target
stringlengths 3
926
| source
stringlengths 3
923
|
|---|---|
Прибралиси хмари, загріло сонце.
|
Забралися хмари, загріло сонце.
|
Иванчік сів на то місце, де сиділа та криворівска дівчина.
|
Иванчік сів на те місце, де сиділа та криворівська дівчина.
|
Був розумний чьоловік.
|
Був розумний чоловік.
|
За отсим словом бувай здоров.
|
За оцим словом бувай здоров.
|
А єк настанет весна, то вже до самої осени тєгаюси лісами так, шо навіть и ночую туда, єк правдивий лісак».
|
А коли настане весна, то вже аж до осені тягаюся лісами так, що навіть і ночую там, як правдивий лісовик».
|
— «Ніби ти гадаєш, шо, може, ми будим тебе перепрошувати?.
|
— Ніби ти сподіваєшся, що ми будемо тебе перепрошувати?.
|
А пси, то ув один гайтаж вили, вививали, єк би умерскої игри в тримбіти тримбітали, бо в тій хаті, шо її сторожили, шош нидобре вішшювали.
|
А пси ненастанно вили, вививали, немов за мерцем у трембіти трембітали, бо в тій хаті, що її сторожили, щось недобре віщували.
|
За вуйка, шо ходив за тримбіташя у колєдниках из Джюндов, кутав маржинку дідо зо мнов.
|
Замість вуйка, що ходив за трембітаря в колядниках із Джюндою, доглядав маржинку дідо зо мною.
|
Перестало шуміти тай шпилєти у вуха, трохє проглушило.
|
Перестало шуміти та й шпиляти у вуха, трохи краще став чути.
|
Може, зхочєт єкраз и тобі помочі.
|
Може, захоче й тобі допомогти.
|
Чьо ти си так зачєв пудно збиткувати надо мнов тай моїми слугами.
|
Чому ти так почав страшно збиткуватися з мене й моїх слуг?.
|
Аж на всий рот здуфално зареготавси, покручуючі гордо головов, тай говорив фальковато старєчок: «Я знав їх так усіх, єк знаю отсі свої п’єть пальців на руці.
|
Аж на повен рот гонорово зареготав, покручуючи гордо головою, та й говорив хвальковито дідок: «Я знав їх так усіх, як знаю оці свої п’ять пальців на руці.
|
— «А ти, старьохо, бийси головов у камінь».
|
— А ти, стара, бийся головою об камінь».
|
Навіть и лабками ни дриґнув.
|
Навіть лапками не дриґнув.
|
Завжде приймали смих колєдників у хату, тай на столу, опередь Божего дара дарували смих їх колєдов таков, на йку смих утєкали.
|
Завжди приймали ми колядників у хаті та й за столом, опередь Божого дару, дарували їх колядою такою, на яку спромагалися.
|
Баба ходором ходила по хаті.
|
Баба ходором ходила по хаті.
|
Повеселів трошки аж на цвинтари, єк уздрів коло брами Палинюкову Марічку, шо стоєла з Мандрюковов молодицев тай їдучими очіма вудила за ним по цвинтари, єк рибак за стругом по воді.
|
Повеселів трошки аж на цвинтарі, побачивши коло брами Палинюкову Марічку, що стояла з Мандрюковою молодицею та й ласими очима водила за ним, як рибалка за стругом по воді.
|
«Ни боюси я твої грозьби», — здуфално си засмієв дідок, тай ни дав си змнєкшити, бо ни такий він пужливий був.
|
«Не боюсь я твої грозьби», — гонорово засміявся дідок та й не дав себе зм’якшити, бо не такий він лякливий був.
|
В їдначку Иванчікови за тото, шо був зноровив йиго вівці вночі, то ватаг дав Иванчікови красний великий сирєний вікад на стіну в хату.
|
На замирення Иванчікові за те, що був зноровив його овець уночі, ватаг дав Иванчікові красний великий будз додому.
|
Єк подививси з Ґраблина на наш бік, то аж за голов имивси, так дало йиму пуду, шо си на нашим боці завело тої ночі, єк Олексій сконав.
|
Подивився з Ґраблина на наш бік і аж за голову схопився — так страшно йому стало від того, що на нашім боці скоїлося тої ночі, коли Олексій сконав.
|
Завзєтун, тот ни дарував свого, шо значіт сине за ніхтем.
|
Затятий, що не дарував, як то кажуть, і синього за нігтем.
|
Аж очі вилізают з голови, так мнє пудно лупаєт стріла, пропала би, у голов, та шумит, єк буря».
|
Аж очі вилізають із голови, так страшенно мені болить та стріла, пропала би, і в голові так шумить, як буря».
|
Але за тото, єк си дес-колис найшли разом, то любили посидіти тай набутиси у воросі й по тижневи.
|
Але якщо вже зустрічалися, то любили посидіти та й побенкетувати і по тижневі.
|
Коло плоту вид нижної царинки скрутив убік на то місце, де сходилиси докупи три плоти ув оден вугов.
|
Коло плоту від нижньої царинки звернув убік на те місце, де сходилися докупи три плоти ув один кут.
|
Аж дес по опівночі порозходилиси сусіде вид діда.
|
Аж десь по опівночі порозходилися сусіди від діда.
|
«Мині уводно показувало на примівці, шо то стріла тобі є наслана в голов», — переконуючо сказав Джюнда.
|
«Мені завжди показувало на примівці, що то стріла тобі була наслана в голову», — переконливо сказав Джюнда.
|
«А, може, то він через мене ни прийшов на толоку?» — ни попускав Шкинди Иванчік.
|
«А може, він через мене не прийшов на толоку?» — не попускав Шкинді Иванчік.
|
В неї шораз, то бірші ґудзи робилиси мижи очіма, а губи, то так шюрилиси, єк в тої кобили, шо любит кусати.
|
У неї щораз більші ґудзи робилися між очима, а губи — то так звузилися, як у тої кобили, що любить кусати.
|
Я гадав, шо дідо за це мене шє пофалит, шо з мене вибравси такий фіґоль.
|
Я гадав, що дідо за це мене ще й похвалить, що я оце такий спритник.
|
Близка родія тай сусіде, то вже в понедівнок увечєр разом з музикантами попоиходили на вбиране книзевого деревця.
|
Близька рідня й сусіди вже в понеділок увечері разом із музиками поприходили на прикрашання князевого деревця.
|
Ватра палаєт чєрвонно світючьов половінев.
|
Ватра палає червоною половінню.
|
Шкиндя й з місця ни стрюхнувси, лиш остро крикнув на своїх людий: «Кріс душу матір вашу… Стійте! Куда втікаєте?.
|
Шкиндя й з місця не зрушив, лиш люто крикнув на своїх людей: «Кріс душу матір вашу… Стійте! Куди втікаєте?.
|
Навіть вчіли й Иванчіка, єк він маєт її й сам класти.
|
Навіть учили Иванчіка, як він має її сам класти.
|
Казав, шо єк надійшов туда, то там икес хлоп’є пасло вівці, але він и ни в тот бік на него.
|
Казав, що коли надійшов туди, то там якесь хлоп’я пасло вівці, але він і не зважив на нього.
|
— «Тай ади, нараз ми полекшєло на голов так, єк би руков хто видвернув біль з неї.
|
— Та й нараз мені легше стало на голову так, немов рукою хто відвернув біль із неї.
|
За йиго косов покіс, то лиш дубленівси, бо він утинав траву аж из земнев так гладко, шо на йиго ручці завжде мож було молотити, єк на току.
|
За його косою покіс лиш червонівся, бо він утинав траву аж попри землю так гладко, що на його ручці завжди можна було молотити, як на току.
|
Глипнув на небо, а то в облаках крутитси такий орев, єкби добрий єрчук.
|
Глянув на небо, а то в хмарах крутиться такий орел, як добрий баранчик.
|
Бо то все, шо Иванчік шош туда знаєт тай розумієт, то пусте.
|
Бо все те, що Иванчік нібито знає й розуміє, — то пусте.
|
Уна навіть у будні стерала из стін хати катраном порох.
|
Навіть у будні вона витирала зі стін хати шматою пил.
|
А Довгому лиш цеї прички й було треба, аби вздріти в їх руках лагідні до стрілу пістолета, бо в тій хвили він їх усіх нараз замовив — заклєв так дев’єтьма головними, тайними, первовічними словами, видрікаючіси Бога-Сонця, а призиваючі на помич ничісту силу, шо й одно з них без розмовлення ни годно було вже спалити їм у руках, тай у тот раз лиш гордо крикнув він на Шкиндю: «Дми’ — бей суда, бо жєбівце вже хотєт стрілєти, борзо біжи, бо зараз стрілєт».
|
А Довгому лиш цієї прички й було треба, аби побачити в їхніх руках готові до стрільби пістолі, бо тієї миті він їх усіх нараз замовив — закляв так дев’ятьма головними тайними первовічними словами, відрікаючись Бога-Сонця й призиваючи на поміч нечисту силу, що жоден із них без розмовлення не годен був уже стрельнути їм у руках, та й лиш гордо крикнув він на Шкиндю: «Дми’, біжи сюди, бо жаб’ївці вже хочуть стріляти, швидко біжи, бо зараз стрельнуть».
|
А Иванчік, сміючіси з них обох, вернувси в хату, говорєчі: «Єк пішла нигонена, так прийдет нипрошена, єк просердитси.
|
А Иванчік, сміючись з них обох, вернувся в хату, говорячи: «Як пішла непрогнана, так і прийде непрошена, коли пересердиться.
|
Вже лиш дес-колис, урєди-годи витрєсав на земню сніг из навислих понад кичєрами хмар.
|
Вже лиш інколи, вряди-годи витрясав на землю сніг із навислих понад кичерами хмар.
|
И тимунь він тєжко зажуривси.
|
Тому він тяжко зажурився.
|
Дідо згріб з ковбка глогові клетчючки у наголовник крисані, узєв голубу кварту з видобранов водов тай исправивси йти у хату.
|
Дідо згріб із колоди глогові трісочки в наголовник крисані, узяв голубу кварту з відібраною водою та й намірився йти в хату.
|
Усєко нараз подумав у своїй голові.
|
Різні думки вдарили йому в голову.
|
Махнув на вітер байдужно руков тай сказав сам до себе: «Буду си лічіти вид лісни, шо буду лиш мочі.
|
Махнув на вітер байдужно рукою та й сказав сам до себе: «Буду лікуватися від лісної, як зможу.
|
А Федько засмієвси: «Тай икос так проходит, шо й в бородатого тебе не видати ніколи».
|
А Федько засміявся: «Та й у “бородатого” тебе не видно ніколи».
|
«Дужя», — видповів поважно й Иванчік.
|
«Дужа», — відповів поважно й Иванчік.
|
То вічний звадун був, а шо він на Головосіка ні з ким ни хотів си перечіти, тимунь увійшов у хату, аж єк мало вже сонце заходити.
|
То вічна сварка була б, а що він на Головосіки ні з ким не хотів сперечатися, тому увійшов у хату, аж коли мало вже сонце заходити.
|
Очінаш ожеєси, шо єс украв, принеси».
|
Очінаш, оже єси, що єс украв, принеси».
|
Хєтро пидходив Иванчік Дарадуду, ци він би ни змнєк тай шош хоть трохє ни поміг йиму.
|
Хитро підходив Иванчік до Дарадуди, чи він би не зм’як та й хоч трохи не поміг йому.
|
«А єк на ґаздівстві?.
|
«А як на ґаздівстві?.
|
Иванчік казав, шо ватаги та вівчірі на Великдень ни їдєт мнєса, аби в полонинах, де вни літуют, ни калічіли вовки та медведі людску худобу.
|
Иванчік казав, що ватаги й вівчарі на Великдень не їдять м’яса, аби в полонинах, де вони літують, не калічили вовки й ведмеді людську худобу.
|
Аж світ йиму в очєх то темнів, то жовкнув, єк тенькнуло йиго у серця, шо то відав уже зачєла догорати свічка йиго музикантскої слави.
|
Аж світ йому в очах то темнів, то жовкнув, коли тенькнуло його в серце, що то, певно, вже почала догорати свічка його музикантської слави.
|
«Та чєму бих ни мав охоти вам продати, єк я вижу, шо ви, нівроку, добрі купці, лиш ни знаю, шо ви купуєте?».
|
«Та чому би не мав охоти вам продати, якщо я бачу, що ви, нівроку, добрі купці, лиш не знаю, що ви купуєте?».
|
Тай люб’ю, аби я мушшінина зачепила, а ни аби він мене оббирав собі на гоницу.
|
Та й люблю сама чоловіка зачепити, а не щоб він мене обирав собі на коханку.
|
Держєласи йиго, єк ріп’єк вовни, мудруючі йиго дотів, шо здоймав оборону протів неї тай пускав її знов д’собі в хату на піч.
|
Трималася його, як реп’ях вовни, мордуючи його, аж доки він знімав оборону проти неї й пускав її знову до себе в хату на піч.
|
Хоть єк добре показавси він ничістий силі, шо він значіт, то однако си її боєв, бо біда ни спит ні вночі, ні в днину, тай ни ходит лиш по лісу, але й по людех.
|
Хоч як добре впорався він із нечистою силою, однак її боявся, бо біда не спить ні вночі, ні вдень, та й не ходить лиш по лісу, але й по людях.
|
Але хоть зводивси тої ночі такий пудний покай, шо й найстарші люде такого ни затємили, то однако ніхто си тому ни дивував, бо то прото тої ночі сконав найбільший мальфар на всі гори, Олексій.
|
Але хоч і зчинився тої ночі такий жах, що й найстарші люди такого не затямили, однак ніхто тому не дивувався, адже тої ночі сконав найбільший мольфар на всі гори, Олексій.
|
Похітуючі тужно головов, нивесело говорив: «Ива’, все, шо було, то си минуло, бо ніколи вже ни вернетси до мнє моє молоде, буйне житє.
|
Похитуючи тужно головою, невесело говорив: «Ива’, все, що було, минулося, бо ніколи вже не вернеться до мене моє молоде, буйне життя.
|
Уставай з лавки, розмикай замки.
|
Уставай з лавки, розмикай замки.
|
А посередині вирили свині.
|
А посередині вирили свині.
|
Слухай попа, тай ти мусиш єго слухати, бо ти оттака зарозумна, єк отот чіп, шо генде стримит у дверьох.
|
Слухай попа, та й ти мусиш його слухати, бо така само розумна, як отой чіп, що онде стримить у дверях.
|
«Це правда, шо він дерун, але єк з ким, а ни зо мнов, — усміхнувси гордо Довгий, — бо ми два з ним ді старі знакомиці, знаємоси ни від сегодне.
|
«Це правда, що він дерун, але як із ким, а не зо мною, — усміхнувся гордо Довгий, — бо ми з ним давно знайомі.
|
Вна нишком усміхаючіси, погадала: «Аж отепер й я укорю свому Курлеєви, бо хоть покладу свій розум з цим леґінем, то є з ким — ні жєлю, ні встиду ми ни будет».
|
Вона, нишком усміхаючись, погадала: «Аж отепер і я докорю своєму Курлеєві, бо хоч покладу свій розум із цим леґенем, то є з ким — ні жалю, ні сорому мені не буде».
|
Вузди твої рубаю, коліна тобі зшібаю!.
|
Вузди твої рубаю, коліна тобі зшибаю!.
|
Пудно виглєдали знадвіря устєріцкі катуші, побудовані на понурих льохах, з грубого дерева, без вікон.
|
Страшна на вигляд була устеріцька тюрма, побудована на понурих льохах, із грубого дерева, без вікон.
|
«Єкти ни хочь говорити, то я буду говорити, але оттакої», — й зусеї сили усвітила діда кулаком мижи очі.
|
«Якщо ти не хочеш, то я буду говорити, але отакої», — й з усієї сили засвітила дідові кулаком межи очі.
|
А Шкиндя вірив, шо йик вздріти перший раз місіць через праве плечє, то дуже добре, бо цілий тот місіць будеси добре поводити.
|
А Шкиндя вірив: якщо побачити вперше новий місяць через праве плече, то дуже добре, бо цілий той місяць буде добре вестися.
|
А Сухонький, єк проп’єнчівси вид горівки та учув, шо всі фалєт лиш Ґавиця, а про него ніхто й словом уже ни споминаєт, то зпересердя аж зубами заскреготав: «Зараз, пустий цигане, тебе шє май ни так пофалєт», — тай від одвірка з хоромнєного порога крадьми потєг зором очій по струнах на Гавицевій скрипці, бошкородічі шош пальцями лівої руки в пасиках коло рементини на собі, тай шош потихоньки губами пошепотів, а на Ґавицевій скрипці нараз усі струни у тот раз так, єк би 'їх хтос ножем перетєв — урвалиси шо й до одної.
|
А Сухонький, прочумившись від горілки й чуючи, що всі хвалять лиш Ґавиця, а про нього ніхто й словом уже не споминає, спересердя аж зубами заскреготав: «Зараз, пустий цигане, тебе ще не так похвалять», — та й від одвірка з хором’яного порога крадьки потягнув зором по струнах на Ґавицевій скрипці, перебираючи пальцями лівої руки в пасиках коло ременя на собі, та й щось тихенько губами пошепотів, і на Ґавицевій скрипці нараз усі струни, немов їх хтось ножем перетяв, урвалися.
|
Кров из свиний, вирізаних на Игнатія, сушив й її переховував, а витак цілий рік потрошки давав тої криви коровам у соли, аби чередінники й відьми ни мали моци й путері у коровок манну чередувати.
|
Кров зі свиней, зарізаних на Гната, сушив і переховував, а відтак цілий рік потрошки давав тої крові коровам із сіллю, щоб чарівники й відьми не мали сили в корівок манну чередувати.
|
Иванчік пудно помагнєтивси, а Лелітка шош погадав, погадав.
|
Иванчік дуже засумував, а Лелітка щось погадав.
|
Єк лиш шош трошки я собов забірше микснув, пирга шюрила вуха, вискірєла білі, острі зуби й гарчєла на мнє так пудно, шо аж на ній серсть їжиласи.
|
Щойно я ворушився, як пирга щурила вуха, скалила білі гострі зуби й гарчала на мене так лячно, що аж на ній шерсть їжачилася.
|
Але то йиму нічо ни поможет, шо він йиго робив у Дарадуди, бо вже завтра меш знати, хто збавив Фоці вівці.
|
Але то йому не поможе, що він його робив у Дарадуди, бо вже завтра знатимеш, хто попсував Фоці овець.
|
Він лиш найшов у полици верх двер ріг пороху.
|
Він лиш знайшов на полиці над дверима ріг пороху.
|
Нараз він лівов руков перевернув д’горі дном на столу погар: «Ади, доків оцес погар ни переверну знов д’горі иртом, то дотів си градовий цар ни рушит нікуда з градом з Хороцеви, хоть би си й сам Арідник розсів».
|
Нараз він лівою рукою перевернув догори дном на столі склянку: «Ади, доки оцю склянку не переверну знову догори ротом, доти градовий цар не рушить нікуди з градом із Хороцеви, хоч би й сам Арідник розсів».
|
В него єк йшов хтос у колєдники, то раз мав бути колєдник, а ни йкийс чірохлепник, шо ни умів ні заданцувати, ні заплєсати або навіть ни умів й добре рот отворити тай у колєді лиш бинькав замліло, єк биндєк увосени.
|
У нього якщо йшов хтось у колядники, то це таки мав бути колядник, а не якийсь чирохлепник, що не вмів ані затанцювати, ані навіть добре рота отворити та й у коляді лиш бринькав замліло, як джміль увосени.
|
По моїй смерти ти мнє ретенно ни пожєлуєш, хоть бих гиб гірше опередь тобов, єк ти отеперечки гинеш опередо мнов, скоро лиш я попаду пид твою руку град ковати.
|
По моїй смерті ти мене, звісно, не пожалієш, хоч би гнувся гірше перед тобою, як ти отеперечки гнешся переді мною, скоро лиш я потраплю під твою руку град кувати.
|
Перед усим народом висмієли наостатне.
|
Перед усім народом вщент висміяли.
|
«Говкайси сарака, єк єс така чємна.
|
«Спинися, сарака, якщо така чемна.
|
Нічо, а я тобі раз кажу, шо то Иванчік розмовив жєбівцем пістолета, тай уже.
|
Нічого, а я тобі таки кажу, що то Иванчік розмовив жаб’ївцям пістолі, та й уже.
|
Він прибіг д’ній тай вдарив її бечков по плечю: «То й я тебе ни б’ю, люба Марічко, а б’єт тебе моя бечка».
|
Він прибіг до неї й ударив її бечкою по плечу: «То і я тебе не б’ю, люба Марічко, а б’є тебе моя бечка».
|
Світили свої воскові свічки в світло вічного вогню, шо горів у лоєним каганчіку Олексієви в зголовах.
|
Світили свої воскові свічки від вічного вогню, що горів у лойовім каганчику Олексієві в головах.
|
Олексіїха навіть ни заперала застівне викно тай ни здоймала з него білий ручник тот, шо ним йиго застелила, єк сконав Олексій, аби душка Олексієва ни заблудила в хату дорогу, куда вна ходила, єк він у ній лежєв умерлий.
|
Олексіїха навіть не зачинила застільне вікно й не знімала з нього білий рушник, яким його застелила, коли сконав Олексій, аби душка Олексієва не заблудила в той час, коли вона ходила, а він у хаті лежав мертвий.
|
Він казав, шо на Благовісника ни можна нічьо робити понадвірю, бо то дуже пригінчьливе й варівке свєто.
|
Він казав, що на Благовісника не можна нічого робити надворі, бо то дуже примхливе й небезпечне свято.
|
Тай поклала йиму руки на плечя, зачєпаючі йиго на играшку, бо вздріла, шо він ни досмівав її зачепити.
|
Та й поклала йому руки на плечі, зачіпаючи його на любощі, бо побачила, що він не смів її зачепити.
|
Знав, єк кому удати: заколєдувати, заплєсати та поспівати.
|
Знав, як кому удати: заколядувати, затанцювати та поспівати.
|
Біда знаєт, куди йиго ноги ни носили.
|
Біда знає куди його ноги не носили.
|
«Кажи, шо я вам винен?.
|
— Кажи, що я вам винен?.
|
Але Иванчік ни питав ні її привитанєм, ні її їдов, бо він був рад, шо пишло добре руков йиму на Головосіка стрілецтво.
|
Але Иванчік не питав ні її привітання, ні її їжі, бо він був рад, що пішло добре на руку йому на Головосіки стрілецтво.
|
Ти-и-и, штранєнику охабленний.
|
Ти-и-и, штранє́нику оха́бленний.
|
Бувало, аж смієлиси з радости дітва, єк покладут опередь них велику чєру йкоїс сербавки, тай випаюют їм кождому у руку по байді вивсєного або єчьмінного коржя.
|
Бувало, аж сміялася з радості дітва, коли покладуть перед ними велику чару якоїсь сьорбанки та й дадуть кожному в руку по байді вівсяного або ячмінного коржа.
|
«Бреши ти, єк ми ни даєш», — погулубів з лютости Довгий, — «а я на свої очі видів, єк Иванчік Ботикови розмовив пістолета, а ти шє смієш, дурню оден, запльовувати ми очі, шо ні?».
|
«Бреши ти, якщо мені не даєш, — поголубів із люті Довгий, — а я своїми очима видів, як Иванчік Ботикові розмовив пістоля, а ти ще смієш, дурню такий, запльовувати мені очі, що ні?».
|
А хто це ни виконував, то того ловили пушкарі тай на дідинци оперед мандатора ложєли на лавку, тай били буками тілько, кілько присудив мандатор.
|
А хто цього не виконував, того ловили пушкарі й на дідинці перед мандатором клали на лавку та били буками стільки, скільки присудив мандатор.
|
Але й вивмерали обоє старі, тай то ни видгадали.
|
Але й повмирали обоє старі, та й того не відгадали.
|
На задвірю ставав коло будинків потемок.
|
Подвір’я поринало в сутінки.
|
Кожду мазав тим мазилом мижи рогами.
|
Кожну мазав тим мазилом між рогами.
|
Ой чому богач грішний? Кортит людий знати.
|
Ой чому багач грішний? Кортить людям знати.
|
Тай шош трохє я йиго, — каже, — навчів ниодного, тай навів в дечім на дорогу».
|
Та й щось трохи я його, — каже, — навчив та й навів у дечому на дорогу”.
|
Але шо з того, коли там тєжко потрафити на двері до Довбушевої комори.
|
Але що з того, коли там тяжко натрапити на двері до Довбушевої комори.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.