target
stringlengths 3
926
| source
stringlengths 3
923
|
|---|---|
Дітві хліба давали їсти пид міров и то ни самий чістий хліб, а печений з усєков лободов.
|
Дітві хліба давали їсти під мірку, і то не чистий хліб, а печений з усякою лободою.
|
Молодшя чєлідь ніби си окрашшєла: «Ой ластівка ни шебечіт, лиш хочєт злітати, Ни кортит мнє курварити, лишень погуляти».
|
Молодші жінки аж ніби покрасивішали: Ой ластівка не щебече, лиш хоче злітати, Не кортить мнє курварити, лишень погуляти.
|
Плюнув на мару, тай зачєв борше робити то, шо шє наборзі можна було зробити.
|
Плюнув на мару та й почав швидко робити те, що ще на скору руку можна було зробити.
|
Знаєт добре застеречі себе тай людску худібку на полонині.
|
Знає добре застерегти себе й людську худібку на полонині.
|
«Оттак то давно було, Ива’», — Луцьо, аж у палец луснув, єк то сказав, так си тим дуже гонорив.
|
«Отак то давно було, Ива’», — Луцьо аж у палець луснув на цих словах, так тим дуже гонорився.
|
На горбку коло свої пасіки він моцно повхкав люльку.
|
На горбку коло своєї пасіки він добре набив люльку.
|
Вна ни така то дуже квапна була йиго си борше так легко попускати, єк йиму си то здавало.
|
Вона не квапилася йому так легко попускати, як то йому здавалося.
|
А вогонь у тот раз так завзєто кундосив горючим дідом, шо искрами торкав аж дітворі в твар.
|
А вогонь так завзято кундосив горючим «дідом», що іскрами аж торкався діточих облич.
|
Пістолета майже ни угавали гримати, було чім стріл єти, бо богачі на то весілє кіньми в бисагах поприносили пістолета та по кільканайціть рогів пороху на кожде пістолє.
|
Пістолі майже не угавали гримати, було чим стріляти, бо багачі на те весілля кіньми в бесагах поприносили пістолі та по кільканадцять рогів пороху на кожен пістоль.
|
Але то нічо, бо так світ платит.
|
Але то нічого, бо так світ платить.
|
Аби зачепити з Дарадудов икос бесіду, єк єла йиго горівка розберати, тай шош май бірше вид него довідатиси, то Иванчік обода зайшов: «А ти, Процьку, чому ни взєв їсти мого хліба?.
|
Аби зачепити з Дарадудою якось бесіду, коли почала його горілка розбирати, та й трохи більше від нього довідатися, Иванчік зайшов знадовкола: «А ти, Процьку, чому не взяв їсти мого хліба?.
|
Та з ватерника узєв живу ватру, заховану в ошкалок громовиці, тай разом из свойов родинов пишов на город пониж хати, верх старого дворишшя, палити того діда, шо налагодив йиго там до палення оперед заходом сонця з сухого рішшя, даваний, листя та буришини.
|
Із ватерника узяв живу ватру, заховану в ошкальок громовиці, та й разом зі своєю родиною пішов на город нижче хати, вище старого дворища, палити того «діда», що наготував його там перед заходом сонця із сухого хмизу, старого сіна, листя й картоплиння.
|
Довгий и раз ни подививси право на Иванчіка, видко було по нім, шо шош лихомислив на него, вертічі безперестанку буком у ватришшю.
|
Довгий і не глянув на Иванчіка, видко було по нім, що щось лихомислив на нього, вертячи безперестанку буком у ватрищі.
|
Казав дідо, шо приказували старики, шо єк би си хтос дев’єть суботий ни мив, ни чєсав, ни бривси й ни переберавси у чісте лудинє, то дев’єтої суботи уже би си показав йиму «тот» — пураха би му вид нас.
|
Дідо згадував, що старі люди казали: якби хтось дев’ять субот не мився, не чесався, не голився й не перевдягався в чисте, то дев’ятої суботи вже показався б йому «той», цур йому.
|
А до того чєсу, то вна си вже цілком просердила на него, тай єк він увійшов у хату, то вна си лиш засмієла д’нему довстріту, єк уздріла, шо він уніс у хату з ліса добру добич: «Ото єс си сегодне за цілий рік найліпше виголоднів?.
|
А до того часу вона вже цілком пересердилася на нього, і коли він увійшов у хату, то вона лиш засміялася до нього довстріту, побачивши, що він приніс у хату з лісу добру добич: «Ото сьогодні за цілий рік найліпше виголоднів?.
|
Я тобі того ни попушшю, шо ти так, свинопасе, болючо засколобив Проця!.
|
Я тобі того не попущу, що ти так, свинопасе, болюче вколов Проця!.
|
А оттим дурним молодєчкам, то ни варт було дати й по одній писанці, а ни то по дві».
|
А отим дурним молодикам не варт було дати й по одній писанці, не те що по дві».
|
Тай тогди треба свій сон поправді розказати.
|
І тоді слід свій сон по правді розказати.
|
Лесьо ни дражнивси знов.
|
Лесьо не дражнився знов.
|
Вигріваючі Иванчікови тими ленєними ґушечками голов та твар, одним махом примов’єв, голосно викрикуючі, шо він знає їх: «Визивати, викликати, Випалювати, заклинати: «Ци єс черлена, ци єс зелена?.
|
Вигріваючи Иванчікові тими лляними ґушечками голову й обличчя, одним махом примовляв, голосно викрикуючи, що він знає їх: Визивати, викликати, Випалювати, заклинати: «Чи єс черлена, чи єс зелена?.
|
А Довгий, єк добре догриз Шкиндю, то став насеред ватерника, широко розґаґараджюючі свої никлейдоваті ноги, по разови ними ступакуючі лінивим, єк завжде, голосом договорєвси з Шкиндев: «Та ти, Дми’, — пусто дурно ни розсідайси на мнє, ни гулавій, бо я аді нічо ни винен тобі за Иванчіка.
|
А Довгий, коли добре догриз Шкиндю, то став насеред ватерника, широко розґаґараджуючи свої никлейдоваті ноги, поступаючи туди-сюди, лінивим, як завжди, голосом договорявся зі Шкиндею: «Та ти, Дми’, пусто-дурно не розсідайся на мене, не дурій, бо я, ади, нічого не винен тобі за Иванчіка.
|
«Но то уважєй, ни забудь, вербова ґовенько», — усміхаючіси, наказував Дарадуда, — «бо єк шош помилиш або забудеш, то вна тобі тогди нічого ни пофолосит, а то будет твоя, а ни моя вина тогди».
|
«Но, та будь уважний, не забудь, вербова ґовенько, — усміхаючись, наказував Дарадуда, — бо якщо помилиш або забудеш, то вона тобі тоді нічого не поможе, і це буде твоя, а не моя вина».
|
Призивав ид собі усіх мольфарів, почінавників.
|
Призивав до себе всіх мольфарів, починавників.
|
Бувало, то ни так суда коло нас було, єк тепер, шо скрізь можна гроші заробити, куда си лиш повернеш.
|
Бувало, то не так тут у нас було, як тепер, що скрізь можна гроші заробити, куди лиш повернешся.
|
На хвильку, то навіть музиканти перестали були грати, аби видіти тай чюти жєбівский показ з пістолет.
|
На хвильку навіть музики перестали були грати, аби видіти та й чути жаб’ївську показову стрільбу.
|
Він прокашлавси тай знов зачєв голосно, на всу хату примов’єти: «Вийшло дев’єть жовнір з плиявого моря З дев’єтьма кресами золотими, З дев’єтьма мечями вогнєними.
|
Він прокашлявся та й знов почав голосно, на всю хату примовляти: Вийшло дев’ять жовнір з плиявого моря З дев’ятьма крісами золотими, З дев’ятьма мечами вогняними.
|
«А чюй, єк зола золит», — смієвси дідо.
|
«А чуй, як зола золить», — сміявся дідо.
|
Кажу ти, Ива’, шо нічо, бо так си ни розумієт оборонити, єк отся моя вівчєрска бота».
|
Кажу тобі, Ива’, що нічого, бо так не розуміє оборонити, як оця моя вівчарська бота, — та й тицьнув майже під самий ніс Иванчікові великим шкоруховим буком.
|
По їді на Ріжи Иванчік став коліньми на земню тай довго моливси до свєт Юрія, шо тої днини в тридевєтий земни завзєто бурикавси з Морозовим студеним дідом, Проклєтим Марком, на мідєним току, топчючі на ним студені леди, силов бога сонця — теплом.
|
Повечерявши, Иванчік на Ріжі став на коліна й довго молився до святого Юрія, який тої днини в тридев’ятій землі завзято боровся з Морозовим студеним дідом, Проклятим Марком, на мідянім току, топчучи на ньому студені льоди, силою бога Сонця — теплом.
|
Иванчік замок за собов браму, аби хтос нинадійно ни увійшов у хату д’ним.
|
Иванчік замкнув за собою браму, аби хтось випадково не увійшов.
|
Надворі уже було видко добре осінь.
|
Надворі вже було добре видко осінь.
|
Пропало.
|
Пропало.
|
А єк би було пукло єйце, то був би холодний и ниврожайний цес рік».
|
А якби було тріснуло яйце, то був би холодний і неврожайний цей рік».
|
Усе болит».
|
Усе болить».
|
Але став у кутичку, поза дєківсков лавков, єк остатний прошак».
|
Але став у куточку, поза дяківською лавкою, як останній прошак.
|
— «Вчєра, єк я учув, шо хтос стрілив в Семнєнівскій буковині, то я гійкнув, бо мене осердило, шо йкийс дурень поваживси стрілити головному стрільцеви під самим носом, а я споганив йиму ж гійканєм кріс, аби навчіти йиго розуму.
|
— Учора, зачувши, що хтось стрельнув у Семнєнівській буковині, я гейкнув, бо мене розсердило, що якийсь дурень наважився стріляти чільному стрільцеві під самим носом, а я споганив йому гейканням кріс, аби навчити його розуму.
|
Нагніваласи, надурсаласи, вилізла на пічь розболіласи.
|
Нагнівалася, надурсалася, вилізла на піч, розболілася.
|
Тай тимунь порозпадалиси великі богацтва.
|
Тому й порозпадалися великі багатства.
|
Ой ні! Най так пудно вам ни вилізают очі на мене, бо я си їх ни бою».
|
Ой ні! Хай так страшно вам не вилізають очі на мене, бо я їх не боюся».
|
Усміхаючіси, говорив: «А єк ни маєш чєрвонних, то прийму й дукати, а навіть и сороківці.
|
Усміхаючись, говорив: «А якщо не маєш червоних, то прийму й дукати, а навіть і сороківці.
|
Але кого схочю затрутити й у біду, то лиш єк штуркну йиго стеблом, то другий ни виберет вже йиго й волом».
|
Але кого захочу довести до біди, то лиш торкнуся його стеблом, і вже ніхто не витягне його навіть волом».
|
Одни одних аби ни кривдили тай ни гнобили.
|
Одні одних аби не кривдили та й не гнобили.
|
Шош над нев побомборосів у стаї поза верклюгом.
|
Щось над нею побурмотів у стаї поза вертлюгом.
|
Тай ни май мнє на очєх оцего всего народу за никого, бо то я, а ни ти до неї чьоловік, тай так.
|
Та й не май мене на очах оцього всього народу за нікого, бо то я, а не ти їй чоловік, та й так.
|
В баби гет розпелехатиласи голов, єк у відьми на Лисій горі в бійці з упирями.
|
У баби геть розпелехатилася голова, як у відьми на Лисій горі в бійці з упирями.
|
Всміхнулоси одно д’одному, бо очіма заговорили мижи собов и їх серця.
|
Всміхнулися одне одному, бо очима заговорили одне до одного і їхні серця.
|
На Танасія міркував разом з бабов, ци тєкнет йиму сіна на маржинку аж до Юрія.
|
На Танасія міркував разом із бабою, чи вистачить йому сіна на маржинку аж до Юрія.
|
А, в другу чергу, розходилоси й о доброго старшего вивчиря, аби знав в паши добре водити вивці на полонині, бо вивці з такимим старшим вивчєрем борзо ни загубєт молоко.
|
А ще був зацікавлений у доброму старшому вівчареві, який знався на паші й добре водив овець на полонині, бо вівці з таким старшим вівчарем швидко не загублять молоко.
|
— Хапнув єгнєтко тай утечєт з ним.
|
— Хапнув ягнятко та й утече з ним.
|
А єк ни рибарив, то вид рано до вечєра з хлопцями на зарінках понад річьков мурував из каміня та піску довбушєнки.
|
А якщо не рибалив, то від ранку до вечора з хлопцями на зарінках понад річкою мурував із каміння та піску сховки.
|
Ади, ади, єк си дивно дивит, доснагу так, єк мотиличний єрчук.
|
Ади, ади, як дивно дивиться, достоту так, як мотиличний баранчик.
|
Худібка?.
|
Худібка?.
|
А дідова флоєра играла, прийгравала та війгравала й знов завертала усєлякої игри.
|
А дідова флояра грала, пригравала та вигравала — і знову завертала усілякої гри.
|
Лютічіси, аж встікала, так шо Иванчік гадав, шо вна згулавіла, носічіси попід хату.
|
Лютилася, аж шаліла, так, що Иванчік гадав, що вона здуріла, носячись попід хатою.
|
Піть — гет!» Її очі з гніву вогнем фукали.
|
Піть — геть!» Її очі з гніву вогнем фукали.
|
Вид діда нікуда ни ходили на колєдники тих свєтків, лиш кутали маржинку тай припочювали.
|
Від діда нікуди не ходили в колядники того разу, лиш доглядали маржинку та й відпочивали.
|
Але видразу умовкла, єк він на ню люто зрепотів, аби си заткала тай перед людьми ни поблічіла йиго за внуку.
|
Але відразу замовкла, коли він на неї люто крикнув, аби заткалася та й перед людьми не ганьбила його за онуку.
|
Ни раз тай ни два вкупі смих з ним косив.
|
Не раз та й не два вкупі з ним косив.
|
Град на воду ни йшов, а таки цілими кригами леду падав у ріку так, єк би хтос йиго з міха сипав у Черемош, а на людскі ґрунта коло ріки, то аби хоть назбитки дес одно зерно граду порсло, то ні.
|
Град на воду не йшов, а таки цілими кригами льоду падав у ріку так, немов його хтось із міха сипав у Черемош, а на людські ґрунти коло ріки — то аби хоч на жарт десь одне зерно граду порсло — то ні.
|
Голосила, нарікаючі перед усіма на діда, шо уна пропадаєт, вічьно сама за кождісеньким журічіси та скрізь гуждинаючі собов.
|
Голосила, нарікаючи перед усіма на діда, що вона пропадає, вічно сама геть усім журячись та скрізь докладаючи сил.
|
А єк си даєт сіна маржині уже вид Покрів, то тогди є рана осінь, лиха на годівлю для маржини, дуже вибераєт сіна з оплотів.
|
А коли сіна маржині доводиться давати вже від Покрови, то це рання осінь, лиха на годівлю для маржини: дуже багато сіна забирає.
|
Другої днини Иванчік шош робив коло хати.
|
Наступного дня Иванчік щось робив коло хати.
|
Твій рик криз гудзицу промик.
|
Твій рик крізь гузицю промик.
|
А йик зійшло праведне Сонечько, то тоги Йванчік заклав на Ріжи струнку на доїні овец тай на обід здоїв вивці вже по-полонински на струнці, бо вид Юрія то вивці тай кози вже належіли до полонони, а ни до села.
|
А коли зійшло праведне Сонечко, Иванчік заклав на Ріжі стру́нку для доїння овець і в обід подоїв їх уже по-полонинськи, на струнці, бо від Юрія вівці та й кози вже належали до полонини, а не до села.
|
Ни можна голим оком дівитиси на сонце, бо уно за це би спалило зір хрестєнинови».
|
Не можна голим оком дивитися на сонце, бо воно за це спалило б зір християнинові».
|
То, шо робив, тай куда ни ходив вдень, то скрізь вна лиш була єму на гадці тай перед очіма.
|
Що не робив, куди не ходив удень, скрізь лише вона була йому на гадці й перед очима.
|
Ни давси їй розгетькати, бо завзєто їй відповів голосом стрільця: «На шо смих си поважив, то мушу вдієти, хоть най будет відтак зо мнов, шо хочєт.
|
Не дався їй, завзято відповів голосом стрільця: «На що зважився, те мушу вчинити, і хай буде відтак зо мною що завгодно.
|
Ни мет він вже бірше своїми ногами ходити по світі тай збав’єти мальфами нивинних людий.
|
Не буде він уже більше своїми ногами ходити по світі та й псувати мальфами невинних людей.
|
А я ни міг спати тай чюв смих, шо й дідо ни спит на печі, бо перевертавси з боку на бік.
|
А я не міг спати та й чув, що й дідо не спить на печі, бо перевертався з боку на бік.
|
Євдокія припадаєт десєтого тижня вид Риздва.
|
Євдокія припадає десятого тижня від Різдва.
|
Прото старі люде приказували здавну, шо скрипка тай дудка, то юда, бо ни одного хрестєнина до гріха скуражуют.
|
Старі люди приказували здавна, що скрипка й дудка — то юда, бо не одного християнина до гріха спокусили.
|
Він сіпнув їй за рукав тай шепнув так лакомо, шо аж слина йиму в роті схла: «Идім у хату, аби тут нас хто ни завидів тай ни розбрехав Єлені або Федеви, шо ми стоїмо вкупі».
|
Він сіпнув їй за рукав та й шепнув так ласо, що аж слина йому в роті сохла: «Ходім у хату, аби тут нас хто не побачив та й не розбрехав Єлені або Федеві, що ми стоїмо вкупі».
|
Споблічів чьоловіка через таку вийгру, шо завше лиш виливаєт в ріці воду з берегив.
|
Зганьбив чоловіка через таку вийгру, що завше лиш виливає в ріці воду з берегів.
|
Ни був пецух.
|
Не був пецух.
|
Ой ні.
|
Ой ні.
|
Олексієви на комашню зійшласи сила силенна народу, ни питаючі тим, ци мет йиго ховати піп, ци ні, бо це мало навіть кого й обходило шо.
|
Олексієві на похорон зійшлася сила-силенна народу, не переймаючись тим, чи його ховатиме піп, чи ні, бо це мало навіть кого й обходило.
|
Але мині си ни хотіло спати, а пусто дурно лежєти годі було.
|
Але мені не хотілося спати, а пусто-дурно лежати годі було.
|
Він прикро всміхнувси: «Аж тепер я впав на дорогу — чого то Иванчік від Бечкової неділі зачєв си коло мене так дуже ластити, єк котюга коло ніг ґазді».
|
Він прикро всміхнувся: «Аж тепер я збагнув, чого це Иванчік від Бечкової неділі почав коло мене так дуже ластитись, як пес коло ніг ґазді».
|
Амінь».
|
Амінь».
|
Він співанками прогонив сон вид очій: «Йшов леґінь в полонину, з пістолети грєнув, Єкби ти знав леґінику, єк за тобов гину».
|
Він співанками проганяв сон від очей: Йшов леґінь в полонину, із пістоля грєнув, Якби ти знав леґінику, як за тобов гину.
|
Бо ниоден молодєк ци й жонатий чоловік нираз й довго гадкував за пишнов молодицев, але ни смів єкос зачепити її на бесіду.
|
Бо не один юнак чи й жонатий чоловік не раз довго гадкував за пишною молодицею, але не смів якось зачепити її на бесіду.
|
Ади й перше, єк ти йшов у хату, то гадаєш, шо то видразу він тебе ни пизнав, шо ти за пташок?.
|
Ади, коли ти йшов у хату, то гадаєш, що відразу він тебе не впізнав, що ти за пташка?.
|
Поблагослови йиго, праведне Сонечко, всим достатком та добрими діточками».
|
Поблагослови його, праведне Сонечко, всім достатком та добрими діточками».
|
Величезні суми срібла й злота та дорогу зброю.
|
Величезні суми срібла й золота та дорогу зброю.
|
— «Зачінаєтси лице ломити», — говорив уже сумовито, — «єк на ріці пид весну лід.
|
— Почне лице ломити, — говорив уже сумовито, — як на ріці під весну лід.
|
Тпррр тобі! Ни лети, говкайси трохє.
|
Тпр-р-р тобі! Не лети, говкайся трохи.
|
Єлена вчєпиласи, шо Иванчік сам з собов шепотів.
|
Єлена допитувалася, про що Иванчік сам із собою шепотів.
|
«Є! Ни журиси.
|
«Є! Не журися.
|
«Та відків я це міг знати, єк у мого дєді цего звичєю нима», — виговорєвси я.
|
«Та як я це міг знати, якщо в мого дєді цього звичаю нема, — виправдовувався я.
|
А потоки, річки та ріки, то шє й другий день рано одним шумом шуміли.
|
А потоки, річки та ріки ще й уранці шуміли.
|
Бірше сидів у хаті за коменом на печі, бо через старість ни зудалував совпати такими зимами западними за звіринов.
|
Більше сидів у хаті за комином на печі, бо через старість не міг такими великими снігами ходити за звіриною.
|
Але Джюнду, бувало, й жінка ни могла удєржєти в хаті, єк йиго запирит кудас у світ полетіти.
|
Але Джюнду, бувало, й жінка не могла удержати в хаті, якщо йому припече кудись у світ полетіти.
|
До нас зачєло брудне приходити, бо люде забрудили йиго своїми проступками».
|
До нас почало брудне приходити, бо люди забруднили його своїми вчинками».
|
Надворі чімраз бірше брішєло.
|
Надворі все дужче розвиднялося.
|
Скаржилиси, єк си вни поперепужували, та показували, єк їм порох обшкрумив волосє на голові та єк вид диму почьорніли стіни кутами в хаті.
|
Скаржились, як вони перелякалися, і показували, як їм порох обсмалив волосся на голові та як від диму почорніли стіни в кутках у хаті.
|
Помали, але зато довідно збераласи до церкви в шонайкрасшу убирю.
|
Помалу, зате старанно вбиралася до церкви в щонайкращий одяг.
|
У тот раз йкас біда пиднустрила була мене перепудити діда.
|
Того разу якась біда штрикнула була мене перелякати діда.
|
Бо ни думай, хло’, шо сегодне нима біди на світі.
|
Бо не думай, хло’, що сьогодні нема біди на світі.
|
А навіть, то так си була вдала йиму її примівка, шо єк увійшов з ватерника в хату, то пофалив її перед домашними, шо вна є дуже добра примівниця, тай тимунь при вечєри за столом, її величяючі, ґечилував горівков, переваренов з медом.
|
І та її примівка навіть так йому сподобалася, що, увійшовши з ватерника в хату, він похвалив її перед домашніми, що вона дуже добра примівниця, та й тому при вечері за столом, її величаючи, частував горілкою, перевареною з медом.
|
Тай увечєр завів у піддашшє коня, аби був досьвіта напоготові до сідлання.
|
Та й увечері завів у піддашшя коня, аби був удосвіта напоготові до сідлання.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.