборуваа за еден оглас на рускиот веб-сајт за огласи од областа на ИТ Free-lance.ru. |
The posting has been deleted but man_with_dogs has a saved screenshot of the original: | Огласот бил избришан но man_with_dogs имал зачувано снимка од екранот на оригиналот (на руски). |
The human bots need to target the blog of navalny: The task is to create the maximum believable wave of comments to degrade the rating of the journal's author and to form a negative attitude toward him. | Задачата е да се создаде бран коментари кои ќе изгледаат максимално веродостојно, со цел да се намали рејтингот на авторот на блогот и да се создаде негативен став кон него. |
You need to comment each new post correctly and persuasively. | На секој пост треба да се коментира точно и убедливо. |
It is also important to create a positive image of "United Russia" party . | Исто така е важно да се создава позитивен имиџ за партијата „Обединета Русија“ (владеачката партија во Русија - заб. |
Can you do it? | Може ли да го сторите тоа? |
Interestingly enough, navalny has a long history of accusing United Russia of all kinds of misbehavior. | Неслучајно, navalny често ја обвинувал „Обединета Русија“ за разни видови злоупотрби. |
He famously called it "the party of crooks and thieves" and tried to document financial speculations and cases of embezzlement allegedly conducted by the party's members. | Познат е неговиот коментар дека тоа е „партијата на арамии и крадци“и обидот да се документираат финансиските шпекулации и проневерите извршени од нејзините членови. |
So it should not surprise anyone that, if the job advert is real, that United Russia has attempted to discredit navalny online. | Така што, ако огласот е вистински, никого не би зачудило настојувањето на „Обединета Русија“ да го дискредитира navalny преку Интернет. |
Of course, those notes and links are far from hard facts. | Секако, овие белешки и линкови се далеку од сигурни факти. |
In theory, everyone could fabricate and replicate this issue online and the advert could well be the product of someone who would like to present navalny as a real fighter of corruption (and there is no real fighter without an opponent). | Теоретски, секој може да направи фалсификат од овој тип на интернет, а огласот може да биде и дело на некој што сака да го претстави navalny како вистински борец против корупцијата (а нема вистински борец без противник кој му враќа). |
But navalny's "correct and persuasive" spam problem is an illustration that human bots have become a relatively new trend on the Russian Internet (previously, comment bots were mostly programmed). | Но проблемот на navalny со „точен и убедлив“ спам е илустрација дека човечките ботови станале релативно нов тренд (претходно, ботовите што коментираат беа претежно програмирани скрипти) на рускиот интернет. |
More often than not, this turns out to be an effective way to spin or create a "hot" topic. | Сè почесто, ова се покажува како ефективен начин да се спинува одредена „жешка“ тема. |
The recent sad, disappointing and embarrassing online "campaign" against Japan is just one example of how an issue can be created out of nothing. | Неодамнешната патетична, разочарувачка и срамна онлајн „кампања“ против Јапонија е уште еден пример како може да се создаде проблем од ништо. |
Right after the tsunami and earthquake-hit nuclear power plant in Fukushima became internationally known, several bloggers posted a scanned copy of an old Japanese newspaper that allegedly talked about the Chernobyl disaster in 1986. | Веднаш по објавувањето на веста за страшните последици од цунамито и земјотресот по нуклеарната централа во Фукушима, неколку блогери објавија скенирана копија од стар јапонски весник кој наводно пишувал за катастрофата во Чернобил во 1986 г. |
According to those bloggers, the newspaper called the Soviets "savages that cannot be let near nuclear energy" and bragged that "the Chernobyl scenario is impossible in Japan." | Според овие блогери, весникот ги нарекол Советите „дивјаци кои не смеат да бидат близу до нуклеарната енергија“ и се фалел дека „чернобилското сценарио е невозможно во Јапонија“. |
Hundreds of bloggers commented on this. Many believed the scanned copy was real. | Стотици блогери коментираа на оваа тема, а многумина веруваа дека скенираната копија е вистинска. |
It seemed that the issue had been actively promoted online and the topic became one of the top themes of the Russian Internet. | Се чинеше дека прашањето активно се промовира преку интернет и темата стана една од главните на рускиот Интернет. |
It took only someone who knows Japanese language to translate the real headlines of the newspaper: "New Russian Constitution Adopted at the Congress of the Members of Russian Parliament," "Uniting with the Project of President," "Interview with the Chairman of High Committee of Russia Sokolov." | Потоа, некој кој зборува јапонски ги преведе насловите од скенираниот весник: „Нов Устав на Русија усвоен на Конгресот на Пратениците“, „Обединување со проектот на претседателот“, „Интервју со претседавачот на Високиот совет на Русија Соколов“. |
And, of course, no mention of Chernobyl or anything related to it. | Секако, во весникот немало ниту споменување на Чернобил или нешто слично. |
Blogger drugoi posted the real translation of the headlines and soon enough encountered the infamous human bots through comments. | Блогерот drugoi го објави вистинскиот превод на насловите на руски и наскоро наоиде на злогласните човечки ботови во коментарите. |
This illustrated the sophistication with which certain forces approach the issue of controlling the web. | Овој пример ја покажа софистицираноста со која одредени сили му приоѓаат на прашањето за контрола на вебот. |
Human bots in Russia are more effective than good old automatic spam bots. | Човечките ботови во русија се поефективни од „старите добри“ автоматски ботови за спам. |
They have a soul and a brain. | Тие имаат душа и мозок. |
They logically react to blog posts and they strength in their number. | Тие реагираат логично на содржината на блог-постовите и нивната сила е во нивната бројност. |
Evgeny Morozov's idea of "spinternet" can be well applied here with the whole practice of promoting certain points of view online becoming more and more prevalent in Russia. | Идејата на Евгениј Морозов за „спинтернет“ ("spinternet") може да се примени на целата практика за промовирање одредени мислења преку Интернет, што станува доминантна во Русија. |
Nobody knows if you are a dog on the Internet but it certainly seems that dogs behave more ethically than some online forces that try to deceive people and discredit the Web as a tool for building a better society. This post was re-published in Russian by the Ezhednevniy Zhurnal (Daily Journal) as part of a content par... | Никој не знае дали сте куче на Интернет, но јасно е дека и ако има кучиња зад компјутерите, тие изгледа се однесуваат поетички од некои сили кои се обидуваат да ги измамат луѓето и да го дискредитираат вебот како алатка за градење подобро општество. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.