English
stringlengths
1
66.1k
Other Language
stringlengths
1
126k
In the letter, the head of the dissolution team proposes that state officials take a look at the database (provided separately on a DVD) and provides an access code (which Chervakova judiciously redacted from her scan).
Во писмото, претседателот на комисијата за распуштање предлага државните службеници да ја погледнат базата на податоци (одделно приложена на ДВД) и им дава шифра за пристап (кој Червакова со право го заматила во нејзиниот скен).
Though it's unclear what exactly the database contains, the lawmaker pokes gentle fun at the civil servants for their awkward attempts at transparency.
Иако не е јасно што точно содржи базата на податоци, правничката малку се шегува на сметка на државните службеници за чудниот обид за транспаретност.
By the way, the Parliament building has a room that is officially called "cinema hall."
Патем, во собраниската зграда има соба која официјално е наречена "кино сала."
I guess the dissolution committee seriously thinks the lawmakers will put on group movie nights.
Претпоставувам дека комисијата за распуштање сериозно мисли дека пратениците ќе си организираат вечери за групно гледање филмови.
Reacting to Chervakova's news of the "explicit content" database, users suggest the effort to make the content more widely available is to be lauded, since "we need to know where the tax payers' money went."
Реагирајќи на веста од Червакова за базата на податоци со „експлицитни содржини“, корисниците велат дека напорите да се направат овие содржини пошироко достапни се за пофалба, бидејќи „треба да знаеме каде одат парите на нашите даночни обврзници“.
Others suggest writing to officials to get a personal copy of the database or to make it publicly available online.
Други предлагаа да се напише писмо до владините претставници и да се добие лична копија од базата на податоци или истата да се направи јавно достапна на интернет.
Yet others think the very existence of the database proves the futility of the Commission for Protection of Public Morality's existence and recommend the catalog be destroyed.
Сепак други сметаат дека самото постоење на базата на податоци ја докажува бескорисноста на постоењето на Комисијата за заштита на јавниот морал и препорачуваат каталогот да биде уништен.
A Nigerian Start-Up Is Creating a New World of African Superheroes · Global Voices
Нигериски старт-ап создава нов свет на африкански супер херои
Comic Republic.
„Comic Republic“ (Стрип Република).
Credit: Photo courtesy of Comic Republic.
Извор: Фотографија благодарение на „Comic Republic“.
This article by Kenny Sokan originally appeared on PRI.org on February 26, 2016, and is republished here as part of a content-sharing agreement.
Овој напис на Кени Сокан првично се појави на PRI.org на 26 февруари 2016, и е реобјавен тука како дел од договор за споделување содржини.
In the world of superheroes, characters of color are few.
Во светот на супер хероите, ликовите со различна боја на кожата од белата се ретки.
Even worse, the incorporation of their ethnic cultures, if identified, is subpar.
Уште полошо, инкорпорирањето на нивните етнички култури, ако се воопшто идентификувани, е потпросечно.
But Comic Republic, a Nigerian startup based in Lagos, is creating a world of genuine and uniquely African superheroes.
Но „Comic Republic“ (Стрип Република), нигериски старт-ап од Лагос, создава свет на автентични и уникатни африкански супер херои.
Debuting in 2013, Comic Republic's flagship character is Guardian Prime, the protector of the human race.
Водечкиот лик на „Comic Republic“ е „Guardian Prime“ (Примарниот Чувар), заштитникот на човековата раса, кој го имаше своето деби во 2013 година.
“He’s really just based on faith in self.
„Тој навистина се води од вербата во себе.
Faith in self.
Верба во себе.
Basically we’re trying to say, look, if you believe that you can do anything, then you can,” said CEO Jide Martin. “The only limit there is, is that which you set for yourself ... which is the premise of his power.
Во суштина се трудиме да речеме, види, ако веруваш дека можеш да направиш што сакаш, тогаш и можеш“, вели извршниот директор Џиде Мартин. „Единствена граница која постои, е онаа која си ја поставуваме на себе... која е премисата за неговата моќ.
He’s like the fifth element.
Тој е како петтиот елемент.
We call him the hand of God.
Ние го нарекуваме раката господова.
And he’s only as strong, or as fast or as invulnerable as he believes he is.”
Тој е моќен, или брз или непобедлив колку што тој верува дека е“.
All of Martin's characters are rooted in morality, something the Comic Republic did hoping to get back to the basics of heroism.
Сите ликови на Мартин имаат корени во моралноста, нешто што „Comic Republic“ се надева да го врати во основите на херојството.
He is the Guardian born to the human race as is customary every 2000 years.
Тој е заштитникот на човековата раса кој се раѓа еднаш на 2000 години.
Credit: Photo courtesy of Comic Republic
Извор: Фотографија благодарение на Comic Republic
“We are starting to forget what it means to be human, or we don’t value being good, being just. ...
„Почнуваме да забораваме што значи да се биде човек, или не го вреднуваме тоа да се биде добар, да се биде правичен. ...
And it’s because our orientation has changed,” says Martin. “Even comics nowadays, from the main producers, are starting to lose that sense."
И тоа е бидејќи нашата ориентација е променета“, вели Мартин. „Дури и денешните стрипови, од големите продуценти, почнуваат да ја губат таа смисла“.
“In general we try to make sure that all our heroes end up with a good moral ending that says do good, be good and life will be good to you.”
„Генерално се трудиме сите наши херои да завршуваат со добра морална порака која вели правете добро, бидете добри и животот ќе биде добар кон вас“.
Unlike Marvel's Storm from its X-Men series and Black Panther, who both hail from the fictional country of Wakanda in Africa, Martin’s characters are truly African born and bred.
За разлика од Марвеловиот „Storm“ (Бура) и Црниот Пантер од серијалот Икс-Мен, кои потекнуваат од измислената држава Ваканда во Африка, ликовите на Мартин се навистина родени и израснати во Африка.
Bound by oath to haunt the night as a force of retribution, the people of this city have called him many names, but one echoes the loudest.
Под заклетва да ја прогонува ноќта како одмаздничка сила, луѓето од овој град го нарекуваат со многу имиња, но едно одекнува најгласно.
ERU, fear itself, walks among us.
ЕРУ, стравот олицетворен, чекори помеѓу нас.
Credit: Photo courtesy of Comic Republic
Извор: Фотографија благодарение на Comic Republic
Eric Kukoyi is a lecturer at the University of Lagos who also works part time as a psychiatrist and parapsychologist.
Ерик Кукоји е предавач на универзитетот во Лагос кој исто така работи повремено како психијатар и парапсихолог.
At night he fights crime, becoming Eru, short for iberu, which means fear in Yoruba.
Тој се бори против криминалот навечер, кога станува Еру, скратено од иберу, што значи страв на јоруба јазикот.
" the essense of fear of fear trapped in a man," says Martin.
„ суштината на стравот заробена во човечко тело“, вели Мартин.
Ireti, which mean hope in Yoruba, is the product of a deal between a Yoruba king and a deity.
Ирети, што значи надеж на јоруба, е плод на договорот помеѓу јоруба крал и божество.
She grows up to be a great warrior with superhuman powers, leading armies, conquering enemy kingdoms, serving as protector of her tribe.
Таа израснува во голем воин со супер моќи, предводи армии, освојува непријателски кралства, служи како заштитник на своето племе.
Ireti: Her tale is one not told without the heart to stomach it, her legend is one not carried by cowards and her might is one no evil dares question.
Ирети: Нејзината приказна не се раскажува без силно срце да ја поднесе, нејзината легенда не е пренесена од кукавици и нејзината моќ никое зло не се осмелува да ја оспори.
Credit: Photo courtesy of Comic Republic
Извор: Фотографија благодарение на Comic Republic
Hoping to increase comic reading in Nigeria, Comic Republic made its comics available for free download on its website.
Надевајќи се да го направат читањето стрипови популарно во Нигерија, „Comic Republic“ ги направија нивните стрипови бесплатни за преземање преку нивната веб страница.
The company started with 100 downloads for its first issue and went up to 300 after the first month.
Компанијата започна со 100 преземања на првиот стрип и стигна до преку 300 во првиот месец.
A recent count showed 38,000 downloads for the last issue.
Неодамнешно броење покажа 38000 преземања за последниот број.
But Martin believes the number of people who have read the comics could be higher because people can share them.
Но Мартин верува дека бројот на луѓе кои го прочитале стрипот е поголем, бидејќи истиот може да се споделува.
“For the past one year, our fan base has been increasing steadily. ...
„За една помината година, нашата публика од симпатизери полека се зголемува. ...
This year we just suddenly hit the media and the world just loves us.
Оваа година ненадејно излеговме во медиумите и светот нѐ сака.
It’s been amazing, actually,” says Martin.
Неверојатно е, навистина“, вели Мартин.
Readership is about 40 percent from the US, 30 percent from Nigeria, 20 percent from Europe and the rest of the world shares the remaining 10 percent.
Околу 40 проценти од читателите се од САД, 30 проценти од Нигерија, 20 проценти од Европа и остатокот од светот ги дели преостанатите 10 проценти.
To make money, Comic Republic takes on side projects with various organizations.
За да заработи, „Comic Republic“ презема споредни проекти со разни организации.
In 2015, it worked with the organizers of the African Future awards, drawing all 55 nominees as superheroes.
Во 2015, тие соработуваа со организаторите на наградите „African Future“ (Иднината на Африка), цртајќи ги сите 55 номинирани како супер херои.
It has an ongoing project with an NGO dealing in Malaria education, making a special comic of Superheroes that go from town to town, battling malaria, teaching people what to do.
Тие имаат проект во тек со НВО која се занимава со едукација за маларија, каде направија посебен стрип со супер херои кои одат од град до град, се борат против маларијата, подучувајќи ги луѓето што да прават.
The startup has done similar work for a pharmacy and trading website.
Старт-апот има слична соработка со фармација и веб сајт за тргување.
Fans have dubbed Comic Republic’s cast of characters “Africa’s Avengers” and Martin hopes one day the they’ll be just as big as the Marvel team.
Симпатизерите ги нарекоа ликовите на „Comic Republic“ - „Одмаздниците од Африка“ и Мартин се надева дека еден ден и тие ќе бидат голем тим како Марвел.
“I’m hoping that we become a household name like the big two.
„Се надевам дека ќе станеме домашно име како големиве две.
I mean, I’m hoping that when people want to talk about comics, they go ‘Comic Republic, DC and Marvel,’” says Martin. “I’m hoping kids will be able to say, ‘what would Guardian Prime do?’”
Мислам, се надевам дека кога луѓето ќе зборуваат за стрипови, ќе мислат „Стрип Република, ДС и Марвел““, вели Мартин. „Се надевам дека децата ќе можат да речат, „што би сторил Guardian Prime?““
Women Hold Up Half the Sky: A Poetry Jam · Global Voices
Женскиот свет поседува половина од небото: Микс на поезија
In celebration of International Women's Day, Rising Voices grantee and Nari Jibon founder, Kathryn Ward, came up with the idea of a friendly poetry competition among Rising Voices bloggers.
За прославата за интернационалниот ден на жената, стипендист на Рајзинг Војсис и основач на Нари Џибон (Nari Jibon), Катрин Вард (Kathryn Ward), дојде до идеја за организирање на пријателско натпреварување во поезија, помеѓу блогерите на Рајзинг Војсис.
Participants of the ten citizen media outreach projects were given a week to write and submit their poems related to the theme "women hold up half the sky."
На учесниците на десет граѓански медиумски проекти им беше дадено недела за да напишат и предадат нивна поема, поврзана со темата „женскиот свет поседува половина од небото.“
Ten poems were submitted from Colombia, Bangladesh, and Madagascar.
Беа предадени десет поеми од Колумбија, Бангладеш и Мадагаскар.
Of those ten, the following three featured poems were selected by Dr. Ward and her poet friend to be featured in commemoration of women around the world.
Од тие десет, од страна на д-р Вард и нејзиниот поетски пријател, беа избрани три поеми кои ќе се користат во прославата на жените низ целиот свет.
"Paceñita / Cristina Quisbert
“Paceñita / Кристина Кизберт
Priority
Приоритет
by Sufia-734 of Nari Jibon
Од Суфиа-734 од Нари Џибон
(Originally written in Bangla - Translated by Kazi Rafiqul Islam)
(Оригинално напишана на бангла, преведено од Кази Рафикул Ислам)
Time has come now
Сега дојде времето
To stand for that we need
Да се бориме за тоа што ни е потребно
Not equality, but priority.
Не еднаквост, туку приоритет.
We want to open our heart
Ние сакаме да ги отвориме нашите срца
Express our mind
Искажеме своето мислење
For that we need
За тоа ни е потребно
Not equality, but priority.
Не еднаквост, туку приоритет.
Fathers can be cruel even
Татковците може да бидат немилосрдни
Mothers cannot. Mothers can sacrifice Fathers cannot.
Мајките не можат.
That is what women are
Тоа се жените
We can do everything.
Ние не можеме да направиме се.
Combating with sorrow
Борејќи се со тагата
Win happiness.
Постигнувајќи среќа.
No more shall we endure injustice
Нема повеќе да трпиме неправда
No more shall we remain within the four walls.
Нема повеќе да останеме во четирите ѕида.
Time has come to open ears and eyes
Дојде времето да ги отвориме очите и ушите
To protest against unfair deeds.
Да се побуниме против неправедните дела.
For that we need
За тоа ни е потребно
Not equality, but priority.
Не еднаквост, туку приоритет.
Women road repair crew, Kathryn Ward, Dhaka, 2004.
Жени од екипата за поправка на патиштата, Кетрин Вард, Џака, 2004.
by Poupoune of FOKO from Toamasina, Madagascar.
Од Попоин од ФОКО од Тоамасина (Toamasina), Мадагаскар
Bahamas: Standing Up for Women · Global Voices
Бахами: Борба за правда на жените
Lynn Sweeting blogs about what she would do if she were the Bahamian Minister of Women's Affairs.
Лин Свитинг пишува на својот блог за работите кои би ги направила доколку стане Бахамски министер за женски прашања
Malaysia: Welcome Blogger Parliamentarians · Global Voices
Малезија: Добредојде за парламентарците блогери
The Sensintrovert is welcoming the bloggers who won the elections in Malaysia and happy that a blogger hating information minister who lost the election.
Блогот Сенинтроверт им посакува добредојде на блогерите кои победија на изборите во Малезија и е радосен бидејќи министер за информатика, кој ги мрази блогерите, изгубил на изборите.
South Africa: The Free State Racist Video Saga · Global Voices
Јужна Африка: Сагата на расистичкото видео од универзитетот Слободна Држава
The last week and a half has been a constant heated re-iteration of South Africa's intermittent stance against hatred and racism of any kind. the situation was sparked off when 4 Free State university students had created a racist video tape in which the university cleaning staff are seen eating food which had been uri...
Во последнава недела и половина постојано се подгрева ситуацијата за наизменичниот став на Јужна Африка против омразата и расизмот од било ков вид. Ситуацијата се вжешти кога четворица студенти од универзитет Слободна Држава направија расистичко видео во кое се гледа како универзитетскиот персонал за чистење јаде храна...
Other acts were also shown where the cleaning staff were exploited in this manner and treated in a horrible and racist manner.
Видеото прикажува и други дејствија, каде персоналот за чистење е експлоатиран на сличен начин и е третиран ужасно и расистички.
The students have since been unrepentant, making excuses for their actions despite the incident being widely condemned by various institutions and political parties including their own hostel residence which has apologised for the racist video.
Студентите се уште се немаат покајано, измислувајќи изговори за нивните дела и покрај тоа што инцидентот е осуден од различни институции и политички партии вклучувајќи го и нивниот студентски дом, кој се извини за расистичкото видео.
There is a scene by scene breakdown of the video here.
Поделба на видеото на сцени може да се најде тука.
The South African blogosphere has in turn erupted over this issue and here are the highlights...
Блогосферата на Јужна Африка еруптираше околу оваа тема и еве неколку делови од неа:
Casper Chaotic:
Конфузниот Каспер:
As a white person, I am ashamed that some white people – like these - deem it necessary to act in such an inhumane and cruel way.
Како белец, се срамам од фактот дека некои белци – како овие – веруваат дека е неопходно да постапуваат на ваков нехуман и немилосрден начин.
People like these go against everything that Msanzi stands for.
Луѓе како овие одат против сите работи за кои Мсанзи (Msanzi) се бори.
It shows flagrant disregard for our constitution and creates the incorrect perception that all white people are racists.
Тоа покажува бесрамно непочитување на нашиот устав и создава некоректна перцепција дека сите белци се расисти.
The time has come for white people around South Africa to unite against evil such as this.
Дојде време сите белци во Јужна Африка да се здружат против ваквото зло.
South Africa is NOT a country for racists.
Јужна Африка не е земја за расисти.
My message to anyone who deems to do anything that promotes the notion of racism: “Get out of my country and stay out!”
Ова е мојата порака до секој кој планира да ја промовира идејата на расизмот: „Одете си од мојата земја и останете надвор!“