sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
I want to know how I impact them. | Chcę wiedzieć jaki mam na nich wpływ. | entailment |
I want to know how they impact me. | Chcę wiedzieć jaki wpływ oni mają na mnie. | entailment |
I want to know why they fish. | Chcę wiedzieć czemu oni łowią. | entailment |
I want to know how they rely on the water's bounty for their living. | Chcę wiedzieć w jakim stopniu polegają oni na darach wody w swoim życiu. | entailment |
Understanding all of this enables us to shift our perception of seafood away from a commodity to an opportunity to restore our ecosystem. | Zrozumienie tych zagadnień pozwoli nam zmienić nasze postrzeganie o owocach morza poza wymiar towaru na wymiar możliwości, tak aby odbudować nasz ekosystem. | entailment |
Pozwala nam to cieszyć się owocami morza, którymi mamy szczęście się cieszyć. | It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat. | entailment |
So what do we call this? | Więc jak to nazwiemy? | entailment |
Myślę, że nazwiemy to odnawialnymi darami morza. | I think we call it restorative seafood. | entailment |
Gdzie zrównoważenie jest zdolnością, żeby przetrwać i utrzymać, odnawianie jest zdolnością uzupełnienia i postępu. | Where sustainability is the capacity to endure and maintain, restorative is the ability to replenish and progress. | entailment |
Restorative seafood allows for an evolving and dynamic system and acknowledges our relationship with the ocean as a resource, suggesting that we engage to replenish the ocean and to encourage its resiliency. | Odnawialne owoce morza pozwolą na ewolucyjny i dynamiczny system i potwierdzą nasz związek z oceanem jako źródłem, sugerując, że angażujemy się w odnowę oceanu i pomagamy jego odporności. | entailment |
Jest to bardziej dający nadzieję, bardziej ludzki i bardziej przydatny sposób zrozumienia naszego środowiska. | It is a more hopeful, it is a more human, and is a more useful way of understanding our environment. | entailment |
Wytyczne portfela -- standardowy problem wszystkich zajmujących się ochroną świata wodnego są bardzo przydatne, są wspaniałym narzędziem | Wallet guides -- standard issue by lots in the marine conservation world -- are very handy; they're a wonderful tool. | entailment |
Green, yellow and red lists [of] seafood species. | Zielone, żółte i czerwone wyliczają morskie gatunki. | entailment |
The association is very easy: buy green, don't buy red, think twice about yellow. | Skojarzenie jest bardzo łatwe: kupuj zielone, nie kupuj czerwonego, pomyśl dwa razy zanim kupisz żółte. | entailment |
But in my mind, it's really not enough to just eat green list. | Ale w moim mniemaniu, to za mało, aby jeść tylko z zielonej listy. | entailment |
Nie możemy tego podtrzymać bez wskaźnika sukcesu realnie zmieniając los gatunków z żółtej i czerwonej listy. | We can't sustain this without the measure of our success really changing the fate of the species in the yellow and the red. | entailment |
But what if we eat only in the green list? | Ale co jeśli jedli byśmy tylko z listy zielonej? | entailment |
You've got pole-caught yellowfin tuna here -- comes from sustainable stocks. | Mamy tutaj złowionego na wędkę tuńczyka żółtopłetwego -- pochodzącego ze zrównoważonych zapasów. | entailment |
Pole caught -- no bycatch. | Złowionego na wędkę -- nie z połowów. | entailment |
Great for fishermen. Lots of money. Supporting local economies. | Wspaniały dla rybaków. Dużo pieniędzy. Podtrzymujący lokalną ekonomię. | entailment |
But it's a lion of the sea. It's a top predator. | Lecz jest to lew morski. Naczelny drapieżnik. | entailment |
What's the context of this meal? | Jaki jest kontekst tego posiłku? | entailment |
Am I sitting down in a steakhouse to a 16-ounce portion of this? | Siedzę sobie w restauracji z 16 uncyjną porcją tego? | entailment |
Do I do this three times a week? | Czy robię to trzy razy w tygodniu? | entailment |
I might still be in the green list, but I'm not doing myself, or you, or the oceans any favors. | Możliwe, że nadal jestem na zielonej liście, lecz nie robię sobie, wam, albo oceanom żadnych przysług. | entailment |
Chodzi o to, że musimy mieć kontekst, wskaźnik naszych akcji w tym wszystkim. | The point is that we have to have a context, a gauge for our actions in all this. | entailment |
Przykład: Słyszałem, że czerwone wino jest świetne dla mojego zdrowia -- przeciwutleniacze i minerały -- zdrowe dla serca. | Example: I've heard that red wine is great for my health -- antioxidants and minerals -- heart healthy. | entailment |
To cudownie! Uwielbiam czerwone wino. | That's great! I love red wine! | entailment |
Będę pił go bardzo dużo. Będę bardzo zdrowy. | I'm going to drink so much of it. I'm going to be so healthy. | entailment |
Well, how many bottles is it before you tell me that I have a problem? | Więc, ile to będzie butelek zanim powiecie mi, że mam problem? | entailment |
Well folks, we have a protein problem. | No ludzie, mamy tutaj proteinowy problem. | entailment |
We have lost this sensibility when it regards our food, and we are paying a cost. | Straciliśmy tą wrażliwość jeśli chodzi o nasze jedzenie, i ponosimy konsekwencje. | entailment |
Problem w tym, że chowamy te konsekwencje pod falami. | The problem is we are hiding that cost beneath the waves. | entailment |
We are hiding that cost behind the social acceptance of expanding waistlines. | Chowamy konsekwencje za społeczną aprobatą dla szerszych talii. | entailment |
I chowamy ten koszt za ogromnymi zyskami. | And we are hiding that cost behind monster profits. | entailment |
Więc pierwszą myślą dla idei odnawialnych owoców morza, jest fakt, że wlicza się to w konto naszych potrzeb. | So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. | entailment |
Restorative seafood might best be represented not by Jaws, or by Flipper, or the Gordon's fisherman, but rather, by the Jolly Green Giant. | Odnawialne owoce morza najlepiej zaprezentować nie przez szczęki, albo płetwy, albo rybaka Gortona, ale raczej przez Wesołego Zielonego Giganta. | entailment |
Warzywa: one wciąż jeszcze mogą ocalić oceany. | Vegetables: they might yet save the oceans. | entailment |
Sylvia likes to say that blue is the new green. | Sylvia lubi mawiać, że niebieski jest nowym zielonym. | entailment |
Well I'd like to respectfully submit that broccoli green might then be the new blue. | Więc chcę z całym szacunkiem przyznać, że brokułowy zielony mógł by w takim razie być nowym niebieskim. | entailment |
Musimy kontynuować jedzenie najlepszych owoców morza, jeśli w ogóle. | We must continue to eat the best seafood possible, if at all. | entailment |
Ale musimy je jeść wraz całą toną warzyw. | But we also must eat it with a ton of vegetables. | entailment |
Najlepszą rzeczą w odnawialnych owocach morza jest fakt, że dostajemy je w połówkach z butelką Tabasco i kawałkiem cytryny. | The best part about restorative seafood though is that it comes on the half-shell with a bottle of Tabasco and lemon wedges. | entailment |
Łał! | Whooo! | entailment |
This is an easy sell. | To jest łatwa sprzedaż. | entailment |
And the best part is all of those ingredients are available to every family at the neighborhood Walmart. | Ale najlepszy jest fakt, że wszystkie te składniki są osiągalne dla każdej rodziny w najbliższym dyskoncie spożywczym. | entailment |
Jamie Oliver prowadzi kampanię, aby ocalić Amerykę ze sposobu w jaki jemy. | Jamie Oliver is campaigning to save America from the way we eat. | entailment |
Sylvia is campaigning to save the oceans from the way we eat. | Sylvia prowadzi kampanię, aby ocalić oceany od sposobu w jaki jemy. | entailment |
Jest tu pewna prawidłowość. | There's a pattern here. | entailment |
Zapomnijcie o nuklearnym holocauście; to o widelec powinniśmy się martwić. | Forget nuclear holocaust; it's the fork that we have to worry about. | entailment |
Zniszczyliśmy naszą ziemię, a następnie użyliśmy jedzenie, które wydobyliśmy do upośledzenia nas na więcej niż jeden sposób. | We have ravaged our Earth and then used the food that we've sourced to handicap ourselves in more ways than one. | entailment |
Myślę więc, że bierzemy tą całą sprawę jedzenia na zły sposób. | So I think we have this whole eating thing wrong. | entailment |
And so I think it's time we change what we expect from our food. | I dlatego myślę, że nadszedł czas, abyśmy zmienili nasze oczekiwania co do jedzenia. | entailment |
Sustainability is complicated but dinner is a reality that we all very much understand. | Zrównoważenie jest skomplikowane, lecz obiad jest codziennością, którą wszyscy znakomicie rozumiemy | entailment |
So let's start there. | zacznijmy więc od niego. | entailment |
Ostatnio dużo się dzieje w kierunku uzielenienia naszego jadłospisu. | There's been a lot of movement recently in greening our food systems. | entailment |
Dan Barber and Alice Waters are leading passionately the green food Delicious Revolution. | Dan Barber i Alice Waters przewodzą z pasją zieloną Pyszną Rewolucję jedzenia. | entailment |
But green foods often represent a way for us to disregard the responsibility as eaters. | Ale zielone jedzenie często reprezentuje nasz sposób na lekseważenie odpowiedzialności jako zjadaczy. | entailment |
Just because it comes from a green source doesn't mean we can treat it with disregard on the plate. | Fakt, że coś pochodzi z zielonego źródła nie oznacza wcale, że możemy to traktować na talerzu lekceważąco. | entailment |
We have eco-friendly shrimp. | Mamy eko-przyjazną krewetkę. | entailment |
We can make them; we have that technology. | Możemy je wytwarzać; posiadamy taką technologię. | entailment |
Lecz nigdy nie będziemy mieli eko-przyjaznego jedz ile chcesz krewetkowego bufetu. | But we can never have any eco-friendly all-you-can-eat shrimp buffet. | entailment |
Zdrowy dla serca obiad jest bardzo ważną częścią odnawialnych owoców morza. | Heart-healthy dinner is a very important part of restorative seafood. | entailment |
While we try to manage declining marine populations, the media's recommending increased consumption of seafood. | Podczas, gdy staramy się zarządzać malejącymi zapasami morskich populacji, media rekomendują zwiększoną konsumpcję owoców morza. | entailment |
Studies say that tens of thousands of American grandmothers, grandfathers, mothers and fathers might be around for another birthday if we included more seafood. | Badania pokazują, że dziesiątki tysięcy Amerykańskich babci, dziadków, matek i ojców mogłoby dożyć kolejnych urodzin jeśli tylko zawarli byśmy w diecie więcej owoców morza. | entailment |
To nagroda, której ja nie chcę przegapić. | That's a reward I am not willing to pass up. | entailment |
But it's not all about the seafood. | Lecz nie chodzi tylko o owoce morza. | entailment |
It's about the way that we look at our plates. | Chodzi tutaj także o sposób w jaki patrzymy na to co na talerzu. | entailment |
As a chef, I realize the easiest thing for me to do is reduce the portion sizes on my plate. | Jako kucharz, zdałem sobie sprawę, że najprostszym co mogę zrobić jest zmniejszenie porcji i wielkości na moim talerzu. | entailment |
Stało się kilka rzeczy. | A couple things happened. | entailment |
Zarobiłem więcej pieniędzy. | I made more money. | entailment |
People started buying appetizers and salads, because they knew they weren't going to fill up on the entrees alone. | Ludzie zaczęli kupować zakąski i sałatki, ponieważ wiedzieli, że nie najedzą się samym daniem głównym. | entailment |
People spent more time engaging in their meals, engaging with each other over their meals. | Ludzie zaczęli spędzać więcej czasu zajmując się swoim posiłkiem, dyskutowali między sobą podczas posiłku. | entailment |
People got, in short, more of what they came there for even though they got less protein. | W skrócie, bardziej czerpali z tego po co tu przyszli, mimo, że pochłaniali mniej protein. | entailment |
They got more calories over the course of a diversified meal. | Przyjmowali więcej kalorii poprzez bardziej zróżnicowany posiłek. | entailment |
Oni stali się zdrowsi. Ja zarobiłem więcej pieniędzy. | They got healthier. I made more money. | entailment |
Environmental consideration was served with every plate, but it was served with a heaping mound of consideration for human interests at the same time. | Rozwaga o środowisko była serwowana z każdym talerzem, ale mi serwowano narastający kopiec uwagi dla ludzkiego interesu. | entailment |
Inną rzeczą jaką robiliśmy Było zróżnicowanie gatunków jakie podawaliśmy -- mały rybik cukrowy, sardelki, makrele, sardynki były podstawą. | One of the other things we did was begin to diversify the species that we served -- small silverfish, anchovies, mackerel, sardines were uncommon. | entailment |
Mięczaki, omułki, ostrygi, małże, tilapia, pstrąg -- to były pospolite gatunki. | Shellfish, mussels, oysters, clams, tilapia, char -- these were the common species. | entailment |
Kierowaliśmy smaki w stronę bardziej sprężystych, bardziej odnawialnych opcji. | We were directing tastes towards more resilience, more restorative options. | entailment |
To jest coś co powinniśmy lubić. | This is what we need to favor. | entailment |
To jest to co mówi zielona lista. | This is what the green list says. | entailment |
But this is also how we can actually begin to restore our environment. | Ale to jest także sposób w jaki tak naprawdę mogli byśmy odbudować nasze środowisko. | entailment |
But what of those big predators, those fashionable species, that green list tuna that I was talking about earlier? | Ale co z tymi wielkimi drapieżnikami, tymi modnymi gatunkami, ten tuńczyk z zielonej listy, o którym mówiłem wcześniej? | entailment |
Więc, jeśli chcecie, mam dla was przepis. | Well, if you must, I have a recipe for you. | entailment |
It pretty much works with any big fish in the ocean, so here we go. | Ogólnie przyjmując działa on z każdą większą rybą oceanu, zaczynamy więc. | entailment |
Start with a 16-ounce portion of big fish. | Zacznijmy od 16 uncjowej porcji dużej ryby. | entailment |
Get a knife. Cut it into four portions. | Weźmy nóż. Przetnijmy ją na cztery porcje. | entailment |
Połóżcie je na czterech talerzach. | Put it on four plates. | entailment |
Zakopcie te talerze warzywami potem otwórzcie najlepszą butelkę Burgunda jaką macie, zapalcie świeczki i świętujcie. | Mound up those four plates with vegetables and then open up the very best bottle of Burgundy you have, light the candles and celebrate it. | entailment |
Świętujcie okazję, że możecie to zjeść. | Celebrate the opportunity you have to eat this. | entailment |
Zaproście swoich przyjaciół i sąsiadów i powtórzcie to co roku, może. | Invite your friends and neighbors over and repeat once a year, maybe. | entailment |
Ja oczekuje dużo od jedzenia. | I expect a lot from food. | entailment |
I expect health and joy and family and community. | Oczekuje zdrowia i radości i rodziny i społeczności. | entailment |
I expect that producing ingredients, preparing dishes and eating meals is all part of the communion of human interests. | Oczekuje, że produkcja składników, przygotowywanie naczyń i jedzenie posiłków, wszytko to jest częścią wspólnoty ludzkich interesów. | entailment |
I was lucky enough that my father was a fantastic cook. | Miałem to szczęście, że mój ojciec był wspaniałym kucharzem, | entailment |
And he taught me very early on about the privilege that eating represents. | I uczył mnie od początku o przywileju jaki reprezentuje jedzenie. | entailment |
I remember well the meals of my childhood. | Bardzo dobrze pamiętam posiłki z mojego dzieciństwa. | entailment |
To były rozsądne porcje protein serwowane z dużą ilością warzyw i małą ilością skrobi, zwykle ryżu. | They were reasonable portions of protein served with copious quantities of vegetables and small amounts of starch, usually rice. | entailment |
This is still how I largely eat today. | Stanowi to nadal w przybliżeniu to co teraz jem. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.