num int64 0 1M | english stringlengths 25 5.51k | korean stringlengths 1 2.85k | text stringlengths 61 8.37k |
|---|---|---|---|
3,800 | Whether theyre starring in their own computer animation films like Shrek or mixing it up with flesh-and-blood characters like Golem in the Lord of the Rings series they are becoming increasingly lifelike in their expressions and actions. | 그들이 슈렉과 같은 그들만의 컴퓨터 애니메이션 영화에 출연하든지 아니면 반지의 제왕 시리즈의 골럼처럼 살아있는 실제 캐릭터들과 섞이든지 간에 그들은 표현과 행동에 있어서 점점 실물처럼 되고 있다. | ### 한국어: 그들이 슈렉과 같은 그들만의 컴퓨터 애니메이션 영화에 출연하든지 아니면 반지의 제왕 시리즈의 골럼처럼 살아있는 실제 캐릭터들과 섞이든지 간에 그들은 표현과 행동에 있어서 점점 실물처럼 되고 있다.</끝>
### 영어: Whether theyre starring in their own computer animation films like Shrek or mixing it up with flesh-and-blood characters like Golem in the Lord of the Rings series they are becoming increasingly lifelike in their expressions and actions.</끝> |
3,801 | Those arrested were all student activists in the 1980s belonging to the 386 generation a term coined in the early 2000s to indicate those who were then mostly in their 30s attended college in the 1980s and were born in the 1960s. | 체포된 사람들은 모두가 1980년대에 학생운동을 했던 사람들이었는데 그들은 나이가 30대이고 1980년대에 대학을 다니고 1960년대에 태어난 사람들을 가리키기 위해 2000년대 초반에 만들어진 용어인 ?세대에 속하는 사람들이었다. | ### 한국어: 체포된 사람들은 모두가 1980년대에 학생운동을 했던 사람들이었는데 그들은 나이가 30대이고 1980년대에 대학을 다니고 1960년대에 태어난 사람들을 가리키기 위해 2000년대 초반에 만들어진 용어인 ?세대에 속하는 사람들이었다.</끝>
### 영어: Those arrested were all student activists in the 1980s belonging to the 386 generation a term coined in the early 2000s to indicate those who were then mostly in their 30s attended college in the 1980s and were born in the 1960s.</끝> |
3,802 | From the Italian-American grandma who recounts the story of her first week of life in New York city in 1920 to the young Cambodian refugee who describes her first experience of an American public school in 1989 all the women have stories to tell. | 1920년 뉴욕시에서 보낸 첫 일주일의 생활을 이야기해 준 이태리계 할머니에서부터 1989년 미국 공립학교에서의 첫 경험을 들려준 젊은 캄보디아 난민에 이르기까지 모든 여성들은 각자의 이야기거리가 있다. | ### 한국어: 1920년 뉴욕시에서 보낸 첫 일주일의 생활을 이야기해 준 이태리계 할머니에서부터 1989년 미국 공립학교에서의 첫 경험을 들려준 젊은 캄보디아 난민에 이르기까지 모든 여성들은 각자의 이야기거리가 있다.</끝>
### 영어: From the Italian-American grandma who recounts the story of her first week of life in New York city in 1920 to the young Cambodian refugee who describes her first experience of an American public school in 1989 all the women have stories to tell.</끝> |
3,803 | The Brazilian chapter of the World Wildlife Fund said in a statement With the drop in profitability faced by thesector the reduction in deforestation is unfortunately less the result of government action than the current economic situation. | 세계야생동물보호기금의 브라질 지부는 성명에서 농업 영역에 의해 직면한 수익성 감소와 함께 개간 감소는 불행하게도 정부 행동의 결과라기보다는 현 경제 상황의 결과이다라고 말했다. | ### 한국어: 세계야생동물보호기금의 브라질 지부는 성명에서 농업 영역에 의해 직면한 수익성 감소와 함께 개간 감소는 불행하게도 정부 행동의 결과라기보다는 현 경제 상황의 결과이다라고 말했다.</끝>
### 영어: The Brazilian chapter of the World Wildlife Fund said in a statement With the drop in profitability faced by thesector the reduction in deforestation is unfortunately less the result of government action than the current economic situation.</끝> |
3,804 | Fear of Flying Recent statistics showing an increase in the number of deaths in airliner crashes seem to suggest that air travel has become less safe when in fact the overall industry trend is for a reduction in the accident rate. | 비행기 여행 공포증 비행기 추락 사고로 인한 사망자 수의 증가를 보여 주는 최근의 한 통계 자료는 사실상 전반적인 업계 추세가 사고율 감소로 가고 있는 시점에서 항공기 여행이 전보다 덜 안전하다는 것을 시사하는 듯 합니다. | ### 한국어: 비행기 여행 공포증 비행기 추락 사고로 인한 사망자 수의 증가를 보여 주는 최근의 한 통계 자료는 사실상 전반적인 업계 추세가 사고율 감소로 가고 있는 시점에서 항공기 여행이 전보다 덜 안전하다는 것을 시사하는 듯 합니다.</끝>
### 영어: Fear of Flying Recent statistics showing an increase in the number of deaths in airliner crashes seem to suggest that air travel has become less safe when in fact the overall industry trend is for a reduction in the accident rate.</끝> |
3,805 | Under that framework North Korea agreed in principle to disassemble its nuclear program in return for aid and security guarantees from the other participants in the talks which include Russia Japan and South Korea along with the United States North Korea and host China. | 9.19 공동성명은 미국과 중국 러시아 일본 남한 등 6자회담 참가국들이 북한에 대해 원조를 제공하고 안보를 보장하는 대신 북한은 핵 계획을 중단한다는 내용을 담고 있습니다. | ### 한국어: 9.19 공동성명은 미국과 중국 러시아 일본 남한 등 6자회담 참가국들이 북한에 대해 원조를 제공하고 안보를 보장하는 대신 북한은 핵 계획을 중단한다는 내용을 담고 있습니다.</끝>
### 영어: Under that framework North Korea agreed in principle to disassemble its nuclear program in return for aid and security guarantees from the other participants in the talks which include Russia Japan and South Korea along with the United States North Korea and host China.</끝> |
3,806 | With the oil prices that we see today the countries in the G.C.C. in particular have a remarkable opportunity to set aside funding for greater diversification in a way that they really didnt have back in the 1970s when we saw a similar boom along these lines. | 오늘날과 같은 고유가 시대에 특히 GCC 회원국들은 경제 다각화를 위한 자금을 비축할 수 있는 획기적인 기회를 갖고 있습니다. 그들은 지난 1970년대의 유사한 호황기에는 그렇게 하지를 못했습니다. | ### 한국어: 오늘날과 같은 고유가 시대에 특히 GCC 회원국들은 경제 다각화를 위한 자금을 비축할 수 있는 획기적인 기회를 갖고 있습니다. 그들은 지난 1970년대의 유사한 호황기에는 그렇게 하지를 못했습니다.</끝>
### 영어: With the oil prices that we see today the countries in the G.C.C. in particular have a remarkable opportunity to set aside funding for greater diversification in a way that they really didnt have back in the 1970s when we saw a similar boom along these lines.</끝> |
3,807 | Barbed wire first patented in the United States in 1867 played an important part in the development of American farming as it enabled the settlers to make effective fencing to enclose their land and keep cattle away from their crops. | 1867년 미국에서 처음으로 특허를 받은 철조망barbed wire은 정착자들로 하여금 그들의 땅을 에워쌀 효과적인 울타리 만들고 가축들을 농작물에 접근하지 못하게 해주었기 때문에 미국 농업의 발전에 있어서 중요한 역할을 했다. | ### 한국어: 1867년 미국에서 처음으로 특허를 받은 철조망barbed wire은 정착자들로 하여금 그들의 땅을 에워쌀 효과적인 울타리 만들고 가축들을 농작물에 접근하지 못하게 해주었기 때문에 미국 농업의 발전에 있어서 중요한 역할을 했다.</끝>
### 영어: Barbed wire first patented in the United States in 1867 played an important part in the development of American farming as it enabled the settlers to make effective fencing to enclose their land and keep cattle away from their crops.</끝> |
3,808 | In a much talked-about article in The Atlantic Monthly a year ago the writer David Brooks argued that elite college students today dont shout out their differences or declare them in political or social movements | 데이비드 브룩스는 일년 전 <월간애틀랜틱>에 실려 화젯거리가 되었던 한 기사에서 오늘날의 엘리트 대학생들은 타인과는 다른 자신의 견해를 큰 소리로 외치지 않으며 정치적 사회적 운동에 있어 자신들의 소신을 밝히지 않는다고 주장했다. | ### 한국어: 데이비드 브룩스는 일년 전 <월간애틀랜틱>에 실려 화젯거리가 되었던 한 기사에서 오늘날의 엘리트 대학생들은 타인과는 다른 자신의 견해를 큰 소리로 외치지 않으며 정치적 사회적 운동에 있어 자신들의 소신을 밝히지 않는다고 주장했다.</끝>
### 영어: In a much talked-about article in The Atlantic Monthly a year ago the writer David Brooks argued that elite college students today dont shout out their differences or declare them in political or social movements</끝> |
3,809 | Now in less than 12 months from now visitors to FIFAs World Cup finals here in Germany will probably find quite a few of these handy litter bins popping up around the country in an effort to keep it clean during the event. | 이제 앞으로 채 12개월도 남지 않은 시간이면 FIFA 월드컵 본선을 보기 위해 이곳 독일을 방문하는 사람들은 월드컵 기간 동안 도시를 청결하게 하기 위한 방편으로 독일 전역에 불쑥 나타난 이 편리한 쓰레기통을 상당수 보게 될 것입니다. | ### 한국어: 이제 앞으로 채 12개월도 남지 않은 시간이면 FIFA 월드컵 본선을 보기 위해 이곳 독일을 방문하는 사람들은 월드컵 기간 동안 도시를 청결하게 하기 위한 방편으로 독일 전역에 불쑥 나타난 이 편리한 쓰레기통을 상당수 보게 될 것입니다.</끝>
### 영어: Now in less than 12 months from now visitors to FIFAs World Cup finals here in Germany will probably find quite a few of these handy litter bins popping up around the country in an effort to keep it clean during the event.</끝> |
3,810 | This is no time for the government to parrot an airtight alliance with the United States but read into what the new administration in Washington has in mind in the context of a new world order particularly in which China is emerging as one of the G2. | 새로운 국제 질서의 상황 특히 중국이 G2 중 하나로 떠오르고 있는 상황 속에서 지금은 정부가 미국과의 동맹이 완벽하다는 말만 되풀이할 시점이 아니라 새로운 미국 정부의 속마음을 알아내야 할 시점이다. | ### 한국어: 새로운 국제 질서의 상황 특히 중국이 G2 중 하나로 떠오르고 있는 상황 속에서 지금은 정부가 미국과의 동맹이 완벽하다는 말만 되풀이할 시점이 아니라 새로운 미국 정부의 속마음을 알아내야 할 시점이다.</끝>
### 영어: This is no time for the government to parrot an airtight alliance with the United States but read into what the new administration in Washington has in mind in the context of a new world order particularly in which China is emerging as one of the G2.</끝> |
3,811 | The story begins in a small prayer house in Korea in 1978. | 영화는 1978년 한국의 한 작은 기도원에서 시작된다. | ### 한국어: 영화는 1978년 한국의 한 작은 기도원에서 시작된다.</끝>
### 영어: The story begins in a small prayer house in Korea in 1978.</끝> |
3,812 | In its most recent report the NTD reported that the average commuter traveling in a city of over one million people spends nearly 50 hours a year stuck in traffic in cities with populations above three million its more than 60 hours. | 가장 최근 보고에서 NTD는 1백만 명 이상이 거주하는 도시에서 통근을 하는 평균 통근자는 1년에 거의 50시간을 교통 체증에 걸려 보내며 3백만 명 이상이 거주하는 도시에서는 60시간 이상을 교통 체증에 걸려 보낸다고 보고합니다. | ### 한국어: 가장 최근 보고에서 NTD는 1백만 명 이상이 거주하는 도시에서 통근을 하는 평균 통근자는 1년에 거의 50시간을 교통 체증에 걸려 보내며 3백만 명 이상이 거주하는 도시에서는 60시간 이상을 교통 체증에 걸려 보낸다고 보고합니다.</끝>
### 영어: In its most recent report the NTD reported that the average commuter traveling in a city of over one million people spends nearly 50 hours a year stuck in traffic in cities with populations above three million its more than 60 hours.</끝> |
3,813 | Denver-based Clarion whose luggage costs as much as 700 in China eyes to capture mainland sales of over 50 million in three years up from 15 million Marcelo Alvarez chief executive officer said in an interview Tuesday. | 덴버에 본사를 둔 클라리온 사는 중국에서 여행 가방을 700달러에 판매하고 있는 업체로 중국 본토에서의 판매고를 1500만 달러에서 5000만 달러 이상으로 끌어올릴 것으로 내다보고 있다고 마르첼로 알바레즈 CEO는 화요일 인터뷰에서 밝혔다. | ### 한국어: 덴버에 본사를 둔 클라리온 사는 중국에서 여행 가방을 700달러에 판매하고 있는 업체로 중국 본토에서의 판매고를 1500만 달러에서 5000만 달러 이상으로 끌어올릴 것으로 내다보고 있다고 마르첼로 알바레즈 CEO는 화요일 인터뷰에서 밝혔다.</끝>
### 영어: Denver-based Clarion whose luggage costs as much as 700 in China eyes to capture mainland sales of over 50 million in three years up from 15 million Marcelo Alvarez chief executive officer said in an interview Tuesday.</끝> |
3,814 | My sense from talking to students and other faculty is that out of class students are interested in hearing another persons point of view but not interested in engaging it in challenging it or being challenged. | 학생들이나 다른 교수들과 대화를 나누면서 제가 느끼는 것은 학생들이 강의실 밖에서 다른 사람의 견해를 듣는 것에는 관심이 있지만 그 견해에 말려들거나 그에 대해 이의를 제기하는 것 혹은 자신의 가치관이 도전 받는 것은 싫어한다는 것입니다. | ### 한국어: 학생들이나 다른 교수들과 대화를 나누면서 제가 느끼는 것은 학생들이 강의실 밖에서 다른 사람의 견해를 듣는 것에는 관심이 있지만 그 견해에 말려들거나 그에 대해 이의를 제기하는 것 혹은 자신의 가치관이 도전 받는 것은 싫어한다는 것입니다.</끝>
### 영어: My sense from talking to students and other faculty is that out of class students are interested in hearing another persons point of view but not interested in engaging it in challenging it or being challenged.</끝> |
3,815 | In 2013 the test was conducted in 194 places in 61 countries. | 이 시험은 2013년에 61개국의 194 장소에서 실시됐다. | ### 한국어: 이 시험은 2013년에 61개국의 194 장소에서 실시됐다.</끝>
### 영어: In 2013 the test was conducted in 194 places in 61 countries.</끝> |
3,816 | This design earned Pei international praise for his work and led to several more impressive projects including the John Hancock Tower in Boston the glass pyramid in the Louvre Museum in Paris and The Rock and Roll Hall of Fame Museum in Cleveland Ohio. | 이 디자인으로 페이는 세계적인 찬사를 받게 되며 그 이후 보스턴의 존 핸콕 타워 파리 루브르 박물관의 유리 피라미드 오하이오 클리브랜드의 로큰롤 명예의 전당과 같은 더 인상적인 건축물들을 설계하였다. | ### 한국어: 이 디자인으로 페이는 세계적인 찬사를 받게 되며 그 이후 보스턴의 존 핸콕 타워 파리 루브르 박물관의 유리 피라미드 오하이오 클리브랜드의 로큰롤 명예의 전당과 같은 더 인상적인 건축물들을 설계하였다.</끝>
### 영어: This design earned Pei international praise for his work and led to several more impressive projects including the John Hancock Tower in Boston the glass pyramid in the Louvre Museum in Paris and The Rock and Roll Hall of Fame Museum in Cleveland Ohio.</끝> |
3,817 | Commenting in the journal Nature evolutionary biology Professor Per Ahlbergof Uppsala University in Sweden calls the discovery of tiktaalik very exciting because it fills a frustrating gap in the evolutionary record and it is a nice fit. | 네이처지에서 스웨덴의 웁살라 대학교의 퍼 알버그 진화 생물학교수는 틱탈릭의 발견이 진화 과정의 좌절 했던 틈을 메워주며 그것이 훌륭히 맞아 떨어지기 때문에 이 발견은 아주 흥미진진하다고 말했습니다. | ### 한국어: 네이처지에서 스웨덴의 웁살라 대학교의 퍼 알버그 진화 생물학교수는 틱탈릭의 발견이 진화 과정의 좌절 했던 틈을 메워주며 그것이 훌륭히 맞아 떨어지기 때문에 이 발견은 아주 흥미진진하다고 말했습니다.</끝>
### 영어: Commenting in the journal Nature evolutionary biology Professor Per Ahlbergof Uppsala University in Sweden calls the discovery of tiktaalik very exciting because it fills a frustrating gap in the evolutionary record and it is a nice fit.</끝> |
3,818 | As a field commander of Chechen rebels fighting for independence in the early 1990s Basayev came to wider world attention when his fighters took hundreds of doctors and patients captive at a hospital in the town of Budyonnovsk in a region bordering Chechnya. | 바사예프는 1990년대 체첸 반군의 야전 지휘관으로서 그의 지도 아래 반군이 러시아 남부 체첸 국경 지역의 부디오노프스크Budyonnovsk에 있는 한 병원을 점거해 수백명의 의사와 환자들을 인질로 잡았습니다. | ### 한국어: 바사예프는 1990년대 체첸 반군의 야전 지휘관으로서 그의 지도 아래 반군이 러시아 남부 체첸 국경 지역의 부디오노프스크Budyonnovsk에 있는 한 병원을 점거해 수백명의 의사와 환자들을 인질로 잡았습니다.</끝>
### 영어: As a field commander of Chechen rebels fighting for independence in the early 1990s Basayev came to wider world attention when his fighters took hundreds of doctors and patients captive at a hospital in the town of Budyonnovsk in a region bordering Chechnya.</끝> |
3,819 | The Mother and Child Health Law permits abortions in only five cases including rape incest hereditary disorders and when the mothers health is in serious danger resulting in the fact that less than 5 percent of about 350000 abortions a year are legal. | 모자보건법은 강간 근친상간 유전적 질환 산모의 건강이 심히 위험한 경우를 포함한 5가지 사항에만 낙태를 허용하고 있는데 이에 따르면 한 해 35만 건의 낙태 건수 중 5퍼센트만이 합법적인 낙태인 것이다. | ### 한국어: 모자보건법은 강간 근친상간 유전적 질환 산모의 건강이 심히 위험한 경우를 포함한 5가지 사항에만 낙태를 허용하고 있는데 이에 따르면 한 해 35만 건의 낙태 건수 중 5퍼센트만이 합법적인 낙태인 것이다.</끝>
### 영어: The Mother and Child Health Law permits abortions in only five cases including rape incest hereditary disorders and when the mothers health is in serious danger resulting in the fact that less than 5 percent of about 350000 abortions a year are legal.</끝> |
3,820 | No. They found some old drums of liquid waste in the back. Since nobody knows whats in them they decided to play it safe and called in a hazardous materials team to dispose of them. The drums are all sealed so theres no danger of them leaking. | 아니요. 뒤쪽에서 액체 폐기물이 들어있는 낡은 드럼통이 발견됐는데 그 안에 뭐가 있는지 아무도 몰라서 그걸 안전하게 폐기 처분하기 위해 위험물 처리반을 불렀대요. 드럼통이 모두 밀봉돼 있어서 샐 위험은 없나 봐요. | ### 한국어: 아니요. 뒤쪽에서 액체 폐기물이 들어있는 낡은 드럼통이 발견됐는데 그 안에 뭐가 있는지 아무도 몰라서 그걸 안전하게 폐기 처분하기 위해 위험물 처리반을 불렀대요. 드럼통이 모두 밀봉돼 있어서 샐 위험은 없나 봐요.</끝>
### 영어: No. They found some old drums of liquid waste in the back. Since nobody knows whats in them they decided to play it safe and called in a hazardous materials team to dispose of them. The drums are all sealed so theres no danger of them leaking.</끝> |
3,821 | On January 7 Gates made his last keynote address as Microsoft CEO at the Consumer Electronics Show the vast technology fair in Las Vegas that annually plays a great role in introducing and spreading trends in digital technology. | 1월 7일에 빌 게이츠는 디지털 기술 분야에 새로운 경향조류을 소개하고 확산시키는 데 매년 중요한 역할을 하는 라스베가스의 대규모 기술 전시회인 소비자 가전 제품 전시회CES에서 마이크로소프트의 CEO로서 그의 마지막 기조 연설을 했다. | ### 한국어: 1월 7일에 빌 게이츠는 디지털 기술 분야에 새로운 경향조류을 소개하고 확산시키는 데 매년 중요한 역할을 하는 라스베가스의 대규모 기술 전시회인 소비자 가전 제품 전시회CES에서 마이크로소프트의 CEO로서 그의 마지막 기조 연설을 했다.</끝>
### 영어: On January 7 Gates made his last keynote address as Microsoft CEO at the Consumer Electronics Show the vast technology fair in Las Vegas that annually plays a great role in introducing and spreading trends in digital technology.</끝> |
3,822 | Animals belong in their natural habitat in the wild and in zoos. | 동물들은 야생과 동물원에서 자연 서식지에 속한다. | ### 한국어: 동물들은 야생과 동물원에서 자연 서식지에 속한다.</끝>
### 영어: Animals belong in their natural habitat in the wild and in zoos.</끝> |
3,823 | It is in terms of victims of direct violence it is definitely one of the if not the worst conflicts right now.its mouth is.rum for forcing Burma.in over two years. custody and the lack of advance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003. | 직접 폭력이라는 점에서 볼 때 현재로서는 이것은 분명 최악의 분쟁중의 하나입니다. | ### 한국어: 직접 폭력이라는 점에서 볼 때 현재로서는 이것은 분명 최악의 분쟁중의 하나입니다.</끝>
### 영어: It is in terms of victims of direct violence it is definitely one of the if not the worst conflicts right now.its mouth is.rum for forcing Burma.in over two years. custody and the lack of advance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003.</끝> |
3,824 | In order to address global warming stricter regulations need to be put in place in regards to emissions. | 지구 온난화에 대해 다루기 위해선 배기가스 배출에 관해 엄격한 통제가 필요하다. | ### 한국어: 지구 온난화에 대해 다루기 위해선 배기가스 배출에 관해 엄격한 통제가 필요하다.</끝>
### 영어: In order to address global warming stricter regulations need to be put in place in regards to emissions.</끝> |
3,825 | Many observers also point out that Americans do not see their country as an empire and believe in exercising their unexampled power in seeking liberal core values that are in the long-term best interest of the United States as well as the world at large. | 많은 관측통들은 미국인들은 미국을 제국으로 생각하지 않으며 또 전례없는 힘을 세계 뿐아니라 미국의 장기적인 최상의 이익에 부합되는 자유로운 핵심가치를 추구하는데 이용하는 것으로 믿고 있다고 지적합니다. | ### 한국어: 많은 관측통들은 미국인들은 미국을 제국으로 생각하지 않으며 또 전례없는 힘을 세계 뿐아니라 미국의 장기적인 최상의 이익에 부합되는 자유로운 핵심가치를 추구하는데 이용하는 것으로 믿고 있다고 지적합니다.</끝>
### 영어: Many observers also point out that Americans do not see their country as an empire and believe in exercising their unexampled power in seeking liberal core values that are in the long-term best interest of the United States as well as the world at large.</끝> |
3,826 | In fact one in five households keeps pets in Korea. | 사실 한국의 다섯 가정 중 한 가정에서 애완동물을 기르고 있답니다. | ### 한국어: 사실 한국의 다섯 가정 중 한 가정에서 애완동물을 기르고 있답니다.</끝>
### 영어: In fact one in five households keeps pets in Korea.</끝> |
3,827 | But I just think its presumptuous to think that South Korea can cast judgment on what goes on in countries like Burma or Libya which is what we would be doing if we started to get involved in the human rights question in such countries. | 하지만 난 한국이 버마나 리비아 같은 나라들에서 벌어지고 있는 일에 대해 판단할 수 있다고 생각하고 우리가 그런 나라들의 인권 문제에 관여하기 시작한다면 어떤 일을 해야 할 것인가에 대해 생각하는 건 주제넘은 태도라고 생각해. | ### 한국어: 하지만 난 한국이 버마나 리비아 같은 나라들에서 벌어지고 있는 일에 대해 판단할 수 있다고 생각하고 우리가 그런 나라들의 인권 문제에 관여하기 시작한다면 어떤 일을 해야 할 것인가에 대해 생각하는 건 주제넘은 태도라고 생각해.</끝>
### 영어: But I just think its presumptuous to think that South Korea can cast judgment on what goes on in countries like Burma or Libya which is what we would be doing if we started to get involved in the human rights question in such countries.</끝> |
3,828 | China to Set Up Shadow Govt in Hong Kong Next Year HONG KONG Beijing will set up a shadow government in Hong Kong to shape policy draft bills and prepare budgets in the British colony prior to its mid-1997 reversion to China a senior Hong Kong adviser to Beijing said. | 중국은 1997년 영국의 식민지인 홍콩의 중국 반환에 앞서정책을 수립하고 법안을 기초하며 예산을 편성하기 위해 홍콩에예비 정부를 설치할 것이라고 홍콩의 한 중국측 고위 자문 위원이밝혔습니다. | ### 한국어: 중국은 1997년 영국의 식민지인 홍콩의 중국 반환에 앞서정책을 수립하고 법안을 기초하며 예산을 편성하기 위해 홍콩에예비 정부를 설치할 것이라고 홍콩의 한 중국측 고위 자문 위원이밝혔습니다.</끝>
### 영어: China to Set Up Shadow Govt in Hong Kong Next Year HONG KONG Beijing will set up a shadow government in Hong Kong to shape policy draft bills and prepare budgets in the British colony prior to its mid-1997 reversion to China a senior Hong Kong adviser to Beijing said.</끝> |
3,829 | Joint ventures with foreign companies in mining have brought new revenues to the government while the construction of a major hydro-electric plant in central Laos is expected to bring in additional billions of dollars when it begins operations in a few years. | 외국 광업 회사들과의 합작 사업으로 라오스 정부에는 새로운 수입원이 제공되는 한편 라오스 중부지역에 대형 수력 발전소가 건설되어 몇 년 후에 작동에 들어가면 추가로 수 십억 달러가 들어올 것으로 기대됩니다. | ### 한국어: 외국 광업 회사들과의 합작 사업으로 라오스 정부에는 새로운 수입원이 제공되는 한편 라오스 중부지역에 대형 수력 발전소가 건설되어 몇 년 후에 작동에 들어가면 추가로 수 십억 달러가 들어올 것으로 기대됩니다.</끝>
### 영어: Joint ventures with foreign companies in mining have brought new revenues to the government while the construction of a major hydro-electric plant in central Laos is expected to bring in additional billions of dollars when it begins operations in a few years.</끝> |
3,830 | The government estimates the number of far-right German Web sites at 330 and growing up tenfold in four years particularly alarming to officials considering the recent surge in racist attacks in Germany. | 독일 정부는 현재 독일의 극우 웹사이트가 330개를 넘어 계속 증가하고 있다고 추산하고 있고 이 숫자는 지난 4년 동안에 10배로 늘어난 것으로 보고 있습니다. 그리고 이것은 특히 최근 독일내 인종 차별적 폭력의 확산을 우려하고 있는 정부 공무원들에게 경종을울리고 있습니다. | ### 한국어: 독일 정부는 현재 독일의 극우 웹사이트가 330개를 넘어 계속 증가하고 있다고 추산하고 있고 이 숫자는 지난 4년 동안에 10배로 늘어난 것으로 보고 있습니다. 그리고 이것은 특히 최근 독일내 인종 차별적 폭력의 확산을 우려하고 있는 정부 공무원들에게 경종을울리고 있습니다.</끝>
### 영어: The government estimates the number of far-right German Web sites at 330 and growing up tenfold in four years particularly alarming to officials considering the recent surge in racist attacks in Germany.</끝> |
3,831 | And in a move that will shock those to whomVelociraptormeans those crafty homicidal beasts ofJurassic Parkand to whombirdconjures up Tweetie the American Museum of Natural History in New York has decked out its raptor in feathers. | 그리고 벨로시랩터가 쥬라기공원의 교활한 살생 짐승을 의미하는 사람 새라고 하면 트위티를 연상하는 사람들에게는 충격적일 움직임 속에 뉴욕소재 미국 자연사박물관은 벨로시랩터를 깃털로 장식했다. | ### 한국어: 그리고 벨로시랩터가 쥬라기공원의 교활한 살생 짐승을 의미하는 사람 새라고 하면 트위티를 연상하는 사람들에게는 충격적일 움직임 속에 뉴욕소재 미국 자연사박물관은 벨로시랩터를 깃털로 장식했다.</끝>
### 영어: And in a move that will shock those to whomVelociraptormeans those crafty homicidal beasts ofJurassic Parkand to whombirdconjures up Tweetie the American Museum of Natural History in New York has decked out its raptor in feathers.</끝> |
3,832 | The jewelry showed up in a rocky shelter in Croatia in Europe. | 그 보석은 유럽 Croatia의 바위투성이 주거지에서 나타났습니다. | ### 한국어: 그 보석은 유럽 Croatia의 바위투성이 주거지에서 나타났습니다.</끝>
### 영어: The jewelry showed up in a rocky shelter in Croatia in Europe.</끝> |
3,833 | He lived in Martinique an island in the eastern Caribbean Sea in 1887. | 그는 1887년 동 카리브해의 마르티니크섬에서 살았다. | ### 한국어: 그는 1887년 동 카리브해의 마르티니크섬에서 살았다.</끝>
### 영어: He lived in Martinique an island in the eastern Caribbean Sea in 1887.</끝> |
3,834 | Heres what Ernest Hemingway had to say about bullfighting in his 1932 non-fiction book Death in the Afternoon Bullfighting is the only art in which the artist is in danger of death and in which the degree of brilliance in the performance is left to the fighters honor. | 어니스트 헤밍웨이는 1932년에 쓴 소설 오후의 죽음에서 투우는 예술가가 죽음을 무릅쓰는 유일한 예술이며 그가 얼마나 화려한 연기를 펼치는가는 투우사의 긍지에 달려 있다고 투우에 대해 쓴 바 있다. | ### 한국어: 어니스트 헤밍웨이는 1932년에 쓴 소설 오후의 죽음에서 투우는 예술가가 죽음을 무릅쓰는 유일한 예술이며 그가 얼마나 화려한 연기를 펼치는가는 투우사의 긍지에 달려 있다고 투우에 대해 쓴 바 있다.</끝>
### 영어: Heres what Ernest Hemingway had to say about bullfighting in his 1932 non-fiction book Death in the Afternoon Bullfighting is the only art in which the artist is in danger of death and in which the degree of brilliance in the performance is left to the fighters honor.</끝> |
3,835 | The nations current account turned to deficit for the first time in nine years personal bankruptcy filings in the first-half year soared to an all-time high and the business survey index dropped to its lowest level in 12 months. | 공공 기관과 민간 기관들이 발표한 다양한 통계에서 증명되듯이 7월도 예외는 아니었다. 한국의 경상수지는 9년 만에 처음으로 적자가 되었고 상반기에 개인 파산 신청은 사상 최고로 증가했고 기업 경기 실사 지수는 12개월 만에 최저 수준으로 떨어졌다. | ### 한국어: 공공 기관과 민간 기관들이 발표한 다양한 통계에서 증명되듯이 7월도 예외는 아니었다. 한국의 경상수지는 9년 만에 처음으로 적자가 되었고 상반기에 개인 파산 신청은 사상 최고로 증가했고 기업 경기 실사 지수는 12개월 만에 최저 수준으로 떨어졌다.</끝>
### 영어: The nations current account turned to deficit for the first time in nine years personal bankruptcy filings in the first-half year soared to an all-time high and the business survey index dropped to its lowest level in 12 months.</끝> |
3,836 | From the Italian-American grandmother who recounts the story of her first week of life in New York city in 1920 to the young Cambodian refugee who describes her first experience of an American public school in 1989 all the women have stories to tell. | 1920년 뉴욕시에서 보낸 첫 일주일의 생활을 이야기해 준 이태리계 할머니에서부터 1989년 미국 공립학교에서의 첫 경험을 들려준 젊은 캄보디아 출신의 난민에 이르기까지 모든 여성들은 말해 줄 수 있는 이야기들을 가지고 있다. | ### 한국어: 1920년 뉴욕시에서 보낸 첫 일주일의 생활을 이야기해 준 이태리계 할머니에서부터 1989년 미국 공립학교에서의 첫 경험을 들려준 젊은 캄보디아 출신의 난민에 이르기까지 모든 여성들은 말해 줄 수 있는 이야기들을 가지고 있다.</끝>
### 영어: From the Italian-American grandmother who recounts the story of her first week of life in New York city in 1920 to the young Cambodian refugee who describes her first experience of an American public school in 1989 all the women have stories to tell.</끝> |
3,837 | But in the most recent round of the talks in Geneva no real progress was made on the important issue of farm subsidies resulting in representatives from several countries openly showing their frustration and ultimately leading to the suspension of talks. | 그러나 가장 최근에 열린 제네바에서의 회담에서는 농업 보조금이라는 중요 문제에 대한 실제적인 진전이 이루어지지 않아 여러 국가들의 대표들이 공공연히 불만을 나타내고 궁극적으로 회담의 보류라는 결과가 나타났다. | ### 한국어: 그러나 가장 최근에 열린 제네바에서의 회담에서는 농업 보조금이라는 중요 문제에 대한 실제적인 진전이 이루어지지 않아 여러 국가들의 대표들이 공공연히 불만을 나타내고 궁극적으로 회담의 보류라는 결과가 나타났다.</끝>
### 영어: But in the most recent round of the talks in Geneva no real progress was made on the important issue of farm subsidies resulting in representatives from several countries openly showing their frustration and ultimately leading to the suspension of talks.</끝> |
3,838 | Born in Seoul in 1955 Oh began his foreign service career in 1978. | 1955년 서울에서 태어난 오는 1978년에 외교관 생활을 시작했다. | ### 한국어: 1955년 서울에서 태어난 오는 1978년에 외교관 생활을 시작했다.</끝>
### 영어: Born in Seoul in 1955 Oh began his foreign service career in 1978.</끝> |
3,839 | With the record the science-fiction fantasy became the sixth film to reach the 10-million-viewer milestone in domestic box office history following Silmido in 2003 Taegeukki Brotherhood Of War in 2004 The King and the Clown in 2005 The Host in 2006 and Haeundae in 2009. | 이 기록으로 이 SF 판타지 영화는 2003년 실미도 2004년 태극기 휘날리며 2005년 왕의 남자 2006년 괴물 2009년 해운대에 이어 국내 박스 오피스 사상 천만 관객 기록을 세운 6번 째 영화가 되었다. | ### 한국어: 이 기록으로 이 SF 판타지 영화는 2003년 실미도 2004년 태극기 휘날리며 2005년 왕의 남자 2006년 괴물 2009년 해운대에 이어 국내 박스 오피스 사상 천만 관객 기록을 세운 6번 째 영화가 되었다.</끝>
### 영어: With the record the science-fiction fantasy became the sixth film to reach the 10-million-viewer milestone in domestic box office history following Silmido in 2003 Taegeukki Brotherhood Of War in 2004 The King and the Clown in 2005 The Host in 2006 and Haeundae in 2009.</끝> |
3,840 | There has been a clear attempt on the part of the Kurds to rebalance Kirkuks population in favor of the Kurds in preparation for a referendum that will happen in 2007 over the disposition of the city. | 뉴욕 소재 민간연구기관 외교관계위원회의 스티븐 쿠크 연구원은 쿠르드족 지도자들은 키르쿠크 일원의 인구구성에 있어서 쿠르드족 주민들이 다시 다수를 이루도록 노력을 기울이고 있는 가운데 오는 2007년에 키르쿠크 지역 처리에 관한 주민투표를 실시하도록 노력중이라고 지적합니다. | ### 한국어: 뉴욕 소재 민간연구기관 외교관계위원회의 스티븐 쿠크 연구원은 쿠르드족 지도자들은 키르쿠크 일원의 인구구성에 있어서 쿠르드족 주민들이 다시 다수를 이루도록 노력을 기울이고 있는 가운데 오는 2007년에 키르쿠크 지역 처리에 관한 주민투표를 실시하도록 노력중이라고 지적합니다.</끝>
### 영어: There has been a clear attempt on the part of the Kurds to rebalance Kirkuks population in favor of the Kurds in preparation for a referendum that will happen in 2007 over the disposition of the city.</끝> |
3,841 | Since February more than 1700 war injured have flooded there and only in the month of May 1000.s money where its mouth is.rum for forcing Burma.in over two years. custody and the lack of advance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003. | 지난 2월 이후에 1700여명의 부상자들이 도착했고 5월 한달에만도 천명의 부상자들이 밀려들었습니다. | ### 한국어: 지난 2월 이후에 1700여명의 부상자들이 도착했고 5월 한달에만도 천명의 부상자들이 밀려들었습니다.</끝>
### 영어: Since February more than 1700 war injured have flooded there and only in the month of May 1000.s money where its mouth is.rum for forcing Burma.in over two years. custody and the lack of advance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003.</끝> |
3,842 | Malnutrition in children went from 19 in 2003 to 28 in 2006. | 어린이들의 영양실조가 2003년 19퍼센트에서 2006년 28퍼센트로 증가했어요. | ### 한국어: 어린이들의 영양실조가 2003년 19퍼센트에서 2006년 28퍼센트로 증가했어요.</끝>
### 영어: Malnutrition in children went from 19 in 2003 to 28 in 2006.</끝> |
3,843 | In 2008 he took the leading role in The World That They Live In. | 2008년에 그는 그들이 사는 세상에서의 주연을 맡았습니다. | ### 한국어: 2008년에 그는 그들이 사는 세상에서의 주연을 맡았습니다.</끝>
### 영어: In 2008 he took the leading role in The World That They Live In.</끝> |
3,844 | In another sign that the advertising economy is still struggling spending by advertisers in traditional media fell 5.9 percent in the first half of this year compared with the same period a year ago according to Beltor Associates in Chicago a company t | 광고 경기가 여전히 부진하다는 또 하나의 징조로 전통 매체를 이용하는 광고주들의 지출이 작년 같은 시기에 비해 금년 상반기 중에 5.9퍼센트가 하락했다고 광고비 지출 경향을 추적하는 시카고의 벨토 어소시에이츠사가 발표했다. | ### 한국어: 광고 경기가 여전히 부진하다는 또 하나의 징조로 전통 매체를 이용하는 광고주들의 지출이 작년 같은 시기에 비해 금년 상반기 중에 5.9퍼센트가 하락했다고 광고비 지출 경향을 추적하는 시카고의 벨토 어소시에이츠사가 발표했다.</끝>
### 영어: In another sign that the advertising economy is still struggling spending by advertisers in traditional media fell 5.9 percent in the first half of this year compared with the same period a year ago according to Beltor Associates in Chicago a company t</끝> |
3,845 | Indeed a poll published Friday in Le Figaro magazine found Jean-Marie Le Pen head of the far-right National Front party coasting on an 18 percent approval rating -- slightly higher than in 2002 when he placed second in French presidential elections. | 실제로 르 피가로 잡지가 금요일에 보도한 여론 조사 결과는 극우 정당인 국민 전선당의 쟝 마리 르 펭 당수가 2002년 프랑스 대통령 선거에서 차점자가 됐을 때의 지지도보다 약간 높은 18%의 지지도로 부상한 것으로 나타났습니다. | ### 한국어: 실제로 르 피가로 잡지가 금요일에 보도한 여론 조사 결과는 극우 정당인 국민 전선당의 쟝 마리 르 펭 당수가 2002년 프랑스 대통령 선거에서 차점자가 됐을 때의 지지도보다 약간 높은 18%의 지지도로 부상한 것으로 나타났습니다.</끝>
### 영어: Indeed a poll published Friday in Le Figaro magazine found Jean-Marie Le Pen head of the far-right National Front party coasting on an 18 percent approval rating -- slightly higher than in 2002 when he placed second in French presidential elections.</끝> |
3,846 | The first official fire department in the world was founded in Boston in 1678. | 세계 최초의 소방서는 1678년 보스턴에 설립되었습니다. | ### 한국어: 세계 최초의 소방서는 1678년 보스턴에 설립되었습니다.</끝>
### 영어: The first official fire department in the world was founded in Boston in 1678.</끝> |
3,847 | The technique of direct carving was a break with the nineteenth-century tradition in which the making of a clay model was considered the creative act and the work was then turned over to studio assistants to be cast in plaster or bronze or carved in marble. | direct carving의 기법은 19세기 전통으로부터의 탈피인데 그 19세기 전통에서는 진흙모형을 만드는 것이 창작적인 미술로 간주되었고 그 다음에 그 작품은 작업실의 조수들에게 넘겨져서 석고나 청동에 주조되든가 대리석에 새겨졌다. | ### 한국어: direct carving의 기법은 19세기 전통으로부터의 탈피인데 그 19세기 전통에서는 진흙모형을 만드는 것이 창작적인 미술로 간주되었고 그 다음에 그 작품은 작업실의 조수들에게 넘겨져서 석고나 청동에 주조되든가 대리석에 새겨졌다.</끝>
### 영어: The technique of direct carving was a break with the nineteenth-century tradition in which the making of a clay model was considered the creative act and the work was then turned over to studio assistants to be cast in plaster or bronze or carved in marble.</끝> |
3,848 | Despite the dramatic surge in violence senior Iraqi officials say there is no immediate threat of civil war following the bomb attack one week agothat wrecked the Askariya shrine in Samarra -- one of the holiest sites in Shiite Islam. | 이라크 정부 고위관리들은 1주일전2월 22일 사마라에서 시아파 회교도들의 최대 성지 가운데 하나인 아스카리야 사원이 폭파되는 사건이 발생한 이후 폭력사태가 급증했음에도 불구하고 사태가 내전으로 번질 것 같지는 않다고 말했습니다. | ### 한국어: 이라크 정부 고위관리들은 1주일전2월 22일 사마라에서 시아파 회교도들의 최대 성지 가운데 하나인 아스카리야 사원이 폭파되는 사건이 발생한 이후 폭력사태가 급증했음에도 불구하고 사태가 내전으로 번질 것 같지는 않다고 말했습니다.</끝>
### 영어: Despite the dramatic surge in violence senior Iraqi officials say there is no immediate threat of civil war following the bomb attack one week agothat wrecked the Askariya shrine in Samarra -- one of the holiest sites in Shiite Islam.</끝> |
3,849 | Congress and the White House to prolong her life. In cases like this where there are serious questions and substantial doubts our society our laws and our courts should vote in favor of life Bush said in a speech after signing the bill. Schiavos husband Michael Schiavo said he was furious that congressional leaders were intervening in the right-to-die battle. | 시아보의 남편인 마이클 시아보는 의회의 지도자들이 죽을 수 있는 권리를 간섭하는 것에 불만을 토했다. | ### 한국어: 시아보의 남편인 마이클 시아보는 의회의 지도자들이 죽을 수 있는 권리를 간섭하는 것에 불만을 토했다.</끝>
### 영어: Congress and the White House to prolong her life. In cases like this where there are serious questions and substantial doubts our society our laws and our courts should vote in favor of life Bush said in a speech after signing the bill. Schiavos husband Michael Schiavo said he was furious that congressional leaders were intervening in the right-to-die battle.</끝> |
3,850 | The first ice cream shop in America opened in New York City in 1776. | 미국의 첫 번째 아이스크림 가게는 1776년에 뉴욕에서 문을 열었습니다. | ### 한국어: 미국의 첫 번째 아이스크림 가게는 1776년에 뉴욕에서 문을 열었습니다.</끝>
### 영어: The first ice cream shop in America opened in New York City in 1776.</끝> |
3,851 | Intense memorization of writing sample responses interview question responses and hundreds of vocabulary words misrepresents language fluency allowing a student to potentially test in the 90th percentile in language and in reality have only a 19 ability to speak and understand English. | 작문 예시문 인터뷰 답변 그리고 수 백 개의 영어 단어를 집중적으로 외워서 영어 시험에서는 대부분이 좋은 결과를 얻지만 실제로는 오직 19퍼센트의 학생들만이 영어로 말하고 이해할 수 있다. | ### 한국어: 작문 예시문 인터뷰 답변 그리고 수 백 개의 영어 단어를 집중적으로 외워서 영어 시험에서는 대부분이 좋은 결과를 얻지만 실제로는 오직 19퍼센트의 학생들만이 영어로 말하고 이해할 수 있다.</끝>
### 영어: Intense memorization of writing sample responses interview question responses and hundreds of vocabulary words misrepresents language fluency allowing a student to potentially test in the 90th percentile in language and in reality have only a 19 ability to speak and understand English.</끝> |
3,852 | Lady Gaga has been included in Time magazines annual Time 100 list of the most influential people in the world as well as being listed in a number of Forbes annual lists including the 100 most powerful and influential celebrities in the world and attained the number one spot on their annual list of the 100 most powerful celebrities. | 레이디 가가는 타임지가 매년 선정하는 영향력 있는 인물 100에 올랐으며 포브스지가 뽑은 가장 영향력 있는 유명인사 100인 중 1위를 차지하였다. | ### 한국어: 레이디 가가는 타임지가 매년 선정하는 영향력 있는 인물 100에 올랐으며 포브스지가 뽑은 가장 영향력 있는 유명인사 100인 중 1위를 차지하였다.</끝>
### 영어: Lady Gaga has been included in Time magazines annual Time 100 list of the most influential people in the world as well as being listed in a number of Forbes annual lists including the 100 most powerful and influential celebrities in the world and attained the number one spot on their annual list of the 100 most powerful celebrities.</끝> |
3,853 | Used in construction and for railroad tracks steel was soon in high demand worldwide and America became the largest steel producer raising its output from 1.25 million tons in 1880 to more than 24 million tons by 1910. | 이것은 주요 제조 원료로서 강철이 철을 대신하게 되면서 빠르게 확산되었다. 건설과 철도 선로에 사용된 강철은 얼마 되지 않아 전 세계적으로 수요가 높아졌고 1880년 생산량 125만 톤에서 1910년경에는 2천 4백만 톤 이상으로 늘어남으로써 미국은 최대의 강철 생산국이 되었다. | ### 한국어: 이것은 주요 제조 원료로서 강철이 철을 대신하게 되면서 빠르게 확산되었다. 건설과 철도 선로에 사용된 강철은 얼마 되지 않아 전 세계적으로 수요가 높아졌고 1880년 생산량 125만 톤에서 1910년경에는 2천 4백만 톤 이상으로 늘어남으로써 미국은 최대의 강철 생산국이 되었다.</끝>
### 영어: Used in construction and for railroad tracks steel was soon in high demand worldwide and America became the largest steel producer raising its output from 1.25 million tons in 1880 to more than 24 million tons by 1910.</끝> |
3,854 | Two brothers in Michigan in the U.S. built a car in the shape of a banana. | 미국 미시건 주에 사는 두 형제가 바나나 모양의 차를 만들었다. | ### 한국어: 미국 미시건 주에 사는 두 형제가 바나나 모양의 차를 만들었다.</끝>
### 영어: Two brothers in Michigan in the U.S. built a car in the shape of a banana.</끝> |
3,855 | Last summer what with Paul inRoad to PerditionWilliam inSpider-Manand Max inMinority Reportit was a season of rotten patriarchs who all turned murderously against the surrogate sons they pretended to nurture and protect. | <로드 투 퍼디션>의 폴과 <스파이더 맨>의 윌리엄 그리고 <마이너리티 리포트>의 맥스 등에서 볼 수 있듯이 지난 여름은 돌봐 주고 보호해 주는 척 하다가 결국은 아들 같은 이에게 잔인하게 등을 돌려 버리는 비열한 어른들이 판을 치는 계절이었다. | ### 한국어: <로드 투 퍼디션>의 폴과 <스파이더 맨>의 윌리엄 그리고 <마이너리티 리포트>의 맥스 등에서 볼 수 있듯이 지난 여름은 돌봐 주고 보호해 주는 척 하다가 결국은 아들 같은 이에게 잔인하게 등을 돌려 버리는 비열한 어른들이 판을 치는 계절이었다.</끝>
### 영어: Last summer what with Paul inRoad to PerditionWilliam inSpider-Manand Max inMinority Reportit was a season of rotten patriarchs who all turned murderously against the surrogate sons they pretended to nurture and protect.</끝> |
3,856 | But in the US it has long been a refuge for parents unhappy with public schools in spite of concerns over social and academic limitations of homeschooling. Opponents of homeschooling argue that parents with little educational training are less effective in teaching. | 그러나 홈스쿨링의 사교적 학문적 제한에도 불구하고 미국에서는 공교육에 만족하지 않는 부모들의 안식처가 된지 오래 이다. 홈스쿨일에 반대하는 사람들은 교육훈련이 부족한 부모는 가르치는데 효과적이지 않다고 주장한다. | ### 한국어: 그러나 홈스쿨링의 사교적 학문적 제한에도 불구하고 미국에서는 공교육에 만족하지 않는 부모들의 안식처가 된지 오래 이다. 홈스쿨일에 반대하는 사람들은 교육훈련이 부족한 부모는 가르치는데 효과적이지 않다고 주장한다.</끝>
### 영어: But in the US it has long been a refuge for parents unhappy with public schools in spite of concerns over social and academic limitations of homeschooling. Opponents of homeschooling argue that parents with little educational training are less effective in teaching.</끝> |
3,857 | Aside from single-episode short dramas regular drama series rarely feature homosexual characters and if there is one the role is either very minor or comical. In SBS drama Perfect Love in 2003 Hong played the role of the gay roommate of the shows heroine the first explicitly gay character in a Korean drama series. | 1편의 에피소드로 구성된 짧은 드라마를 제외한 일반 드라마에서는 동성애자들에 대해서 거의 다루지 않고 있으며 있다고 하더라도 역할 비중이 낮거나 코믹하다. | ### 한국어: 1편의 에피소드로 구성된 짧은 드라마를 제외한 일반 드라마에서는 동성애자들에 대해서 거의 다루지 않고 있으며 있다고 하더라도 역할 비중이 낮거나 코믹하다.</끝>
### 영어: Aside from single-episode short dramas regular drama series rarely feature homosexual characters and if there is one the role is either very minor or comical. In SBS drama Perfect Love in 2003 Hong played the role of the gay roommate of the shows heroine the first explicitly gay character in a Korean drama series.</끝> |
3,858 | In fact when I was in Japan I didnt feel like I was in a foreign country. | 사실 일본에 있을 때 별로 외국에 있는 것처럼 느껴지지가 않았어. | ### 한국어: 사실 일본에 있을 때 별로 외국에 있는 것처럼 느껴지지가 않았어.</끝>
### 영어: In fact when I was in Japan I didnt feel like I was in a foreign country.</끝> |
3,859 | He won a gold medal in 200 meters in the 2004 Summer Paralympics in Athens Greece. | 그는 2004 아테네 장애인 올림픽에서 200미터 금메달을 땄다. | ### 한국어: 그는 2004 아테네 장애인 올림픽에서 200미터 금메달을 땄다.</끝>
### 영어: He won a gold medal in 200 meters in the 2004 Summer Paralympics in Athens Greece.</끝> |
3,860 | In total she has won 25 Grand Slam titles 12 in singles 11 in womens doubles and 2 in mixed doubles. | 그녀는 총 25번의 그랜드 슬램 타이틀 12번의 단식 11번의 여자 복식 그리고 2번의 혼합 복식 우승을 차지하였다. | ### 한국어: 그녀는 총 25번의 그랜드 슬램 타이틀 12번의 단식 11번의 여자 복식 그리고 2번의 혼합 복식 우승을 차지하였다.</끝>
### 영어: In total she has won 25 Grand Slam titles 12 in singles 11 in womens doubles and 2 in mixed doubles.</끝> |
3,861 | She stayed in Russia in Dec. 2014 to prepare for programs in 2015. | 그녀는 2015년의 프로그램들을 준비하기 위해 2014년 12월에 러시아에 체류했다. | ### 한국어: 그녀는 2015년의 프로그램들을 준비하기 위해 2014년 12월에 러시아에 체류했다.</끝>
### 영어: She stayed in Russia in Dec. 2014 to prepare for programs in 2015.</끝> |
3,862 | He did not criticize in anger or in malice but in love and affection. | 그는 노여움이나 악의에서 비평한 것이 아니고 애정과 호의에서 한 것이다. | ### 한국어: 그는 노여움이나 악의에서 비평한 것이 아니고 애정과 호의에서 한 것이다.</끝>
### 영어: He did not criticize in anger or in malice but in love and affection.</끝> |
3,863 | It stood two or three feet out of the water had reddish brown and had a blotch on the left flank which I could see very clearly. Dinsdale Sr. an aeronautical engineer in the Royal Air Force of England who died in 1986 filmed the mysterious creature in 1960. | 괴물은 물 밖으로 23미터 나와 있었고 적갈색을 띄고 왼쪽 옆구리에 반점이 있는 것을 분명히 볼 수 있었습니다. 영국 왕실 공군 소속의 항공 기술자로 1986년에 죽은 사이몬 딘스데일의 아버지는 1960년에 이 수수께끼의 괴물을 촬영했다. | ### 한국어: 괴물은 물 밖으로 23미터 나와 있었고 적갈색을 띄고 왼쪽 옆구리에 반점이 있는 것을 분명히 볼 수 있었습니다. 영국 왕실 공군 소속의 항공 기술자로 1986년에 죽은 사이몬 딘스데일의 아버지는 1960년에 이 수수께끼의 괴물을 촬영했다.</끝>
### 영어: It stood two or three feet out of the water had reddish brown and had a blotch on the left flank which I could see very clearly. Dinsdale Sr. an aeronautical engineer in the Royal Air Force of England who died in 1986 filmed the mysterious creature in 1960.</끝> |
3,864 | The female panda was rescued in Pingwu County in central China in 1977. | 이 암컷 판다는 중국 중심부에 있는 핑우 카운티에서 1977년 구조되었습니다. | ### 한국어: 이 암컷 판다는 중국 중심부에 있는 핑우 카운티에서 1977년 구조되었습니다.</끝>
### 영어: The female panda was rescued in Pingwu County in central China in 1977.</끝> |
3,865 | However in terms of the actual number of students enrolled in foreign language courses Korean language stands at 14th place with 8511 which is far behind other Asian languages such as Japanese in sixth place with 73434 students and Chinese in seventh place with 60976. | 하지만 실제로 외국어 강좌에 등록한 학생들의 숫자로 보면 한국어는 8511명의 수강생으로 14위를 기록하고 있는데 이 수치는 일본어6위 73434명와 중국어7위 60976명같은 다른 아시아 언어들에 비해 한참 못 미치는 수준이다. | ### 한국어: 하지만 실제로 외국어 강좌에 등록한 학생들의 숫자로 보면 한국어는 8511명의 수강생으로 14위를 기록하고 있는데 이 수치는 일본어6위 73434명와 중국어7위 60976명같은 다른 아시아 언어들에 비해 한참 못 미치는 수준이다.</끝>
### 영어: However in terms of the actual number of students enrolled in foreign language courses Korean language stands at 14th place with 8511 which is far behind other Asian languages such as Japanese in sixth place with 73434 students and Chinese in seventh place with 60976.</끝> |
3,866 | The annual report also found changes in the international students fields of study with increases in those studying engineering physical sciences and business and declines in the numbers enrolling in education humanities social sciences and life sciences. | 이 연간 보고서는 또한 외국인 학생들의 학문 분야에서의 변화 즉 공학과 물리학 그리고 비즈니스를 공부하려는 학생들이 증가하는 반면 교육학과 인문학 사회과학 그리고 생명과학분야에 지원하는 학생들의 수가 줄어든다는 것을 알아 냈다. | ### 한국어: 이 연간 보고서는 또한 외국인 학생들의 학문 분야에서의 변화 즉 공학과 물리학 그리고 비즈니스를 공부하려는 학생들이 증가하는 반면 교육학과 인문학 사회과학 그리고 생명과학분야에 지원하는 학생들의 수가 줄어든다는 것을 알아 냈다.</끝>
### 영어: The annual report also found changes in the international students fields of study with increases in those studying engineering physical sciences and business and declines in the numbers enrolling in education humanities social sciences and life sciences.</끝> |
3,867 | The work is done once in anticipation once in actuality and once in rumination. | 사람들은 미리 한번 일을 해보고 이를 진행한 후 신중히 검토합니다. | ### 한국어: 사람들은 미리 한번 일을 해보고 이를 진행한 후 신중히 검토합니다.</끝>
### 영어: The work is done once in anticipation once in actuality and once in rumination.</끝> |
3,868 | Peres in a fiery speech to parliament on Monday vowed an all-out war to crush Hamas whose back-to-back bomb blasts killed 25 people on Sunday the bloodiest day in Israel since it made peace with Yasser Arafats PLO in 1993. | 페레스 총리는 일요일 잇따른 폭탄 테러로 25명을 살상한 하마스와 전면전을 벌리겠다고 월요일 의회에서 불같은 선언했습니다. 사건이 난 일요일은 1993년 팔레스타인 해방 기구의 야샤르 아라파트 의장과 평화 협정을 체결한 이후 이스라엘에서 최악의 유혈 사태가 일어난 날입니다. | ### 한국어: 페레스 총리는 일요일 잇따른 폭탄 테러로 25명을 살상한 하마스와 전면전을 벌리겠다고 월요일 의회에서 불같은 선언했습니다. 사건이 난 일요일은 1993년 팔레스타인 해방 기구의 야샤르 아라파트 의장과 평화 협정을 체결한 이후 이스라엘에서 최악의 유혈 사태가 일어난 날입니다.</끝>
### 영어: Peres in a fiery speech to parliament on Monday vowed an all-out war to crush Hamas whose back-to-back bomb blasts killed 25 people on Sunday the bloodiest day in Israel since it made peace with Yasser Arafats PLO in 1993.</끝> |
3,869 | Bolton Wanderers midfielder Lee Chung-yong was the runner-up in the mens competition for his impressive play in South Africa and Yeo Min-ji who led the womens U-17 team to the nations first championship title in a FIFA-governed tournament took second for the female side. | 볼튼 원더러스의 미드필더 이청용은 남아공 월드컵에서 뛰어난 실력을 보여주며 남자 부문에서 2위를 차지하였으며 최초로 FIFA가 주관하는 경기에서 우승한 U17 월드컵 대표팀의 주장 여민지가 여자 부문 2위를 차지하였다. | ### 한국어: 볼튼 원더러스의 미드필더 이청용은 남아공 월드컵에서 뛰어난 실력을 보여주며 남자 부문에서 2위를 차지하였으며 최초로 FIFA가 주관하는 경기에서 우승한 U17 월드컵 대표팀의 주장 여민지가 여자 부문 2위를 차지하였다.</끝>
### 영어: Bolton Wanderers midfielder Lee Chung-yong was the runner-up in the mens competition for his impressive play in South Africa and Yeo Min-ji who led the womens U-17 team to the nations first championship title in a FIFA-governed tournament took second for the female side.</끝> |
3,870 | The data travels some 500 miles from the computer in her living room in Lee to America Onlines servers in Northern Virginia and then to her son Dannys computer which just happens to be in the next room -- about 20 feet away from where she is sitting. | 이 메시지는 이씨가 있는 그녀의 거실 컴퓨터에서 약500마일 떨어진 버지니아 북부의 AOL서버까지 전송되었다가 다시 바로 옆방에 있는 아들 대니의 컴퓨터로 보내진다. 대니 씨가 앉아 있는 곳에서 아들의 방까지는 불과 20피트 정도 밖에 안 된다. | ### 한국어: 이 메시지는 이씨가 있는 그녀의 거실 컴퓨터에서 약500마일 떨어진 버지니아 북부의 AOL서버까지 전송되었다가 다시 바로 옆방에 있는 아들 대니의 컴퓨터로 보내진다. 대니 씨가 앉아 있는 곳에서 아들의 방까지는 불과 20피트 정도 밖에 안 된다.</끝>
### 영어: The data travels some 500 miles from the computer in her living room in Lee to America Onlines servers in Northern Virginia and then to her son Dannys computer which just happens to be in the next room -- about 20 feet away from where she is sitting.</끝> |
3,871 | In the early spring especially in sub-polar regions water bloom can grow in oceans. | 이른 봄 특히 아극지대의 바다에서 녹조현상이 발생할 수 있다. | ### 한국어: 이른 봄 특히 아극지대의 바다에서 녹조현상이 발생할 수 있다.</끝>
### 영어: In the early spring especially in sub-polar regions water bloom can grow in oceans.</끝> |
3,872 | A large amount of iron in the body is found in hemoglobin the red blood cells in the blood. | 몸 속에 많은 양의 철분은 적혈구인 헤모글로빈에 있다. | ### 한국어: 몸 속에 많은 양의 철분은 적혈구인 헤모글로빈에 있다.</끝>
### 영어: A large amount of iron in the body is found in hemoglobin the red blood cells in the blood.</끝> |
3,873 | In fact we live in a world full of different colors in our daily lives. | 사실 우리는 일상 생활에서 여러가지 색으로 가득 찬 세상 속에 살고 있습니다. | ### 한국어: 사실 우리는 일상 생활에서 여러가지 색으로 가득 찬 세상 속에 살고 있습니다.</끝>
### 영어: In fact we live in a world full of different colors in our daily lives.</끝> |
3,874 | Four of the five actresses up for best actress in a comedy are near 40 or older including Diane Keaton 58 who starred in Somethings Gotta Give Jamie Lee Curtis 45 in Freaky Friday and Helen Mirren 58 in Calendar Girls. | 코미디 부문 여우주연상 후보에 오른 다섯 여배우 중 네 명의 나이가 마흔에 가깝거나 그 보다 많은 것이다. <사랑할 때 버려야 할 아까운 것들>의 다이앤 키튼이 58세이고 <프리키 프라이데이>의 제이미 리 커티스는 45세며 <캘린더 걸스>의 헬렌 미렌 역시 58세다. | ### 한국어: 코미디 부문 여우주연상 후보에 오른 다섯 여배우 중 네 명의 나이가 마흔에 가깝거나 그 보다 많은 것이다. <사랑할 때 버려야 할 아까운 것들>의 다이앤 키튼이 58세이고 <프리키 프라이데이>의 제이미 리 커티스는 45세며 <캘린더 걸스>의 헬렌 미렌 역시 58세다.</끝>
### 영어: Four of the five actresses up for best actress in a comedy are near 40 or older including Diane Keaton 58 who starred in Somethings Gotta Give Jamie Lee Curtis 45 in Freaky Friday and Helen Mirren 58 in Calendar Girls.</끝> |
3,875 | In Korea it was introduced in 2002 bringing about the end of Nanum Lotto in 2007. | 한국에서는 2002년에 등장했고 나눔 로또가 2007년부터 발행하고 있다. | ### 한국어: 한국에서는 2002년에 등장했고 나눔 로또가 2007년부터 발행하고 있다.</끝>
### 영어: In Korea it was introduced in 2002 bringing about the end of Nanum Lotto in 2007.</끝> |
3,876 | The U.N. Public Service Awards are considered the most prestigious international recognition of excellence in public service. Awards were also given to institutions for preventing and combating corruption in public service advancing knowledge management in government and promoting gender responsive delivery of public services. | 공공 기관을 대상으로 한 이 상의 시상 부문에는 공공 서비스 부패 방지 및 척결 정부의 지식 관리 향상 공공 서비스에서의 여성 정책 활성화 부문도 있다. | ### 한국어: 공공 기관을 대상으로 한 이 상의 시상 부문에는 공공 서비스 부패 방지 및 척결 정부의 지식 관리 향상 공공 서비스에서의 여성 정책 활성화 부문도 있다.</끝>
### 영어: The U.N. Public Service Awards are considered the most prestigious international recognition of excellence in public service. Awards were also given to institutions for preventing and combating corruption in public service advancing knowledge management in government and promoting gender responsive delivery of public services.</끝> |
3,877 | A 2003 drama Jewel in the Palace or Dae Jang Geum was filmed in the set in Gyeongbokgung. | 2003년 드라마 대장금이 경복궁의 세트장에서 촬영되었습니다. | ### 한국어: 2003년 드라마 대장금이 경복궁의 세트장에서 촬영되었습니다.</끝>
### 영어: A 2003 drama Jewel in the Palace or Dae Jang Geum was filmed in the set in Gyeongbokgung.</끝> |
3,878 | In the end in 1980 in Manhattan Mark Chapman shot John Lennon outside his home. | 결국 1980년 맨하탄에서 Mark Chapman은 John Lennon의 집 밖에서 그를 쐈습니다. | ### 한국어: 결국 1980년 맨하탄에서 Mark Chapman은 John Lennon의 집 밖에서 그를 쐈습니다.</끝>
### 영어: In the end in 1980 in Manhattan Mark Chapman shot John Lennon outside his home.</끝> |
3,879 | The first automated steam powered fire engine in the U.S.was built in New York in 1841. | 미국 최초의 자동 증기 소방차는 1841년 뉴욕에서 제작되었습니다. | ### 한국어: 미국 최초의 자동 증기 소방차는 1841년 뉴욕에서 제작되었습니다.</끝>
### 영어: The first automated steam powered fire engine in the U.S.was built in New York in 1841.</끝> |
3,880 | In an article in the medical journalLancetNorton and colleagues from the University of Auckland and Mexicos National Public Health Institute cite studies showing that motorcyclists and bicyclists have high injury rates in Asia while pedestrians are the most often hurt in Africa. | 의학저널 란셋의 기사에 따르면 노튼과 오클랜드대학의 연구원들과 멕시코국립공중보건기구의 연구결과에 따르면 보행자사상률은 아프리카가 가장 많은 반면 자전거와 오토바이사상률은 아시아가 가장 높다고 한다. | ### 한국어: 의학저널 란셋의 기사에 따르면 노튼과 오클랜드대학의 연구원들과 멕시코국립공중보건기구의 연구결과에 따르면 보행자사상률은 아프리카가 가장 많은 반면 자전거와 오토바이사상률은 아시아가 가장 높다고 한다.</끝>
### 영어: In an article in the medical journalLancetNorton and colleagues from the University of Auckland and Mexicos National Public Health Institute cite studies showing that motorcyclists and bicyclists have high injury rates in Asia while pedestrians are the most often hurt in Africa.</끝> |
3,881 | Although cloning researches give us a good chance for people to use it in real world-particularly in treating incurable diseases we should bear in mind that it can produce undesired consequences such as a creation of an animal with human brain. | 비록 복제 연구가 사람들이 실 생활에서 그것을 사용할 수 있도록 하는 특히 불치병을 치료하는데 있어서 좋은 기회를 제공하긴 했지만 우리는 그 연구가 인간의 두뇌를 가진 동물을 만들어내는 것과 같은 바람직하지 않은 결과가 나타날 수도 있음을 기억해야 한다. | ### 한국어: 비록 복제 연구가 사람들이 실 생활에서 그것을 사용할 수 있도록 하는 특히 불치병을 치료하는데 있어서 좋은 기회를 제공하긴 했지만 우리는 그 연구가 인간의 두뇌를 가진 동물을 만들어내는 것과 같은 바람직하지 않은 결과가 나타날 수도 있음을 기억해야 한다.</끝>
### 영어: Although cloning researches give us a good chance for people to use it in real world-particularly in treating incurable diseases we should bear in mind that it can produce undesired consequences such as a creation of an animal with human brain.</끝> |
3,882 | Born in 1969 in Panama the right-handed pitcher joined the Yankees organization in 1990. | 1969년 파나마에서 태어난 오른손 투수는 1990년 양키스에 입단했다. | ### 한국어: 1969년 파나마에서 태어난 오른손 투수는 1990년 양키스에 입단했다.</끝>
### 영어: Born in 1969 in Panama the right-handed pitcher joined the Yankees organization in 1990.</끝> |
3,883 | Having taken over in the middle of a storm in Februarythe botched devaluation the month before cost 8 billion in reserves and felled the two previous central-bank directorsFraga skillfully stabilized the free-floating real and went on to engineer Brazils successful bond sale. | 1월 서툰 평가 절하로 적립금 80억 달러가 들고 중앙 은행 총재가 두번이나 해직시킨 반면 2월 외환 위기 중에 취임한 흐라가는 능숙하게 자동 변동 환율제로 돌아선 레알화를 안정시키고 성공적으로 브라질의 채권을 발행하였다. | ### 한국어: 1월 서툰 평가 절하로 적립금 80억 달러가 들고 중앙 은행 총재가 두번이나 해직시킨 반면 2월 외환 위기 중에 취임한 흐라가는 능숙하게 자동 변동 환율제로 돌아선 레알화를 안정시키고 성공적으로 브라질의 채권을 발행하였다.</끝>
### 영어: Having taken over in the middle of a storm in Februarythe botched devaluation the month before cost 8 billion in reserves and felled the two previous central-bank directorsFraga skillfully stabilized the free-floating real and went on to engineer Brazils successful bond sale.</끝> |
3,884 | Yes and in this movie she plays a kind of seductress who is in league with the evil corporation and Halle needs this really bad after Cat Woman because remember she went from Oscar to Razzie Award which is our worst actors of the year in just three years. | 그렇습니다. 이 영화에서 그녀는 악덕 기업과 결탁하는 일종의 요부 역을 맡았는데요 할리는 <캣 우먼> 이후 실제로 이런 역이 절실했습니다 기억하시겠지만 아카데미상을 거머쥐고 3년 만에 그 해 최악의 배우에게 수여되는 래지 상을 받았기 때문이죠. | ### 한국어: 그렇습니다. 이 영화에서 그녀는 악덕 기업과 결탁하는 일종의 요부 역을 맡았는데요 할리는 <캣 우먼> 이후 실제로 이런 역이 절실했습니다 기억하시겠지만 아카데미상을 거머쥐고 3년 만에 그 해 최악의 배우에게 수여되는 래지 상을 받았기 때문이죠.</끝>
### 영어: Yes and in this movie she plays a kind of seductress who is in league with the evil corporation and Halle needs this really bad after Cat Woman because remember she went from Oscar to Razzie Award which is our worst actors of the year in just three years.</끝> |
3,885 | Lee Sedol was born in 1983 in the Sinan County a cluster of islands in the south of Korea. | 이세돌은 1983년에 한국 남쪽에 섬들이 모인 신안군에서 태어났다. | ### 한국어: 이세돌은 1983년에 한국 남쪽에 섬들이 모인 신안군에서 태어났다.</끝>
### 영어: Lee Sedol was born in 1983 in the Sinan County a cluster of islands in the south of Korea.</끝> |
3,886 | In specific areas like engineering the best schools in the whole world are in the U.S. | 공학과 같은 분야에 있어서 세계에서 가장 좋은 학교들은 미국에 있다. | ### 한국어: 공학과 같은 분야에 있어서 세계에서 가장 좋은 학교들은 미국에 있다.</끝>
### 영어: In specific areas like engineering the best schools in the whole world are in the U.S.</끝> |
3,887 | About 1000 Red Cross workers are providing protection and support to people most at risk in remote rural areas of Darfur.s just now where we do not have access.Uganda and parts of Iraq.ed.vance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003. | 약 천여명의 적십자사 요원들이 다르푸르의 외딴 지역에서 위험을 무릅쓰고 난민들을 보호하고 지원하는 활동을 하고 있습니다. | ### 한국어: 약 천여명의 적십자사 요원들이 다르푸르의 외딴 지역에서 위험을 무릅쓰고 난민들을 보호하고 지원하는 활동을 하고 있습니다.</끝>
### 영어: About 1000 Red Cross workers are providing protection and support to people most at risk in remote rural areas of Darfur.s just now where we do not have access.Uganda and parts of Iraq.ed.vance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003.</끝> |
3,888 | ICRC President Jakob Kellenberger says there were some suitable developments and a reduction in the level of violence in some conflict areas last year.on civilians on all five continents.ed.vance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003. | 제이콥 켈렌버거 국제적십자위원회 총재는 지난해에 일부 분쟁지역에서 바람직한 진전과 폭력의 감소가 있긴 했다고 말했습니다. | ### 한국어: 제이콥 켈렌버거 국제적십자위원회 총재는 지난해에 일부 분쟁지역에서 바람직한 진전과 폭력의 감소가 있긴 했다고 말했습니다.</끝>
### 영어: ICRC President Jakob Kellenberger says there were some suitable developments and a reduction in the level of violence in some conflict areas last year.on civilians on all five continents.ed.vance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003.</끝> |
3,889 | On the other hand goose fathers make up a decent percentage of the single-person households in Seoul as such men are left behind to work in Korea in order to pay for their families to live and study abroad where they believe more opportunities await. | 한편 한국 남성들은 자신들의 가족들이 해외에서 생활하고 공부하도록 돈을 대기 위해 한국에 남아 일하기 때문에 이 기러기 아빠들이 서울 독신 가구 중 상당한 비율을 차지하고 있는데 이들은 해외에 더 많은 기회가 준비되어 있을 것으로 생각하고 있다. | ### 한국어: 한편 한국 남성들은 자신들의 가족들이 해외에서 생활하고 공부하도록 돈을 대기 위해 한국에 남아 일하기 때문에 이 기러기 아빠들이 서울 독신 가구 중 상당한 비율을 차지하고 있는데 이들은 해외에 더 많은 기회가 준비되어 있을 것으로 생각하고 있다.</끝>
### 영어: On the other hand goose fathers make up a decent percentage of the single-person households in Seoul as such men are left behind to work in Korea in order to pay for their families to live and study abroad where they believe more opportunities await.</끝> |
3,890 | He was deposed in a Seo-in-led coup in 1623. | 그는 1623년에 서인의 반정으로 인해 폐위됐다. | ### 한국어: 그는 1623년에 서인의 반정으로 인해 폐위됐다.</끝>
### 영어: He was deposed in a Seo-in-led coup in 1623.</끝> |
3,891 | Jacob Kirkegaard a research associate at the Institute for International Economics in Washington notes that in spite of high taxes and expensive welfare programs Scandinavian economic growth ranged from more than two percent in Finland to almost six percent in Iceland in 2005. | 이 곳 워싱턴 국제 경제연구소의 제이콥 커크가드 연구원은 많은 세금과 값비싼 복지 계획들에도 불구하고 지난 2005년 북유럽 국가들의 경제 성장율은 핀란드의 경우 2퍼센트가 넘고 아이스랜드는 거의 6퍼센트에 가까웠다고 지적합니다. | ### 한국어: 이 곳 워싱턴 국제 경제연구소의 제이콥 커크가드 연구원은 많은 세금과 값비싼 복지 계획들에도 불구하고 지난 2005년 북유럽 국가들의 경제 성장율은 핀란드의 경우 2퍼센트가 넘고 아이스랜드는 거의 6퍼센트에 가까웠다고 지적합니다.</끝>
### 영어: Jacob Kirkegaard a research associate at the Institute for International Economics in Washington notes that in spite of high taxes and expensive welfare programs Scandinavian economic growth ranged from more than two percent in Finland to almost six percent in Iceland in 2005.</끝> |
3,892 | The drama directed by Yoon Je-kyoon is mostly set in a market in Busan in the 1950s. | 윤재균 감독의 드라마 영화는 1950년대 부산의 시장을 주요 배경으로 한다. | ### 한국어: 윤재균 감독의 드라마 영화는 1950년대 부산의 시장을 주요 배경으로 한다.</끝>
### 영어: The drama directed by Yoon Je-kyoon is mostly set in a market in Busan in the 1950s.</끝> |
3,893 | However the American military shot at the car the Italians were traveling in wounding journalist Giuliana Sgrena and killing Nicola Calipari chief of international operations in Italys military intelligence service who was shot in the head as he shielded her from the bullets. | 그러나 미군이 그 이탈리아인들이 타고 있던 차에 발포하여 지울리아나 스그레나 기자는 부상당했으며 총탄으로부터 그 여기자를 보호하려했던 이탈리아 정보국 국제 작전본부장인 니콜라 칼리파리는 머리에 총을 막고 사망했다. | ### 한국어: 그러나 미군이 그 이탈리아인들이 타고 있던 차에 발포하여 지울리아나 스그레나 기자는 부상당했으며 총탄으로부터 그 여기자를 보호하려했던 이탈리아 정보국 국제 작전본부장인 니콜라 칼리파리는 머리에 총을 막고 사망했다.</끝>
### 영어: However the American military shot at the car the Italians were traveling in wounding journalist Giuliana Sgrena and killing Nicola Calipari chief of international operations in Italys military intelligence service who was shot in the head as he shielded her from the bullets.</끝> |
3,894 | Gerald Lefcourt a criminal defense attorney in New York said lawyers for white-collar crime defendants also need to keep in mind that jurors particularly younger ones in their 20s and 30s are widely influenced by what they see on TV and like to see visual presentations at trials. | 뉴욕에 일하는 제랄드 렙코트 변호사는 지능형 신종범 죄를 변호하는 변호사들이 배심원들 특히 20 30대 층이 TV에서 본 것에 광범위하게 영향을 받으며 법정에서 시각 적 자료를 보기를 원함을 또한 명심해야 한다라고 말했다. | ### 한국어: 뉴욕에 일하는 제랄드 렙코트 변호사는 지능형 신종범 죄를 변호하는 변호사들이 배심원들 특히 20 30대 층이 TV에서 본 것에 광범위하게 영향을 받으며 법정에서 시각 적 자료를 보기를 원함을 또한 명심해야 한다라고 말했다.</끝>
### 영어: Gerald Lefcourt a criminal defense attorney in New York said lawyers for white-collar crime defendants also need to keep in mind that jurors particularly younger ones in their 20s and 30s are widely influenced by what they see on TV and like to see visual presentations at trials.</끝> |
3,895 | Well the secret is not in the taste but rather in how it feels in your mouth | 자 그 비결은 맛에 있는 것이 아니라 오히려 입안에서 어떻게 느껴지는 가에 있어요! | ### 한국어: 자 그 비결은 맛에 있는 것이 아니라 오히려 입안에서 어떻게 느껴지는 가에 있어요!</끝>
### 영어: Well the secret is not in the taste but rather in how it feels in your mouth</끝> |
3,896 | Glucosinolates in radishes help to boost detoxing enzymes in the liver have powers in fighting cancer and aid digestion. | 무에 있는 글루코시놀레이트는 간에 있는 해독 효소를 활성화시키며 암과 싸우는 능력이 있고 소화를 돕는다. | ### 한국어: 무에 있는 글루코시놀레이트는 간에 있는 해독 효소를 활성화시키며 암과 싸우는 능력이 있고 소화를 돕는다.</끝>
### 영어: Glucosinolates in radishes help to boost detoxing enzymes in the liver have powers in fighting cancer and aid digestion.</끝> |
3,897 | In the movie I played a college girl who falls in love with Cho In-sung at first sight. | 영화에서 저는 첫눈에 조인성에게 사랑에 빠지는 여대생 역할을 했어요. | ### 한국어: 영화에서 저는 첫눈에 조인성에게 사랑에 빠지는 여대생 역할을 했어요.</끝>
### 영어: In the movie I played a college girl who falls in love with Cho In-sung at first sight.</끝> |
3,898 | The International Red Cross says civilians face death injury displacement rape and sexual harassment in armed conflict.of armed conflict and violence on civilians on all five continents.ed.vance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003. | 국제적십자위원회는 무장충돌에 휘말린 지역들의 민간인들이 죽음과 부상 유랑 성폭행 성희롱을 당하고 있다고 지적했습니다. | ### 한국어: 국제적십자위원회는 무장충돌에 휘말린 지역들의 민간인들이 죽음과 부상 유랑 성폭행 성희롱을 당하고 있다고 지적했습니다.</끝>
### 영어: The International Red Cross says civilians face death injury displacement rape and sexual harassment in armed conflict.of armed conflict and violence on civilians on all five continents.ed.vance toward democracy.st activity made me as unusual. remain rich.and in 2005. which all parties agreed was the way to move forward on this.aith.the economy in 2002 and 2003.</끝> |
3,899 | Those in the town who were not praying in the churches indulged in orgies of drink and sensuality as if they had seen the end of the world. | 교회에서 기도하지 않는 마을 사람들은 세상의 끝을 본 것처럼 술과 육욕의 파티에 빠졌다. | ### 한국어: 교회에서 기도하지 않는 마을 사람들은 세상의 끝을 본 것처럼 술과 육욕의 파티에 빠졌다.</끝>
### 영어: Those in the town who were not praying in the churches indulged in orgies of drink and sensuality as if they had seen the end of the world.</끝> |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.