target stringlengths 3 926 | source stringlengths 3 923 |
|---|---|
— «То дошкарі дошьки потужуют на дахах», — шепнула мині вуйна, сміючіси. | «То дошкарі дошки припасовують», — шепнула мені вуйна, сміючись. |
Косарі єк си подивили на вістрє йиго коси, то всі єк оден сказали, аби си він клепав, бо таков затертов та викаженов косов ніхто би ни годен косити. | Косарі подивилися на вістря його коси й усі як один сказали, аби він клепав, бо такою затертою й побитою косою ніхто не годен косити. |
Я обіздрівси, а то сидєт два Ціличюкові леґіні. | Дивлюсь, а то сидять два Ціличукові леґені. |
Там їх, бувало, повив’єзуєт докупи петельками так, єк вирмене в’єзали цапів на заріз. | Там їх, бувало, позв’язують докупи мотузками так, як вірмени в’язали цапів на заріз. |
Здавалоси, шо то кругле вічько вид полибичька у синих облаках, пидсуваючіси чімраз висше на випукле небо, палало вогнем. | Здавалося, що то кругле вічко від полубічка в синіх хмарах, висуваючись усе вище на випукле небо, палало вогнем. |
Та про тото, де шо сієти й садити мают. | Та про те, де що сіяти й садити. |
А Марічка, єк уздріла її оперед Федьком, то так си на ню осердила, шо аж здрижєла, бо здавну її нинавиділа. | А Марічка, побачивши її перед Федьком, так на неї розсердилася, що аж задрижала, бо здавна її ненавиділа. |
Казав, шо ни мав страху, шо ни вб’єт вирла у лету з руч, навіть си богато й ни прикладав до стріліня, бо на своє ржєве коромесло мав бізівність. | Казав, що не мав страху, що не вб’є орла в польоті з руки, навіть не дуже старанно цілився, бо покладався на своє іржаве коромисло. |
Пидбіг вишше хати на горбок, та єк учув оперед хати в Шкинді плач, то аж си йойкнув: «Йой! То ретенно пустенники сеї ночі єк зчєзли вид мене, стратили Шкиндю?. | Підбіг вище хати на горбок і, зачувши наперед хати в Шкинді плач, аж йойкнув: «Йой! То ж пустенники цеї ночі, коли щезли від мене, стратили Шкиндю?. |
Чюти було свару, кип, пудний ґвавт, цоркане барток, лускіт бучя. | Чути було свару, гамір, страшний ґвалт, цоркання барток, лускіт буччя. |
Пастушив полонинами, косив, громадив на пологах, метав сіна, знав и лісову усу роботу. | Пастушив полонинами, косив, громадив, метав сіна, знав і лісову всю роботу. |
Перебивси з тєжкої лежі. | Перебився з тяжкої лежі. |
«Дми’! Ти приповівси мині, шо то ти гійкнув, аби споганити кріс, а я тепер приповімси й тобі поправді, бо правду завжде люб’ю, шо то ни я, а Луцьо Юринджін стрілив, а єк ми ни віриш, то мож си йиго запитати», — говорив Иванчік видважно, згорда позераючі на Шкиндю. | «Дми’! Ти зізнався мені, що то ти гейкнув, аби споганити кріс, а я тепер зізнаюся й тобі по правді, бо правду завжди люблю, що то не я, а Луцьо Юринджин стріляв, а якщо мені не віриш, то можеш його запитати, — говорив Иванчік відважно, згорда позираючи на Шкиндю. |
Говори, ти, полонинский медведю! Бурєннику проклятий, чого мовчіш?». | Говори, ти, полонинський ведмедю! Бунтівнику проклятий, чого мовчиш?». |
Тай ни боїмоси, шо ти годен шош нам подієти. | Та й не боїмося, що ти годен щось нам подіяти. |
Попик, накриваючі потрафієм йиму голов, допитливим зором йиго мірєв, див’єчіси уперто своїми поганими, чорними очіма у благі, великі, добродушні, сині Иванчікови очі. | Попик, накриваючи єпитрахилем йому голову, допитливим зором його міряв, дивлячись уперто своїми поганими чорними очима в благі великі добродушні сині Иванчікові очі. |
Єк залишєт колєдники ходити. | Щойно не будуть колядники ходити. |
Тай вилускуючі в пальці, охотувалиси: «Ой помай біг, подай здоров, єк си, діду, маєш?. | Та й вилускуючи в пальці, охотувалися: Ой, помай Біг, подай здоров, як ся, діду, маєш?. |
Йиго ломив на засідці сон, але він си ни давав. | Його ломив у засідці сон, але він не давався. |
Хоть був він з уроженя добрий стрілец, то однако ни був головний, бо ни розумівси на стрілецких мальфах. | Хоча був він уроджений добрий стрілець, однак не був головним, бо не розумівся на стрілецьких мальфах. |
Паламар з-поза захрестія справив на церкву людем хрестик, даючі ним знак, шо чєс було сповідникам укпєкати до закону, дзвонічі у захрестію в дзвіночок, здрібна ним поцоркочуючі. | Паламар із-поза захрестя дав людям знак, що час було сповідникам уклякати до причастя, дзвонячи в захресті у дзвіночок, здрібна ним поцоркуючи. |
— «Шкода, шо лиш дуже перефалений. | — Шкода, що лиш дуже перехвалений. |
Єк увійшов Олексій у стайню, то лиш шош си розіздрів по стайни, хєтро усміхнувси тай став над тими коровами. | Увійшов Олексій у стайню, роззирнувся, хитро усміхнувся та й став над тими коровами. |
Ану лиш добре поуваж, то меш їх видіти. | Ану, лиш будь пильним, то побачиш їх. |
З широких їх ременів стирчєли з ножен праві, насажувані ножі та сугаки. | З широких їхніх ременів стирчали з піхов гострі насаджувані ножі та сугаки. |
До тих квартий крім діда ніхто ни смів си й палцем дотєнути. | До тих кварт, крім діда, ніхто не смів і пальцем торкнутися. |
Тай вівці, єк уздріли Иванчіка, то весело єркам відповідали, скубаючі борзо зелену пашу: «Йде, йде-е-е! Йде! Бігме — йдее-е». | Та й вівці, побачивши Иванчіка, весело яркам відповідали, скубаючи швидко зелену пашу: «Йде, йде-е-е! Йде! Бігме — йде-е-е». |
А шо ни міг сам виконати, то допомогав йиму в тім йиго вірний побратим Иван Довгий. | А що не міг сам виконати, в тому допомагав йому вірний побратим Иван Довгий. |
Тай таким би він повинен й бути, коли задужєв навіть и ничістов силов рєдити. | Та й таким би він повинен і бути, якщо подужав навіть нечистою силою рядити. |
Хоть ишов данец через війта нікуда, то йиго ни вимітували з данцу, тєгали межи собов, єк мершу, уважєючі на него, бо то прото війт, голова цілого села. | Хоч танець через війта перетворився на хтозна-що, його не викидали з танцю, тягали між собою, як мершу, уважаючи на нього, адже то війт, голова цілого села. |
Він хоть сам ни був мальфарем, але майже з усіма мальфарами знавси. | Він хоч сам не був мольфаром, але майже з усіма мольфарами знався. |
Видгасили йиму борше ватри, тай єкос ледви він гірко діждав днини. | Відгасили йому швидше ватри, та й якось ледве він гірко діждав днини. |
Говорив з повагом: «Ади надворі йка неґура, а за хвильку будет сонце гріти. | Говорив із повагом: «Ади, надворі яка неґура, а за хвильку буде сонце гріти. |
Завзєто боронила свого чоловіка, шо почерез війта повстало було на него майже ціле весілє. | Завзято боронила свого чоловіка, на якого через війта повстало майже ціле весілля. |
«Даруй, Господи». | «Даруй, Господи». |
Волос сідина прошиваєт. | Волосся сивина прошиває. |
Вид коров молоко ранішнє йшло мішєнникови в бриндзу, а вечєрішне депутатови за пашу тай в плату пастирям за обслугу худоби на полонині. | Від корів молоко вранішнє йшло господареві на бринзу, а вечірнє депутатові за пашу та й у плату пастухам за обслугу худоби на полонині. |
А ліс, то він знав ни гірше звірини, був у нім, єк у себе дома. | А ліс він знав не гірше звірини, був у ньому як у себе вдома. |
Здоймет из земні убитого заїця й, передаючи йиго стрільцеви, зажєдаєт: «А тепер, головний стрільче, зробім вічний контракт, написаний кровйов з мізинних пальців наших лівих рук, змішєнов из звірєчов кровйов, з отсего заїця, шо єс єго вбив. | Підніме із землі вбитого зайця й, передаючи його стрільцеві, зажадає: “А тепер, головний стрільче, укладімо довічний контракт, написаний кров’ю з мізинних пальців наших лівих рук, змішаною зі звіриною кров’ю, з оцього зайця, що ти його вбив. |
А він ни любив то, аби злий дух знав йиго здохє. | А він не любив, аби злий дух знав, чим він дихає. |
Він зажуривси, бо зачепив ишє одного противника, й то самого Проця Дарадуду. | Він зажурився, бо зачепив ще одного супротивника, і то самого Проця Дарадуду. |
А нираз, то таки шє й припочінет собі жінка з-позадь доброї долі: полежит трошки у днину за коменом на теплій печі. | А не раз то таки ще й припочине собі жінка з доброї долі: полежить трошки вдень за комином на теплій печі. |
Хіба на то лиш, аби вічьно глипіли так, єк ґаня дожю глипит, аби я чім прудче задер ноги оттуда в Дідушкову Річьку на цвинтар. | Хіба на то лиш, аби вічно визирали так, як каня дощу визирає, щоб я чимшвидше задер ноги отуди в Дідушкову Річку на цвинтар. |
Перед ним ніколи ни була загорожена Божя загорода на звір. | Перед ним ніколи не була загороджена Божа загорода на звіра. |
А я, єк си лиш изчєпила бійка мижи ними, то видразу був готовий довтеки. | А я, щойно вони зчепилися, одразу був готовий утікати. |
Пудний ворог, бо мало шо ми житє ни видобрав». | Страшний ворог, бо мало мені життя не відібрав». |
Одного вечєра була дуже видка, місєчна ніч. | Одного вечора була дуже світла місячна ніч. |
Ціла церква сповідників витрішшєласи на него, єк на єке диво, бо були цікаві знати, єк мет молоденький попик сповідати того мальфара. | Ціла церква сповідників витріщалася на нього, як на якесь диво, бо були цікаві знати, як молоденький попик сповідатиме того мольфара. |
«З нашего! Я з Великого Рижна, Грицко Копил». | «З нашого! Я з Великого Ріжна, Грицко Копил». |
Нараз из вішної хати вирцнули в хороми двері в спижях, то Иванчікови трошки легше стало на серци, бо понадієвси, шо хтос війдет надвір. | Нараз із вишньої хати скрипнули в хороми двері, й Иванчікові трошки легше стало на серці, бо понадіявся, що хтось вийде надвір. |
А на Юрія рано скорнєв мене з мертвого сну Божий голос триміти». | А на Юрія рано розбудив мене з мертвого сну Божий голос трембіти». |
Він пудив опередь себе теплим вітриком й дрібним дожіком стареньку, вже горбату, морозами зіжжену зиму, а за собов вів крутим колачєм пухку, молоду, розкішну весну. | Він лякав теплим вітриком і дрібним дощиком стареньку, вже горбату, морозами спалену зиму, а за собою вів крутим калачем пухку молоду розкішну весну. |
Тай аби Федько почерез него ни бив тай ни линдзував її, таку любу та чємну чічьку. | Та й щоб Федько через нього не бив та й не линдзував її, таку любу й чемну чічку. |
«Я Иванчік Люпайлюків з Голов», — видповів Иванчік. | «Я Иванчік Люпайлюків із Голов», — відповів Иванчік. |
Було видко по ній та по її бесіді, шо їй ни було банно за Шкиндев, лиш про людске око вна вдавала смутку. | Було видко по ній і по її бесіді, що їй не було банно за Шкиндею, лиш про людське око вона вдавала смуток. |
Бо то вид кождої лісни тєжко злічіти, а вид такої, єк ти маєш, то таки дуже трудно вилічітиси. | Бо то від кожної лісної тяжко вилікувати, а від такої, яку ти маєш, то таки дуже трудно. |
Однако нічьо ми ни помогало, бо та нехарь уся ишє гирше ми си мантила. | Однак нічого мені не помагало, бо та нехар уся ще гірше мене доймала. |
А, аби гріха ни було, шо вже говінє зайшло надворі, а вни шє їли скоромно тай гуляли в хаті, то вікна заткавницями позатикали тай далі набувалиси. | А щоб гріха не було, що вже піст зайшов надворі, а вони ще їли скоромне та й святкували в хаті, то вікна віконницями позакривали та й далі набувалися. |
Переміг себе. | Переміг себе. |
Вид мнєсниц, через говінє, кождий страшно вижєдавси данцу, а шє, пидчмелений горівков, то данцував так завзєто та охічно, шо навіть ніхто ни питав. | Від м’ясниць через піст люди дуже скучили за танцями, а ще, підігріті горілкою, танцювали дуже завзято й охоче. |
Рвали одно одному волосє на голові. | Рвали одне одному волосся на голові. |
Так дуже на подах дзвеніло та дзубоніло, шо здавалоси всім, шо Пекуни аж поди завалєт, женічіси там з утіхи над Олексієвов душев. | Так голосно дзвеніло та скреготало, аж здавалося всім, що пекуни аж горища розвалять, казячись там з утіхи над Олексієвою душею. |
Вид того чєсу Юріштан изробивси ишє гіршим катом на люде, єк був дотів, бо у своїм тілі він уже ніколи ни мав веселости, лиш вічно гнівом кипів тай смертевно нинавидів усу чєлідь. | Від того часу Юриштан зробився ще гіршим катом, бо у своїм тілі він уже ніколи не мав веселості, лиш вічно гнівом кипів та й смертельно ненавидів усіх жінок. |
Тогди дідо остро наказував усім тай твердо нацвікував синови Олексі, аби малиси у гадці из сіном, бо весна припизнитси. | Тоді дідо суворо наказував усім та й твердо настановляв сина Олексу, аби був ощадливий із сіном, бо весна припізниться. |
За деревишшєм сама Олексіїха вела пару волів у єрмі из золоченими сирєними колачами на їх позолочених рогах, из засвіченими на них восковими свічками. | За труною сама Олексіїха вела пару волів у ярмі із золоченими сирними калачами на позолочених рогах, із засвіченими на них восковими свічками. |
Але, єк то кажут, нима чьоловіка на світі без йкогос клопоту. | Але, як то кажуть, немає чоловіка на світі без якогось клопоту. |
Навіть майже ніколи у ню й ни входив. | Навіть майже ніколи до неї не входив. |
«Тай ти так зробив?» — допитливо запитавси Шкиндя. | «Та й ти так зробив?» — допитувався Шкиндя. |
У бойка уродитси того літа файна кукурудза. | У бойка вродиться того літа файна кукурудза. |
Дивилиси, ци пара з Дмитрушем. | Дивилися, чи пара з Дмитрушем. |
Та писаними ботеями. | Й писаними ботеями. |
«Я, прошу духовника, Иванчік Люпайлюків, з Голов» — благо, але хєтро видповів Иванчік, див’єчіси так змисливо на попика, єк нираз дививси він на ту звір, шо пидсідав на ню вбити. | «Я, прошу духовника, Иванчік Люпайлюків із Голов», — благо, але хитро відповів Иванчік, дивлячись так мисливо на попика, як не раз дивився на того звіра, якого готувався вбити. |
По опівночі Дмитруш з новачков пишов у кліть спати, а дружба роззув її, забераючі собі за тото з її обуви тоти гроші, шо стариня її дала була їй на це оперед вінчєнєм. | По опівночі Дмитруш із новачкою пішов у кліть спати, а дружба роззув її, забираючи собі за те з її взуття ті гроші, що стариня їй дала на це перед вінчанням. |
Та вже ни мав він коли ту співанку докінчювати, бо шош так пудно чімос усадило посеред хорім з поду, шо аж ціла хата здригнуласи. | Та вже не мав він коли ту співанку докінчувати, бо щось так страшно гепнулося посеред хором із горища, що аж ціла хата здригнулася. |
А Костюк, єкби навкірки всім бідним, витришкував так, єк єлівник вид овец на полонині, з-помижи богачів усий нешишник тай тоту бідничію, шо прийшла на весілє нипрошена, надвір, аби ни заважєла ґаздам у хаті тай ни глипіла їм у очі при їді та питю, єк голодні котюги. | А Костюк, немов наперекір усім бідним, виганяв так, як ялівник від овець на полонині, з-помежи багачів увесь нешишник та й ту бідачню, що прийшла на весілля непрошена, надвір, аби не заважала ґаздам у хаті та й не зазирала їм в очі при їді та питтю, як голодні пси. |
Валєлиси мижи горами на одним місци, єк ліжники у валилі. | Валялися між горами на однім місці, як ліжники у валяльні. |
Чудо — ни чоловік. | Чудо — не чоловік. |
Аж упрівали зострахє, шо зараз з ними будет, бо знали, шо опришки страшно нинавидєт вирмін. | Аж упрівали зо страху, що зараз із ними буде, бо знали, що опришки страшно ненавидять вірменів. |
У пидбрики біг. | У підбрики біг. |
По Олексієвій смерти, то Иванчік Бог знає в котрих мальфарів у горах ни був, лиш оминав головного мальфара в Ґраблині на Буковині, Проця Дарадуду, бо знав, шо він був побратим з Шкиндев тай Довгим, тай був їх примівником. | По Олексієвій смерті Иванчік побував у багатьох мольфарів у горах, лиш оминав головного мольфара в Ґраблині на Буковині, Проця Дарадуду, бо знав, що він побратим зі Шкиндею та Довгим і їхній примівник. |
Відев дививси, ци смерть ни стоїт уже й перед йиго очіма. | Певно, дивився, чи смерть не стоїть уже й перед його очима. |
Баба тої днини ни дала мині урвати ані єблучько у саду, ані качюлочьку маку у грєдці, бо казала, шо то головка, а шо є головков, то на Головосіки то гріх рвати. | Баба тої днини не дозволила мені урвати ані яблучко в саду, ані маку в грядці, бо казала, що то головка, а що є головкою, то на Головосіки гріх рвати. |
В неділю рано ціле небо заднєлоси синаво-темними хмарами, шо димами буртикалиси над горами, укриваючі навислими сірими шєпками кичіри. | У неділю рано все небо затяглося синіми темними хмарами, які димами сунули над горами, укриваючи навислими сірими шапками кичери. |
Видразу без пришні подала йиму то волосє, шо втєла була в него з голови, тай леп з йиго п’єти без потємку розсипала по земни. | Відразу сама подала йому те волосся, що втяла була в нього з голови, та й леп із його п’яти без тями розсипала по землі. |
Дай Боже, праведне Сонечко, аби й ви діждали з своїми дітми у повници пити так, єк ми отце п’ємо з вами». | Дай Боже, праведне Сонечко, аби й ви діждали зі своїми дітьми у повниці пити так, як ми оце п’ємо з вами». |
Ціла околиця — то Великодна писанка, прекрасно виписана. | Ціла околиця — то великодня писанка, прекрасно виписана. |
До тих депутатив, шо мали добрі, пашнисті та молочні полонини то мішєники так сами налізли з худобами на тоти полонини, шо аж ни моглиси депутати вид них обигнати. | До тих депутатів, які мали добрі, пашнисті й молочні полонини, господарі самі напрошувалися з худобою, що аж не могли депутати їх збутися. |
Нараз так, єкби си шош йиму було урвало у потилици тай полізло в бурлак. | Аж раптом немовби йому щось урвалося в потилиці та й полізло в борлак. |
Ни сербуєт Сонце, тай ни кажет, шо це є гріхово». | Не вшановує Сонце та й не каже, що це є гріх». |
А ватаг у стаї єк помірєв у дійници то молоко бовтом, то засмієвси, бо на міру вдоїв Иванчік нисогірше молока. | А ватаг у стаї, помірявши в дійниці те молоко бовтом, засміявся, бо на міру вдоїв Иванчік чимало молока. |
А у колєдники йшов хіба лиш на то, аби си добре наїсти. | А в колядники йшов хіба лиш на те, щоб добре наїстися. |
Того року він міркував узєти в колєдники на тримбіташя вуйка Леся, братского сина, бо той красно умів играти в трембіту. | Того року він міркував узяти в колядники на трембітаря вуйка Леся, братового сина, бо той красно умів грати в трембіту. |
Та ніч, шо робив Дарадуда на Иванчіка смертевне насланнє, була дуже красна. | Та ніч, коли робив Дарадуда на Иванчіка смертельне наслання, була дуже красна. |
Оо-о, єкі завози пудні», — говорив, показуючі руков на тот усий нарід, шо на опередхатю ждав на примівку, єк оперед Риздвєних свєтків на мливо в млині, — «шо аж гляба до бешшісти приступити. | О-о-о, які завози великі, — говорив, показуючи рукою на увесь нарід, що наперед хати ждав на примівку, як перед Різдвяними святами на мливо в млині, — аж годі до нечисті приступити. |
Навіть ни сказав їй и «будь здорова». | Навіть не сказав їй «будь здорова». |
Иванчік пішов на свій дат у полонину трома днями оперед Иваном Купалом, бо то завжде найсмачнійшя та бриндза, шо її си наб’єт до Ивана, а найдалі до Петра. | Иванчік пішов у полонину по бринзу за три дні до Йвана Купала, бо завжди найсмачніша та бринза, що її наб’ють до Йвана чи принаймні до Петра. |
Йшов помали в заходи лісом д’горі. | Йшов помалу лісом угору. |
Ніхто ни знав, чого він смутний. | Ніхто не знав, чого він смутний. |
Хотєт, аби був низший вид них тай вічно си їм клонив. | Хочуть, аби був слабший від них та й вічно їм клонився. |
Пислав свого коня у Грамітний, той йиго посев приніс конем Сапайлиху до него в гонорі, єк низнати єку велику їмость. | Послав свого коня в Грамітний, той його посланець приніс конем Сапайлиху до нього в гонорі, як бозна-яку велику цяцю. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.