sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Mózg urósł głównie dlatego, że dostał nową część, tak zwany płat czołowy, a zwłaszcza część zwaną korą przedczołową. | And one of the main reasons our brain got so big is because it got a new part, called the "frontal lobe," particularly, a part called the "prefrontal cortex." | entailment |
What does a prefrontal cortex do for you that should justify the entire architectural overhaul of the human skull in the blink of evolutionary time? | Jaka korzyść z kory przedczołowej usprawiedliwia kapitalny remont czaszki, w ewolucyjnym mgnieniu oka? | entailment |
Well, it turns out the prefrontal cortex does lots of things, but one of the most important things it does is it's an experience simulator. | Okazuje się, że kora przedczołowa odpowiada za wiele rzeczy, a jedną z najważniejszych jest symulacja doznań. | entailment |
Piloci trenują w symulatorze lotu, żeby nie mylić się w samolocie. | Pilots practice in flight simulators so that they don't make real mistakes in planes. | entailment |
Fenomen adaptacji istot ludzkich polega na umiejętności doświadczania rzeczy w wyobraźni, zanim wypróbuje się je w prawdziwym życiu. | Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life. | entailment |
This is a trick that none of our ancestors could do, and that no other animal can do quite like we can. | Tej sztuczki nie potrafił żaden z naszych przodków, ani żadne zwierzę dzisiaj. | entailment |
To niesamowite przystosowanie. | It's a marvelous adaptation. | entailment |
Obok przeciwstawnych kciuków, postawy wyprostowanej i mowy to jeden z powodów, dla których nasz gatunek zszedł z drzew i znalazł się w centrach handlowych. | It's up there with opposable thumbs and standing upright and language as one of the things that got our species out of the trees and into the shopping mall. | entailment |
(Laughter) All of you have done this. | (Śmiech) Każdy z was to robi. | entailment |
Ben and Jerry's doesn't have "liver and onion" ice cream, and it's not because they whipped some up, tried it and went, "Yuck!" | Nie ma lodów o smaku wątróbkowo-cebulowym, nie dlatego, że zostały wypróbowane i odrzucone, | entailment |
lecz dlatego, że nie opuszczając fotela, umiesz zasymulować ten smak i z góry powiedzieć "ohyda". | It's because, without leaving your armchair, you can simulate that flavor and say "yuck" before you make it. | entailment |
Zobaczmy jak działają symulatory doświadczenia. | Let's see how your experience simulators are working. | entailment |
Przeprowadzimy krótki test, zanim pójdę dalej. | Let's just run a quick diagnostic before I proceed with the rest of the talk. | entailment |
Rozważcie dwie różne wizje przyszłości. | Here's two different futures that I invite you to contemplate. | entailment |
Spróbujcie je zasymulować i powiedzcie, którą wolicie. | You can try to simulate them and tell me which one you think you might prefer. | entailment |
Jedna to wygrana na loterii. Chodzi o 314 milionów dolarów. | One of them is winning the lottery. This is about 314 million dollars. | entailment |
And the other is becoming paraplegic. | Druga to całkowite porażenie. | entailment |
(Laughter) Just give it a moment of thought. | (Śmiech) Pomyślcie przez chwilę. | entailment |
You probably don't feel like you need a moment of thought. | Pewnie nie czujecie potrzeby, żeby zbyt długo myśleć. | entailment |
Interestingly, there are data on these two groups of people, data on how happy they are. | Co ciekawe, mamy dane na temat tych dwóch grup ludzi, na temat tego, jak są szczęśliwi. | entailment |
Tego się właśnie spodziewaliście, co? | And this is exactly what you expected, isn't it? | entailment |
But these aren't the data. I made these up! | Ale to nie są dane. | entailment |
Zmyśliłem je! Oto prawdziwe dane. | These are the data. | entailment |
Zawaliliście test po pięciu minutach lekcji. | You failed the pop quiz, and you're hardly five minutes into the lecture. | entailment |
Because the fact is that a year after losing the use of their legs and a year after winning the lotto, lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives. | Okazuje się bowiem, że w rok po utracie kontroli nad nogami i w rok po wygranej w na loterii zarówno zwycięzcy jak i paralitycy są tak samo zadowoleni z życia. | entailment |
Don't feel too bad about failing the first pop quiz, because everybody fails all of the pop quizzes all of the time. | Nie przejmujcie się wynikiem testu, bo wszyscy wciąż oblewają takie testy. | entailment |
A recent study -- this almost floors me -- a recent study showing how major life traumas affect people suggests that if it happened over three months ago, with only a few exceptions, it has no impact whatsoever on your happiness. | Jak wynika z ostatnich badań, co mnie powaliło, wielkie traumy życiowe, od których minęło ponad trzy miesiące, z paroma wyjątkami, nie mają żadnego wpływu na samopoczucie. | entailment |
Ponieważ szczęście można syntetyzować. | Because happiness can be synthesized. | entailment |
Sir Thomas Brown wrote in 1642, "I am the happiest man alive. | Sir Thomas Brown napisał w 1642 roku: "Jestem najszczęśliwszym z żyjących. | entailment |
Umiem zmienić biedę w bogactwo, | I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity. | entailment |
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me." | przeciwności losu w powodzenie. Jestem odporniejszy niż Achilles; los nie może mnie tknąć". | entailment |
Jaką niesamowitą maszynerię ma w głowie ten facet? | What kind of remarkable machinery does this guy have in his head? | entailment |
Otóż tę samą, jaką posiada każdy z nas. | Well, it turns out it's precisely the same remarkable machinery that all of us have. | entailment |
Like Sir Thomas, you have this machine. | Jak sir Thomas, ty także masz tę maszynę. | entailment |
Unlike Sir Thomas, you seem not to know it. | Ale w odróżnieniu od niego, chyba o tym nie wiesz. | entailment |
We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found. | Syntetyzujemy szczęście, choć myślimy, że szczęście trzeba znaleźć. | entailment |
Now, you don't need me to give you too many examples of people synthesizing happiness, I suspect, though I'm going to show you some experimental evidence. | Nie trzeba chyba dawać wam zbyt wielu przykładów ludzi, którzy wytwarzają szczęście. Pokażę kilka dowodów eksperymentalnych, | entailment |
You don't have to look very far for evidence. | łatwo je też znaleźć samemu. | entailment |
I took a copy of the "New York Times" and tried to find some instances of people synthesizing happiness. | Poszukałem w New York Times przykładów ludzi syntetyzujących szczęście. | entailment |
Oto trzej goście syntetyzujący szczęście. | Here are three guys synthesizing happiness. | entailment |
"Czuję się znacznie lepiej fizycznie, finansowo, emocjonalnie, umysłowo", | "I'm better off physically, financially, mentally ..." | entailment |
"Nie żałuję ani minuty. to było cudowne przeżycie", | "Nie żałuję ani minuty. To było cudowne przeżycie". Cudowne! | entailment |
"To był najlepszy obrót spraw". | "I believe it turned out for the best." | entailment |
Who are these characters who are so damn happy? | Kto jest tak cholernie szczęśliwy? | entailment |
Pierwszy z nich to Jim Wright. | The first one is Jim Wright. | entailment |
Był przewodniczącym Izby Reprezentantów i zrezygnował w niesławie, kiedy młody Republikanin, Newt Gingrich, odkrył jego przekręt finansowy. Stracił wszystko. | Some of you are old enough to remember: he was the chairman of the House of Representatives, and he resigned in disgrace when this young Republican named Newt Gingrich found out about a shady book deal that he had done. | entailment |
He lost everything. | Jeden z najpotężniejszych Demokratów w kraju stracił wszystko. | entailment |
Stracił pieniądze, władzę. | The most powerful Democrat in the country lost everything: he lost his money, he lost his power. | entailment |
What does he have to say all these years later about it? | I co ma do powiedzenia wiele lat później? | entailment |
"Czuję się znacznie lepiej fizycznie, finansowo, emocjonalnie, umysłowo i pod każdym względem". | "I am so much better off physically, financially, mentally and in almost every other way." | entailment |
Jak jeszcze można czuć się lepiej? | What other way would there be to be better off? | entailment |
Vegetably? Minerally? Animally? | Warzywnie? Mineralnie? | entailment |
He's pretty much covered them there. | Zwierzęco? Chyba niczego nie pominął. | entailment |
Moreese Bickham is somebody you've never heard of. | O drugim pewnie nigdy nie słyszeliście. | entailment |
Moreese Bickham uttered these words upon being released. | Moreese Bickham powiedział te słowa, gdy go zwalniano. | entailment |
He'd spent 37 years in Louisiana State Penitentiary for a crime he didn't commit. | Miał 78 lat. 37 spędził w więzieniu stanowym w Louisianie za przestępstwo, którego nie popełnił. | entailment |
He was ultimately [released for good behavior halfway through his sentence.] What did he have to say about his experience? | Został uniewinniony w wieku 78 lat, dzięki dowodom DNA. Co mówi o tym doświadczeniu? | entailment |
Ten facet nie mówi: | Glorious! | entailment |
"Było kilku fajnych chłopaków i siłownia". | This guy's not saying, "There were some nice guys. They had a gym." | entailment |
Było "cudownie," zwykle rezerwujemy to słowo dla opisów doświadczeń religijnych. | "Glorious" -- a word we usually reserve for something like a religious experience. | entailment |
Harry S. Langerman uttered these words. | Harry S. Langerman powiedział tak. | entailment |
He's somebody you might have known but didn't, because in 1949, he read a little article in the paper about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonald. | Nie udało się wam go poznać, bo w 1949 roku przeczytał artykuł o stoisku z hamburgerami, należącym do dwóch braci McDonald. | entailment |
Uznał, że to doskonały pomysł. | And he thought, "That's a really neat idea!" | entailment |
Odnalazł ich i usłyszał: | So he went to find them. | entailment |
"Damy ci franczyzę za 3000 dolców". | They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks." | entailment |
Harry poprosił brata, bankiera inwestycyjnego, o pożyczenie 3000 dolarów. Niezapomniane słowa brata brzmiały: "Ty idioto, nikt nie je hamburgerów". | Harry went back to New York, asked his brother, an investment banker, to loan him 3,000 dollars, and his brother's immortal words were, "You idiot, nobody eats hamburgers." | entailment |
He wouldn't lend him the money. | Nie dał mu pieniędzy, a sześć miesięcy później | entailment |
Of course, six months later, Ray Kroc had exactly the same idea. | Ray Croc wpadł na ten sam pomysł. | entailment |
It turns out, people do eat hamburgers, and Ray Kroc, for a while, became the richest man in America. | Okazało się, że ludzie jedzą hamburgery, i przez jakiś czas Ray Croc był najbogatszym Amerykaninem. | entailment |
Teraz najlepszy ze światów. Niektórzy rozpoznają zdjęcie młodego Pete'a Besta, który był pierwszym perkusistą Beatlesów, póki mu nie uciekli pod byle pozorem i na trasę zabrali Ringo. | And then, finally, some of you recognize this young photo of Pete Best, who was the original drummer for the Beatles, until they, you know, sent him out on an errand and snuck away and picked up Ringo on a tour. | entailment |
Well, in 1994, when Pete Best was interviewed -- yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician -- he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles." | W 1994 roku udzielał wywiadu. Nadal jest perkusistą, jest muzykiem studyjnym. Miał do powiedzenia tylko: "Jestem o wiele szczęśliwszy, niż gdybym został z Beatlesami". | entailment |
Możemy nauczyć się od nich czegoś ważnego, a jest to sekret szczęścia. | OK, there's something important to be learned from these people, and it is the secret of happiness. | entailment |
I teraz wreszcie zostanie wyjawiony. | Here it is, finally to be revealed. | entailment |
First: accrue wealth, power and prestige, then lose it. | 1. Zdobądź bogactwo, władzę i prestiż, a potem wszystko strać. | entailment |
(Laughter) Second: spend as much of your life in prison as you possibly can. | (Śmiech) 2. Siedź w więzieniu, ile się da. | entailment |
(Laughter) Third: make somebody else really, really rich. | (Śmiech) 3. Wzbogać kogoś innego. | entailment |
I wreszcie: za nic nie dołączaj do Beatlesów. | And finally: never, ever join the Beatles. | entailment |
Ta, jasne. | (Laughter) Yeah, right. | entailment |
Kiedy ludzie syntetyzują szczęście, jak w przypadku tych dżentelmenów, pobłażliwie przewracamy oczami, mówiąc: "Jasne, wcale nie chciałeś tej pracy". | Because when people synthesize happiness, as these gentlemen seem to have done, we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say, "Yeah, right, you never really wanted the job." | entailment |
"Jasne. Tak naprawdę nie miałeś z nią wiele wspólnego, a odkryłeś to właśnie wtedy, gdy rzuciła w ciebie pierścionkiem zaręczynowym". | "Oh yeah, right -- you really didn't have that much in common with her, and you figured that out just about the time she threw the engagement ring in your face." | entailment |
Prychamy, bo wiemy, że syntetyczne szczęście nie jest tej samej jakości, co naturalne szczęście. | We smirk, because we believe that synthetic happiness is not of the same quality as what we might call "natural happiness." | entailment |
Co oznaczają te terminy? | What are these terms? | entailment |
Natural happiness is what we get when we get what we wanted, and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted. | Naturalne szczęście jest wtedy, gdy dostajemy to, czego chcieliśmy, a syntetyczne szczęście tworzymy sami, gdy tego nie dostajemy. | entailment |
W naszym społeczeństwie panuje mocne przekonanie, że syntetyczne szczęście jest w gorszym gatunku. | And in our society, we have a strong belief that synthetic happiness is of an inferior kind. | entailment |
Skąd to przekonanie? | Why do we have that belief? | entailment |
To bardzo proste. | Well, it's very simple. | entailment |
What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it? | Czym napędzałaby się ekonomia, gdybyśmy uwierzyli, że nie spełnianie zachcianek uszczęśliwia nas tak samo, co spełnianie? | entailment |
With all apologies to my friend Matthieu Ricard, a shopping mall full of Zen monks is not going to be particularly profitable, because they don't want stuff enough. | Z całym szacunkiem dla kolegi Matthieu Ricarda, centrum handlowe pełne mnichów Zen nie będzie przynosić zysków, bo oni niczego za bardzo nie pragną. | entailment |
(Laughter) I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for. | (Śmiech) Chcę wykazać, że syntetyczne szczęście jest tak samo prawdziwe i trwałe, jak szczęście, którego doświadczamy, osiągając zamierzony cel. | entailment |
Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data. | Jestem naukowcem, więc nie użyję retoryki, tylko zaleję was danymi. | entailment |
Let me first show you an experimental paradigm that's used to demonstrate the synthesis of happiness among regular old folks. | Zacznę od eksperymentalnego paradygmatu, który demonstruje, jak zwykli ludzie syntetyzują szczęście. | entailment |
Nie ja go wymyśliłem. To 50-letni paradygmat zwany paradygmatem wolnego wyboru. | This isn't mine, it's a 50-year-old paradigm called the "free choice paradigm." | entailment |
Prosisz badanego o uszeregowanie 6 przedmiotów od najbardziej do najmniej lubianego. | You bring in, say, six objects, and you ask a subject to rank them from the most to the least liked. | entailment |
In this case, because this experiment uses them, these are Monet prints. | W tym eksperymencie używamy reprodukcji Moneta. | entailment |
Everybody ranks these Monet prints from the one they like the most to the one they like the least. | Każdy potrafi uszeregować reprodukcje od ulubionej do najmniej lubianej. | entailment |
Now we give you a choice: "We happen to have some extra prints in the closet. | Teraz dajemy ci wybór. "Przypadkiem mamy w szafie nadliczbowe reprodukcje. | entailment |
W nagrodę możesz jedną wziąć do domu. | We're going to give you one as your prize to take home. | entailment |
Zostały nam tylko numery trzy i cztery". | We happen to have number three and number four," we tell the subject. | entailment |
This is a bit of a difficult choice, because neither one is preferred strongly to the other, but naturally, people tend to pick number three, because they liked it a little better than number four. | To trochę trudny wybór, bo nie masz zdecydowanej preferencji. Ludzie zwykle wybierają numer trzy, bo podobał im się odrobinę bardziej niż czwórka. | entailment |
Trochę później, to może być 15 minut albo 15 dni, badani otrzymują te same bodźce mają je ponownie uszeregować. | Sometime later -- it could be 15 minutes, it could be 15 days -- the same stimuli are put before the subject, and the subject is asked to re-rank the stimuli. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.