English stringlengths 1 66.1k | Other Language stringlengths 1 126k |
|---|---|
Biljana Veljanoska, a Macedonian woman living in Spain, wrote about the 10th anniversary of the introduction of the Euro, and the related PR campaign from 2001, which argued that prices will not increase. | Билјана Велјаноска, Македонка која живее во Шпанија, пишала за десетгодишнината од воведувањето на еврото, како и за кампањата од 2001 според која цените немало да се зголемат. |
In general, they have increased (31%), more than the salaries (13%). | Општо земено, цените сепак се зголемиле (31%) и тоа во поголема мерка од платите (13%). |
On the other hand, prices for appliances and cars have Hodropped. | Од друга страна, поефтиниле белата техника и автомобилите. |
Today "older people still count large amounts of money in , while the young don't remember them." | Денес „кога се работи за поголеми суми, средновечните шпанците сакаат да ја имаат пред нив бројката во пезети. Помладите генерации го немаат тој проблем. Тие и не се сеќаваат на неа.“ |
A Look at How Well Ghana's Media Houses Are Using Social Media · Global Voices | Преглед на користењето на социјалните мрежи од медиумите во Гана |
Image from the Social Media Index Report showing top six radio stations on Twitter. | Фотографија од извештајот од Индексот на социјални медиуми прикажувајќи ги топ шесте радио станици на Твитер. |
Image used with permission. | Фотографија искористена со дозвола. |
The emergence of social media has revolutionised the way media transmits information to its audience in Africa, especially Ghana. | Појавата на социјалните медиуми го револуционизира начинот на кој медиумите ги пренесуваат информациите до публиката во Африка, особено во Гана. |
Media houses now count social media platforms as important channels for distributing news. | Медиумските куќи ги вбројуваат платформите на социјалните мрежи како важен начин за дистрибуирање на вести. |
In assessing the real usage of social media by news outlets in Ghana, Penplusbytes, a non-profit organisation promoting effective governance using technology in Africa, has released its first Social Media Index (SMI) report on Ghana’s print, radio and television media houses. | Со проценката за реалната употреба на социјалните мрежи од страна на медиумите во Гана, „Penplusbytes“, непрофитна организација која промовира ефективно владеење со користење на технологија во Африка, го објави својот прв Индекс на социјални медиуми (ИСМ) - извештај за печатените, радио и телевизиски куќи во Гана. |
According to a press release issued by Penplusbytes, the index examined the media houses’ activity on social media up until February 8, 2016, and how effectively they use social media platforms, especially Twitter and Facebook, to interact with their target audience.The report looked at 37 newspapers found to be in act... | Според извештајот за медиумите поднесен од „Penplusbytes“, индексот ја испитувал активноста на медиумските куќи на социјалните мрежи сè до 8 февруари 2016, и колку ефективно тие ги користат платформите на социјалните медиуми, особено Твитер и Фејсбук, за комуникација со нивната целна група. Извештајот опфатил 37 печате... |
It also looked at 16 out of the 22 TV stations and 309 out of the 390 radio stations currently operating on air. | Исто така биле прегледани 16 од 22 ТВ станици и 309 од 390 радио станици кои моментално работат во етерот. |
The report shows low usage of social media by print media. | Извештајот покажува слаба искористеност на социјалните мрежи од печатените медиуми. |
Many of the newspapers in Ghana do not have a strong social media presence as compared to radio and TV stations. | Многу од весниците во Гана немаат силно присуство на социјалните мрежи споредено со радио и ТВ станиците. |
According to the report, 20 out of 37 newspaper have active Facebook pages, and only 6 have active Twitter handles. | Според извештајот, 20 од 37 весници имаат активни страници на Фејсбук, и само 6 имаат активни профили на Твитер. |
Radio | Радио |
The radio stations in Ghana, according to the report, use social media more actively to engage their audience than newspapers. Citi FM, one of Ghana's most influential media houses, was identified as the leader in social media presence in Ghana. | Радио станиците во Гана, според извештајот, поактивно ги користат социјалните мрежи за дијалог со публиката за разлика од весниците. „Citi FM“, една од највлијателните медиумски куќи во Гана, беше именувана како лидер во присуството на социјалните мрежи во Гана. |
Citi FM has over 600,000 likes on Facebook and a verified Twitter account (the first media house in Ghana that got a verified account by Twitter) with over 265,000 followers. | Citi FM има повеќе од 600,000 допаѓања на Фејсбук и верифициран профил на Твитер (првата медиумска куќа во Гана која доби свој верифициран профил на Твитер) со преку 265,000 следбеници. |
Joy FM, another influential outlet, leads on Twitter with over 330,000 followers. | „Joy FM“, уште еден влијателен медиум, води на Твитер со преку 330,000 следбеници. |
Penplusbytes's Social Media Index Infographic of Ghana's Media House. | Инфографик на „Penplusbytes“ за Индексот на Социјални Медиуми на медиумските куќи во Гана. |
Image used with permission. | Фотографија искористена со дозвола. |
Television | Телевизија |
Viasat 1, a privately owned TV station, was the television outlet with the strongest Facebook presence — it has over 680,000 likes - while national TV station Ghana Television News has over 191,000 likes Facebook likes. | „Viasat 1“, приватна ТВ станица, беше телевизиската куќа со најсилно присуство на социјалните мрежи - има повеќе од 680,000 допаѓања - додека државната ТВ станица „Ghana Television News“ има повеќе од 191,000 допаѓања на Фејсбук. |
Newspaper | Весници |
According to the report, Daily Graphic, the most read newspaper in Ghana, had the highest number of likes on Facebook with over 621,000 likes. Daily Guide, a privately owned newspaper, took the lead with respect to number of Twitter followers - over 12,000. | Според извештајот, „Daily Graphic“, најчитаниот весник во Гана, има најголем број на допаѓања на Фејсбук - преку 621,000. „Daily Guide“, весник во приватна сопственост, излезе прв во број на следбеници на Твитер - преку 12,000. |
After Penplusbytes promoted their report on Facebook, Fundraising Africa, an online fundraising website, commented that: | Откако „Penplusbytes“ го промовираа нивниот извештај на фејсбук, од „Fundraising Africa“, вебсајт за онлајн прибирање средства, коментираа дека: |
More and more Ghanaians are looking to social media for up to the minute news, so it's important for the local media houses to satisfy this need or else Ghanaians may end up favouring foreign media houses' social media accounts. | Сè повеќе граѓани на Гана се осврнуваат на социјалните мрежи за најновите вести, па важно е локалните медиумски куќи да ја задоволат оваа потреба инаку на граѓаните на Гана би можеле да им станат омилени профилите на социјалните мрежи од медиумските куќи од странство. |
You can download the full report here. | Целосниот извештај може да се преземе тука. |
Poland: Students Suing Former Minister of Education · Global Voices | Полска: Ученици го тужат поранешниот министер за образование |
Two A-level students decided to sue the ex-Minister of Education Ryszard Legutko for calling them ‘spoiled brats’. | Двајца одлични ученици решија да го тужат поранешниот министерот за образование Рузард Легутко затоа што ги нарекол „расипани дечишта“. |
Last year Zuzanna and Tomasz, students from Wroclaw, signed a petition asking the headmaster to remove any religious emblems and symbols from their school building. | Минатата година Зузана и Томаз, ученици од Вроцлав, потпишаа петиција во која бараат од директорот на училиштето да ги отстрани сите религиозни амблеми и симболи од училишната зграда. |
The headmaster refused. | Директорот одбил. |
The case was widely discussed in the Polish media in December 2009 and that’s when Mr Legutko, currently a Member of the European Parliament, made a comment calling the students 'spoiled brats who are only interested in messing around.' | За случајов многу се дискутирало во полските медиуми во декември 2009та, кога г-дин Легутко, кој е моментално член на Европскиот Парламент, дал коментар во кој ги нарекува учениците: „расипани дечишта кои само безделничат. |
‘Don’t they really have better things to do so close to their exams?' the politician asked, suggesting that some sort of punishment for the students in question would not be inappropriate. | Немаат ли некоја попаметна работа, непосредно пред тестовите?“- праша политичарот, сугерирајќи дека не би било погрешно да се казнат учениците. |
The students are now asking for a public apology and 5,000PLN of compensation, which would go to charity. | Учениците сега бараат јавно извинување и 5000 злоти како надомест, кои ќе одат во добротворни цели. |
The Polish internet users comment: | Полските интернет корисници коментираат: |
pssz on forum.gazeta.pl: | pssz на forum.gazeta.pl: |
Crosses are staying so the Church has won. | Крстовите остануваат, така што црквата победи. |
Democracy means the rules of majority but with respecting the rights of minorities. | Демократија значи владеење на мнозинството, но и почитување на правата на малцинствата. |
What we have here is the majority dictatorship. | Ова што се случува тука е диктатура на мнозинството. |
Did anyone ask for permission before the crosses went up on the walls? | Дали некој побара дозвола пред да почнат да се ставаат крстовите по ѕидовите? |
Having a cross on the wall is not even justified in the Bible. | Ставањето на крст на ѕид не е дури ни оправдано во Библијата. |
Homo sapiens on forum.gazeta.pl: | Homo sapiens на forum.gazeta.pl: |
The cross can be removed of course and the values that the cross represents can be forgotten. | Секако дека крстот може да биде отстранет и вредностите кои крстот ги преставува можат да бидат заборавени. |
The question is, what comes instead? | Прашањето е што се случува наместо тоа? |
What have these young people to offer? | Што имаат овие млади луѓе да понудат? |
Nothing. | Ништо. |
MrBigB on www.wykop.pl | MrBigB на www.wykop.pl |
An aged man has made a comment, whether appropriate or not we can all judge ourselves, but in my opinion it’s pathetic to sue for something like that. | Човек во години дава коментар, без разлика дали е соодветен или не, ние можеме сите да се осудуваме себеси, но според мое мислење патетично е да се тужи за вакво нешто. |
Dorota on forum.gazeta.pl: | Dorota на forum.gazeta.pl: |
I am a Catholic but I agree with these students. | Јас сум католик, но се согласувам со овие ученици. |
They are fighting for tolerance and religious liberty. | Тие се борат за толеранција и религиозна слобода. |
Usualgirl writes on her blog: | Usualgirl напиша на нејзиниот блог: |
The thing is, the atheist don’t mind the cross. | Работата е во тоа што, на атеистите не им пречи крстот. |
One of them said that it’s a waste of time to even discuss it because if we go this way we will end up banning the meat adverts as they may offend vegetarians... | Еден од нив рече дека е губење на време дури и да се дискутира на темава, зашто ако продолжиме вака, ќе треба да ги забраниме и рекламите за месо бидејќи тие можеби ќе бидат навредливи за вегетаријанците... |
Poland is a predominantly Catholic country and the cross in schools and other establishments has always been a slippery subject. | Полска е претежно католичка држава и крстовите во училиштата и другите установи, отсекогаш била табу тема. |
The case is worth following as we can expect a lively discussion in the Polish media and blogosphere. | Случајов заслужува внимание и може да се очекува силна дискусија во полските медиуми и блогосферата. |
Calls to Sack New Zealand House Speaker Over Sexual Assaults Fiasco · Global Voices | Повици за оставка на претседателот на Собранието во Нов Зеланд поради сексуално фијаско |
New Zealand Speaker David Carter ejects female members of Parliament. | Претседателот на Собранието на Нов Зеланд, Дејвид Картер, присилно ги отстрани пратеничките од Собранието. |
Screenshot from TV NZ. | Скриншот од ТВ „NZ“. |
The speaker of the New Zealand House of Representatives, David Carter, sparked outcry after he ejected several female members of Parliament who had been trying to disclose that they were victims of sexual assaults. | Претседателот на Собранието на Нов Зеланд, Дејвид Картер, предизвика остри реакции откако исфрли од неколку пратенички од седница на Собранието кои се обидуваа да соопштат дека тие биле жртви на сексуално насилство. |
The clash followed Prime Minster John Key's attack on opposition members for “backing the rapists” over the controversial detention of New Zealand citizens in Australia. | Овој судир следи по нападот на премиерот Џон Киј врз членови на опозицијата дека тие „ги поддржуваат силувачите“ во контекст на контроверзното приведување на граѓани на Нов Зеланд во Австралија. |
They are waiting on appeals against their deportation, which applies to those who have had gaol terms of more than one year. | Тие сѐ уште чекаат на жалбите за нивната депортација, кои се однесуваат на оние кои имале намера да останат во државата повеќе од една година. |
The prime minister insisted that majority of New Zealand citizens detained in Australia were convicted for murder and rape. | Премиерот инсистираше на тоа дека мнозинството граѓани на Нов Зеланд кои се задржани во Австралија се осудени за убиство и силување. |
Some female members of Parliament felt offended by the remarks of the prime minister and demanded an apology from the leader. | Некои пратенички беа навредени од забелешките на премиерот и побараа извинување од лидерот. |
Some came forward to testify that they were victims of sexual violence but they were stopped by the speaker. | Некои од нив се обидоа да сведочат дека биле жртви на сексуално насилство, но беа спречени од претседателот на Собранието. |
If you wonder why sexual assault victims don’t speak up, just note how Speaker Carter dismissed those who did https://t.co/MwsiciB1XW — Philip Fierlinger (@skyrize) November 11, 2015 | Ако се прашувате зошто жртвите на сексуално насилство ретко се обраќаат јавно, само забележете како спикерот Картер постапи со оние кои го сторија тоа - Филип Фиерлингер (@skyrize) 11 ноември, 2015 |
Paul Williams expressed feelings that were being shared widely under the Twitter hashtag #SacktheSpeaker: Disgusted with our government right now https://t.co/aejQLA4Q6h #sackthespeaker — Paul Williams (@paulwilliamsnz) November 11, 2015 | Пол Вилијамс пренесе чувства кои широко се споделуваа под твитер хаштагот #SacktheSpeaker (#ОтказЗаСпикерот): |
Rape is not something to be trivialised #1in4 women @JohnKeyPM you seem to need the reminder #sackthespeaker https://t.co/Ya8QBqHBa1 — Eleni Grace (@this_isnt_eleni) November 11, 2015 | Лесно е да се претстави силувањето како нешто неважно, обелоденувањето е сто пати потешко #ОтказЗаСпикерот #ОдговорностЗаКиј - rediscoveringcabot (@anderson_rosie) 11 ноември, 2015 |
Speaker David Carter has had his supporters with some questioning the integrity of those expressing outrage over the incident: Tired of faux outrage, members heckling other members on the way to Parliament, and grandstanding by throwing tantrums and walking out #nzqt — James Halcrow (@JimmyHalcrow) November 11, 2015 Al... | Елени Грејс се согласува, споделувајќи видео на „Greens Party“ (Партијата на Зелените) од обидот за сведочење во собранието. |
Those MP's who just made those points of order to get thrown out are nothing but scum. #NZQT. | Оние пратеници кои ги презентираа точките само за да бидат исфрлени не се ништо повеќе од ѓубре. #NZQT. |
I know that sounds harsh but it's a fact IMHO — Allan Buxton (@RamjamNZ) November 11, 2015 | Знам дека звучи грубо но тоа е факт IMHO (мое искрено мислење) - Алан Бакстон (@RamjamNZ) 11 ноември, 2015 |
To judge by the handle, ArrestJK is no friend of Prime Minister Key and would like to see another form of democracy applied: | Судејќи по корисничкото име, „ArrestJK“ не е пријател на премиерот Киј и би сакал да види друга форма на аплицирана демократија: |
Now that #nzqt seems to be the top rating reality show, can we start to vote people off it? | Сега кога се чини дека #nzqt е реално шоу со топ рејтинг, можеме ли да гласаме кои луѓе да го напуштат? |
John Key or David carter tough choice #nzpol — ArrestJK (@ArrestJK) November 12, 2015 | Џон Киј или Дејвид картер тежок избор #nzpol - ArrestJK (@ArrestJK) 12 ноември, 2015 |
Matthew Codd suggested an even more creative solution: | Метју Код предлага уште покреативно решение: |
Launch John Key and David Carter into the sun. — Matthew Codd (@MC_Odd) November 12, 2015 | Лансирајте ги Џон Киј и Дејвид Картер во сонцето. - Метју Код (@MC_Odd) 12 ноември, 2015 |
Anyway, it is a fair bet that the New Zealand speaker does not top the national Twitter trends very often: | Сепак, со сигурност можеме да кажеме дека претседателот на Собранието на Нов Зеланд ретко го достигнува националниот „трендинг“ момент: |
Ukrainian Censor's 'Explicit Content' Database Is Up for Grabs · Global Voices | Базата на податоци со „експлицитни содржини“ на украинскиот цензор достапна за сите |
The Commission's liquidators sent DVDs containing the database to state officials. | Ликвидаторите на комисијата испратија ДВД-а кои ја содржат базата на податоци до функционери на власта. |
One of Ukraine's most embattled state censorship bodies, the National Expert Commission for Protection of Public Morality, was officially dissolved last year, but it's still creating problems for government officials. | Едно од украинските најоспорувани државни тела за цензура, Државната експертска комисија за заштита на јавниот морал, беше официјално распуштена минатата година, но сѐ уште создава проблеми nа државните службеници. |
The latest conundrum revolves around a database of "explicit content" collected by the Commission during its tenure—and no one knows what to do with it now that the censor is no more. | Најновата загатка е околу базата на податоци со „експлицитни содржини“ полнета од Комисијата за време на нејзиното постоење - и никој не знае што да се прави со неа сега откако цензорот не постои. |
The Commission for Protection of Public Morality was created in 2004 by then Prime Minister Victor Yanukovych to monitor media content in Ukraine for violations of national laws that dealt with "morality issues," including things like inciting religious hatred, production and dissemination of pornographic content, prop... | Комисијата за заштита на јавниот морал беше создадена во 2004 од тогашниот премиер Виктор Јанукович, за мониторирање на медиумските содржини во Украина за прекршување на државни закони кои се однесуваа на „прашања на моралот“, вклучувајќи работи како поттикнување на верска омраза, производство и ширење на порнографски ... |
Some highlights of the Commission's work include an attempt to ban animated films SpongeBob SquarePants, South Park, Shrek, and Teletubbies for "propaganda of homosexuality," "sadism" and "reincarnation," among other things. | Неколку моменти од работата на Комисијата вклучуваат обиди да се забранат анимираните филмови Сунѓерот Боб, Саут Парк, Шрек, и Телетабиси поради „пропаганда на хомосексуалност“, „садизам“ и „реинкарнација“, меѓу другото. |
The Commission has also attempted to pressure Internet service providers to exert control over user activity and regulate access to content online, though these attempts never found legislative support. | Комисијата исто така се обиде да ги притисне интернет провајдерите да вршат контрола врз активностите на корисниците и да го регулираат пристапот до онлајн содржини, иако овие обиди никогаш не наидоа на законска поддршка. |
Throughout its lifespan, the Commission faced criticism from free speech advocates, media outlets and civic activists, who believed the state agency's work to be harmful to free expression, prone to subjective opinions, and overall pointless since its decisions did not have legally binding power. | За време на нејзиното постоење, Комисијата се соочуваше со критики од застапниците на слобода на изразување, медиумски куќи и активисти на граѓанското општество, кои веруваа дека работата на државната агенција е штетна за слободата на изразување, подлежна на субјективни мислења, и севкупно бесмислена, бидејќи нејзините... |
In 2010, Yanukovych (then President) announced plans to dissolve the Commission for Protection of Public Morality, but they were never carried out. | Во 2010, Јанукович (тогаш претседател) најави планови за распуштање на Комисијата за заштита на јавниот морал, но тие никогаш не беа спроведени. |
In December 2014, a new draft bill aimed at dissolving the agency was introduced into Parliament, and was passed in February 2015. | Во декември 2014, во собранието беше претставен нов предлог закон за распуштање на агенцијата, и истиот беше изгласан во февруари 2015. |
The author of the liquidation bill, lawmaker Olga Chervakova stressed the cost-saving benefits of dissolving the Commission, which in 2009-14 alone had cost the taxpayer 30 million hryvnyas ($1.16 million). | Авторот на законот за ликвидација, правничката Олга Червакова, ги потенцираше придобивките од заштедата на средства откако Комисијата ќе се распушти, која само помеѓу 2009 и 2014 ги чинеше граѓаните 30 милиони гривни (1.16 милиони американски долари). |
But the liquidation of the Commission was only finalized in June 2015 with a decision from the Cabinet of Ministers. | Но ликвидацијата на Комисијата беше конечно финализирана во јуни 2015 со одлука на кабинетот на министри. |
Although the dissolution was supposed to be complete in 5 months, the team in charge of it is still working away in 2016. | Иако распуштањето требаше да се заврши за 5 месеци, тимот кој е одговорен за истото сѐ уште работи и во 2016. |
Chervakova, a journalist turned lawmaker, closely monitors the dissolution work and recently reported an amusing anecdote on her Facebook page. | Червакова, новинар и правник, одблизу го следи распуштањето и неодамна објави интересна анегдота на нејзината Фејсбук страница. |
Apparently, over the years of work, the Commission accumulated a sizeable database of content "containing elements of sexual nature and erotica," and no one is quite sure what to do with the media files now that the agency no longer exists. | Наводно, низ годините на работа, Комисијата прибрала прилично голем број на материјали „кои содржат елементи од сексуална природа и еротика“, и никој не е сигурен што треба да се направи со овие папки сега откако веќе оваа агенција не постои. |
Writing about the dissolution process and the database, Chervakova explains: | Пишувајќи за процесот на распуштање и базата на податоци, Червакова објаснува: |
During the process of property inventory, we found a rather interesting intangible asset—a database (catalog) of all kinds of media content of sexually explicit and erotic nature. | При земањето инвентар најдовме доста интересни нематеријални средства - база на податоци (каталог) во различни формати со содржини од експлицитна сексуална и еротска природа. |
The database was created by the Commission using budget funding over the previous years. | Базата на податоци била создадена од Комисијата во изминатите години со користење буџетски средства. |
I'm going to skip about a hundred pages of speculation about how fascinating putting this database together must have been. | Ќе прескокнам околу сто страници шпекулации за тоа колку фасцинантно мора да било креирањето на оваа база на податоци. |
Although the catalog also contains files marked as violence and cruelty. | Иако каталогот содржи и папки означени како насилство и суровост. |
Chervakova reports that the dissolution team is at a loss as to what to do with the database. | Червакова објавува дека тимот за распуштање е во недоумица што да прави со базата на податоци. |
The lawmaker published a scan of a December 2015 letter from the team addressed to the Cabinet of Ministers, the Parliament, the Presidential Administration, and other state bodies. | Правничката објави скениран документ од писмо пратено во декември 2015 од тимот адресирано до кабинетот на министри, Собранието, кабинетот на претседателот, и други државни тела. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.