target stringlengths 3 926 | source stringlengths 3 923 |
|---|---|
Дітві хліба давали їсти пид міров и то ни самий чістий хліб, а печений з усєков лободов. | Дітві хліба давали їсти під мірку, і то не чистий хліб, а печений з усякою лободою. |
Молодшя чєлідь ніби си окрашшєла: «Ой ластівка ни шебечіт, лиш хочєт злітати, Ни кортит мнє курварити, лишень погуляти». | Молодші жінки аж ніби покрасивішали: Ой ластівка не щебече, лиш хоче злітати, Не кортить мнє курварити, лишень погуляти. |
Плюнув на мару, тай зачєв борше робити то, шо шє наборзі можна було зробити. | Плюнув на мару та й почав швидко робити те, що ще на скору руку можна було зробити. |
Знаєт добре застеречі себе тай людску худібку на полонині. | Знає добре застерегти себе й людську худібку на полонині. |
«Оттак то давно було, Ива’», — Луцьо, аж у палец луснув, єк то сказав, так си тим дуже гонорив. | «Отак то давно було, Ива’», — Луцьо аж у палець луснув на цих словах, так тим дуже гонорився. |
На горбку коло свої пасіки він моцно повхкав люльку. | На горбку коло своєї пасіки він добре набив люльку. |
Вна ни така то дуже квапна була йиго си борше так легко попускати, єк йиму си то здавало. | Вона не квапилася йому так легко попускати, як то йому здавалося. |
А вогонь у тот раз так завзєто кундосив горючим дідом, шо искрами торкав аж дітворі в твар. | А вогонь так завзято кундосив горючим «дідом», що іскрами аж торкався діточих облич. |
Пістолета майже ни угавали гримати, було чім стріл єти, бо богачі на то весілє кіньми в бисагах поприносили пістолета та по кільканайціть рогів пороху на кожде пістолє. | Пістолі майже не угавали гримати, було чим стріляти, бо багачі на те весілля кіньми в бесагах поприносили пістолі та по кільканадцять рогів пороху на кожен пістоль. |
Але то нічо, бо так світ платит. | Але то нічого, бо так світ платить. |
Аби зачепити з Дарадудов икос бесіду, єк єла йиго горівка розберати, тай шош май бірше вид него довідатиси, то Иванчік обода зайшов: «А ти, Процьку, чому ни взєв їсти мого хліба?. | Аби зачепити з Дарадудою якось бесіду, коли почала його горілка розбирати, та й трохи більше від нього довідатися, Иванчік зайшов знадовкола: «А ти, Процьку, чому не взяв їсти мого хліба?. |
Та з ватерника узєв живу ватру, заховану в ошкалок громовиці, тай разом из свойов родинов пишов на город пониж хати, верх старого дворишшя, палити того діда, шо налагодив йиго там до палення оперед заходом сонця з сухого рішшя, даваний, листя та буришини. | Із ватерника узяв живу ватру, заховану в ошкальок громовиці, та й разом зі своєю родиною пішов на город нижче хати, вище старого дворища, палити того «діда», що наготував його там перед заходом сонця із сухого хмизу, старого сіна, листя й картоплиння. |
Довгий и раз ни подививси право на Иванчіка, видко було по нім, шо шош лихомислив на него, вертічі безперестанку буком у ватришшю. | Довгий і не глянув на Иванчіка, видко було по нім, що щось лихомислив на нього, вертячи безперестанку буком у ватрищі. |
Казав дідо, шо приказували старики, шо єк би си хтос дев’єть суботий ни мив, ни чєсав, ни бривси й ни переберавси у чісте лудинє, то дев’єтої суботи уже би си показав йиму «тот» — пураха би му вид нас. | Дідо згадував, що старі люди казали: якби хтось дев’ять субот не мився, не чесався, не голився й не перевдягався в чисте, то дев’ятої суботи вже показався б йому «той», цур йому. |
А до того чєсу, то вна си вже цілком просердила на него, тай єк він увійшов у хату, то вна си лиш засмієла д’нему довстріту, єк уздріла, шо він уніс у хату з ліса добру добич: «Ото єс си сегодне за цілий рік найліпше виголоднів?. | А до того часу вона вже цілком пересердилася на нього, і коли він увійшов у хату, то вона лиш засміялася до нього довстріту, побачивши, що він приніс у хату з лісу добру добич: «Ото сьогодні за цілий рік найліпше виголоднів?. |
Я тобі того ни попушшю, шо ти так, свинопасе, болючо засколобив Проця!. | Я тобі того не попущу, що ти так, свинопасе, болюче вколов Проця!. |
А оттим дурним молодєчкам, то ни варт було дати й по одній писанці, а ни то по дві». | А отим дурним молодикам не варт було дати й по одній писанці, не те що по дві». |
Тай тогди треба свій сон поправді розказати. | І тоді слід свій сон по правді розказати. |
Лесьо ни дражнивси знов. | Лесьо не дражнився знов. |
Вигріваючі Иванчікови тими ленєними ґушечками голов та твар, одним махом примов’єв, голосно викрикуючі, шо він знає їх: «Визивати, викликати, Випалювати, заклинати: «Ци єс черлена, ци єс зелена?. | Вигріваючи Иванчікові тими лляними ґушечками голову й обличчя, одним махом примовляв, голосно викрикуючи, що він знає їх: Визивати, викликати, Випалювати, заклинати: «Чи єс черлена, чи єс зелена?. |
А Довгий, єк добре догриз Шкиндю, то став насеред ватерника, широко розґаґараджюючі свої никлейдоваті ноги, по разови ними ступакуючі лінивим, єк завжде, голосом договорєвси з Шкиндев: «Та ти, Дми’, — пусто дурно ни розсідайси на мнє, ни гулавій, бо я аді нічо ни винен тобі за Иванчіка. | А Довгий, коли добре догриз Шкиндю, то став насеред ватерника, широко розґаґараджуючи свої никлейдоваті ноги, поступаючи туди-сюди, лінивим, як завжди, голосом договорявся зі Шкиндею: «Та ти, Дми’, пусто-дурно не розсідайся на мене, не дурій, бо я, ади, нічого не винен тобі за Иванчіка. |
«Но то уважєй, ни забудь, вербова ґовенько», — усміхаючіси, наказував Дарадуда, — «бо єк шош помилиш або забудеш, то вна тобі тогди нічого ни пофолосит, а то будет твоя, а ни моя вина тогди». | «Но, та будь уважний, не забудь, вербова ґовенько, — усміхаючись, наказував Дарадуда, — бо якщо помилиш або забудеш, то вона тобі тоді нічого не поможе, і це буде твоя, а не моя вина». |
Призивав ид собі усіх мольфарів, почінавників. | Призивав до себе всіх мольфарів, починавників. |
Бувало, то ни так суда коло нас було, єк тепер, шо скрізь можна гроші заробити, куда си лиш повернеш. | Бувало, то не так тут у нас було, як тепер, що скрізь можна гроші заробити, куди лиш повернешся. |
На хвильку, то навіть музиканти перестали були грати, аби видіти тай чюти жєбівский показ з пістолет. | На хвильку навіть музики перестали були грати, аби видіти та й чути жаб’ївську показову стрільбу. |
Він прокашлавси тай знов зачєв голосно, на всу хату примов’єти: «Вийшло дев’єть жовнір з плиявого моря З дев’єтьма кресами золотими, З дев’єтьма мечями вогнєними. | Він прокашлявся та й знов почав голосно, на всю хату примовляти: Вийшло дев’ять жовнір з плиявого моря З дев’ятьма крісами золотими, З дев’ятьма мечами вогняними. |
«А чюй, єк зола золит», — смієвси дідо. | «А чуй, як зола золить», — сміявся дідо. |
Кажу ти, Ива’, шо нічо, бо так си ни розумієт оборонити, єк отся моя вівчєрска бота». | Кажу тобі, Ива’, що нічого, бо так не розуміє оборонити, як оця моя вівчарська бота, — та й тицьнув майже під самий ніс Иванчікові великим шкоруховим буком. |
По їді на Ріжи Иванчік став коліньми на земню тай довго моливси до свєт Юрія, шо тої днини в тридевєтий земни завзєто бурикавси з Морозовим студеним дідом, Проклєтим Марком, на мідєним току, топчючі на ним студені леди, силов бога сонця — теплом. | Повечерявши, Иванчік на Ріжі став на коліна й довго молився до святого Юрія, який тої днини в тридев’ятій землі завзято боровся з Морозовим студеним дідом, Проклятим Марком, на мідянім току, топчучи на ньому студені льоди, силою бога Сонця — теплом. |
Иванчік замок за собов браму, аби хтос нинадійно ни увійшов у хату д’ним. | Иванчік замкнув за собою браму, аби хтось випадково не увійшов. |
Надворі уже було видко добре осінь. | Надворі вже було добре видко осінь. |
Пропало. | Пропало. |
А єк би було пукло єйце, то був би холодний и ниврожайний цес рік». | А якби було тріснуло яйце, то був би холодний і неврожайний цей рік». |
Усе болит». | Усе болить». |
Але став у кутичку, поза дєківсков лавков, єк остатний прошак». | Але став у куточку, поза дяківською лавкою, як останній прошак. |
— «Вчєра, єк я учув, шо хтос стрілив в Семнєнівскій буковині, то я гійкнув, бо мене осердило, шо йкийс дурень поваживси стрілити головному стрільцеви під самим носом, а я споганив йиму ж гійканєм кріс, аби навчіти йиго розуму. | — Учора, зачувши, що хтось стрельнув у Семнєнівській буковині, я гейкнув, бо мене розсердило, що якийсь дурень наважився стріляти чільному стрільцеві під самим носом, а я споганив йому гейканням кріс, аби навчити його розуму. |
Нагніваласи, надурсаласи, вилізла на пічь розболіласи. | Нагнівалася, надурсалася, вилізла на піч, розболілася. |
Тай тимунь порозпадалиси великі богацтва. | Тому й порозпадалися великі багатства. |
Ой ні! Най так пудно вам ни вилізают очі на мене, бо я си їх ни бою». | Ой ні! Хай так страшно вам не вилізають очі на мене, бо я їх не боюся». |
Усміхаючіси, говорив: «А єк ни маєш чєрвонних, то прийму й дукати, а навіть и сороківці. | Усміхаючись, говорив: «А якщо не маєш червоних, то прийму й дукати, а навіть і сороківці. |
Але кого схочю затрутити й у біду, то лиш єк штуркну йиго стеблом, то другий ни виберет вже йиго й волом». | Але кого захочу довести до біди, то лиш торкнуся його стеблом, і вже ніхто не витягне його навіть волом». |
Одни одних аби ни кривдили тай ни гнобили. | Одні одних аби не кривдили та й не гнобили. |
Шош над нев побомборосів у стаї поза верклюгом. | Щось над нею побурмотів у стаї поза вертлюгом. |
Тай ни май мнє на очєх оцего всего народу за никого, бо то я, а ни ти до неї чьоловік, тай так. | Та й не май мене на очах оцього всього народу за нікого, бо то я, а не ти їй чоловік, та й так. |
В баби гет розпелехатиласи голов, єк у відьми на Лисій горі в бійці з упирями. | У баби геть розпелехатилася голова, як у відьми на Лисій горі в бійці з упирями. |
Всміхнулоси одно д’одному, бо очіма заговорили мижи собов и їх серця. | Всміхнулися одне одному, бо очима заговорили одне до одного і їхні серця. |
На Танасія міркував разом з бабов, ци тєкнет йиму сіна на маржинку аж до Юрія. | На Танасія міркував разом із бабою, чи вистачить йому сіна на маржинку аж до Юрія. |
А, в другу чергу, розходилоси й о доброго старшего вивчиря, аби знав в паши добре водити вивці на полонині, бо вивці з такимим старшим вивчєрем борзо ни загубєт молоко. | А ще був зацікавлений у доброму старшому вівчареві, який знався на паші й добре водив овець на полонині, бо вівці з таким старшим вівчарем швидко не загублять молоко. |
— Хапнув єгнєтко тай утечєт з ним. | — Хапнув ягнятко та й утече з ним. |
А єк ни рибарив, то вид рано до вечєра з хлопцями на зарінках понад річьков мурував из каміня та піску довбушєнки. | А якщо не рибалив, то від ранку до вечора з хлопцями на зарінках понад річкою мурував із каміння та піску сховки. |
Ади, ади, єк си дивно дивит, доснагу так, єк мотиличний єрчук. | Ади, ади, як дивно дивиться, достоту так, як мотиличний баранчик. |
Худібка?. | Худібка?. |
А дідова флоєра играла, прийгравала та війгравала й знов завертала усєлякої игри. | А дідова флояра грала, пригравала та вигравала — і знову завертала усілякої гри. |
Лютічіси, аж встікала, так шо Иванчік гадав, шо вна згулавіла, носічіси попід хату. | Лютилася, аж шаліла, так, що Иванчік гадав, що вона здуріла, носячись попід хатою. |
Піть — гет!» Її очі з гніву вогнем фукали. | Піть — геть!» Її очі з гніву вогнем фукали. |
Вид діда нікуда ни ходили на колєдники тих свєтків, лиш кутали маржинку тай припочювали. | Від діда нікуди не ходили в колядники того разу, лиш доглядали маржинку та й відпочивали. |
Але видразу умовкла, єк він на ню люто зрепотів, аби си заткала тай перед людьми ни поблічіла йиго за внуку. | Але відразу замовкла, коли він на неї люто крикнув, аби заткалася та й перед людьми не ганьбила його за онуку. |
Ни раз тай ни два вкупі смих з ним косив. | Не раз та й не два вкупі з ним косив. |
Град на воду ни йшов, а таки цілими кригами леду падав у ріку так, єк би хтос йиго з міха сипав у Черемош, а на людскі ґрунта коло ріки, то аби хоть назбитки дес одно зерно граду порсло, то ні. | Град на воду не йшов, а таки цілими кригами льоду падав у ріку так, немов його хтось із міха сипав у Черемош, а на людські ґрунти коло ріки — то аби хоч на жарт десь одне зерно граду порсло — то ні. |
Голосила, нарікаючі перед усіма на діда, шо уна пропадаєт, вічьно сама за кождісеньким журічіси та скрізь гуждинаючі собов. | Голосила, нарікаючи перед усіма на діда, що вона пропадає, вічно сама геть усім журячись та скрізь докладаючи сил. |
А єк си даєт сіна маржині уже вид Покрів, то тогди є рана осінь, лиха на годівлю для маржини, дуже вибераєт сіна з оплотів. | А коли сіна маржині доводиться давати вже від Покрови, то це рання осінь, лиха на годівлю для маржини: дуже багато сіна забирає. |
Другої днини Иванчік шош робив коло хати. | Наступного дня Иванчік щось робив коло хати. |
Твій рик криз гудзицу промик. | Твій рик крізь гузицю промик. |
А йик зійшло праведне Сонечько, то тоги Йванчік заклав на Ріжи струнку на доїні овец тай на обід здоїв вивці вже по-полонински на струнці, бо вид Юрія то вивці тай кози вже належіли до полонони, а ни до села. | А коли зійшло праведне Сонечко, Иванчік заклав на Ріжі стру́нку для доїння овець і в обід подоїв їх уже по-полонинськи, на струнці, бо від Юрія вівці та й кози вже належали до полонини, а не до села. |
Ни можна голим оком дівитиси на сонце, бо уно за це би спалило зір хрестєнинови». | Не можна голим оком дивитися на сонце, бо воно за це спалило б зір християнинові». |
То, шо робив, тай куда ни ходив вдень, то скрізь вна лиш була єму на гадці тай перед очіма. | Що не робив, куди не ходив удень, скрізь лише вона була йому на гадці й перед очима. |
Ни давси їй розгетькати, бо завзєто їй відповів голосом стрільця: «На шо смих си поважив, то мушу вдієти, хоть най будет відтак зо мнов, шо хочєт. | Не дався їй, завзято відповів голосом стрільця: «На що зважився, те мушу вчинити, і хай буде відтак зо мною що завгодно. |
Ни мет він вже бірше своїми ногами ходити по світі тай збав’єти мальфами нивинних людий. | Не буде він уже більше своїми ногами ходити по світі та й псувати мальфами невинних людей. |
А я ни міг спати тай чюв смих, шо й дідо ни спит на печі, бо перевертавси з боку на бік. | А я не міг спати та й чув, що й дідо не спить на печі, бо перевертався з боку на бік. |
Євдокія припадаєт десєтого тижня вид Риздва. | Євдокія припадає десятого тижня від Різдва. |
Прото старі люде приказували здавну, шо скрипка тай дудка, то юда, бо ни одного хрестєнина до гріха скуражуют. | Старі люди приказували здавна, що скрипка й дудка — то юда, бо не одного християнина до гріха спокусили. |
Він сіпнув їй за рукав тай шепнув так лакомо, шо аж слина йиму в роті схла: «Идім у хату, аби тут нас хто ни завидів тай ни розбрехав Єлені або Федеви, шо ми стоїмо вкупі». | Він сіпнув їй за рукав та й шепнув так ласо, що аж слина йому в роті сохла: «Ходім у хату, аби тут нас хто не побачив та й не розбрехав Єлені або Федеві, що ми стоїмо вкупі». |
Споблічів чьоловіка через таку вийгру, шо завше лиш виливаєт в ріці воду з берегив. | Зганьбив чоловіка через таку вийгру, що завше лиш виливає в ріці воду з берегів. |
Ни був пецух. | Не був пецух. |
Ой ні. | Ой ні. |
Олексієви на комашню зійшласи сила силенна народу, ни питаючі тим, ци мет йиго ховати піп, ци ні, бо це мало навіть кого й обходило шо. | Олексієві на похорон зійшлася сила-силенна народу, не переймаючись тим, чи його ховатиме піп, чи ні, бо це мало навіть кого й обходило. |
Але мині си ни хотіло спати, а пусто дурно лежєти годі було. | Але мені не хотілося спати, а пусто-дурно лежати годі було. |
Він прикро всміхнувси: «Аж тепер я впав на дорогу — чого то Иванчік від Бечкової неділі зачєв си коло мене так дуже ластити, єк котюга коло ніг ґазді». | Він прикро всміхнувся: «Аж тепер я збагнув, чого це Иванчік від Бечкової неділі почав коло мене так дуже ластитись, як пес коло ніг ґазді». |
Амінь». | Амінь». |
Він співанками прогонив сон вид очій: «Йшов леґінь в полонину, з пістолети грєнув, Єкби ти знав леґінику, єк за тобов гину». | Він співанками проганяв сон від очей: Йшов леґінь в полонину, із пістоля грєнув, Якби ти знав леґінику, як за тобов гину. |
Бо ниоден молодєк ци й жонатий чоловік нираз й довго гадкував за пишнов молодицев, але ни смів єкос зачепити її на бесіду. | Бо не один юнак чи й жонатий чоловік не раз довго гадкував за пишною молодицею, але не смів якось зачепити її на бесіду. |
Ади й перше, єк ти йшов у хату, то гадаєш, шо то видразу він тебе ни пизнав, шо ти за пташок?. | Ади, коли ти йшов у хату, то гадаєш, що відразу він тебе не впізнав, що ти за пташка?. |
Поблагослови йиго, праведне Сонечко, всим достатком та добрими діточками». | Поблагослови його, праведне Сонечко, всім достатком та добрими діточками». |
Величезні суми срібла й злота та дорогу зброю. | Величезні суми срібла й золота та дорогу зброю. |
— «Зачінаєтси лице ломити», — говорив уже сумовито, — «єк на ріці пид весну лід. | — Почне лице ломити, — говорив уже сумовито, — як на ріці під весну лід. |
Тпррр тобі! Ни лети, говкайси трохє. | Тпр-р-р тобі! Не лети, говкайся трохи. |
Єлена вчєпиласи, шо Иванчік сам з собов шепотів. | Єлена допитувалася, про що Иванчік сам із собою шепотів. |
«Є! Ни журиси. | «Є! Не журися. |
«Та відків я це міг знати, єк у мого дєді цего звичєю нима», — виговорєвси я. | «Та як я це міг знати, якщо в мого дєді цього звичаю нема, — виправдовувався я. |
А потоки, річки та ріки, то шє й другий день рано одним шумом шуміли. | А потоки, річки та ріки ще й уранці шуміли. |
Бірше сидів у хаті за коменом на печі, бо через старість ни зудалував совпати такими зимами западними за звіринов. | Більше сидів у хаті за комином на печі, бо через старість не міг такими великими снігами ходити за звіриною. |
Але Джюнду, бувало, й жінка ни могла удєржєти в хаті, єк йиго запирит кудас у світ полетіти. | Але Джюнду, бувало, й жінка не могла удержати в хаті, якщо йому припече кудись у світ полетіти. |
До нас зачєло брудне приходити, бо люде забрудили йиго своїми проступками». | До нас почало брудне приходити, бо люди забруднили його своїми вчинками». |
Надворі чімраз бірше брішєло. | Надворі все дужче розвиднялося. |
Скаржилиси, єк си вни поперепужували, та показували, єк їм порох обшкрумив волосє на голові та єк вид диму почьорніли стіни кутами в хаті. | Скаржились, як вони перелякалися, і показували, як їм порох обсмалив волосся на голові та як від диму почорніли стіни в кутках у хаті. |
Помали, але зато довідно збераласи до церкви в шонайкрасшу убирю. | Помалу, зате старанно вбиралася до церкви в щонайкращий одяг. |
У тот раз йкас біда пиднустрила була мене перепудити діда. | Того разу якась біда штрикнула була мене перелякати діда. |
Бо ни думай, хло’, шо сегодне нима біди на світі. | Бо не думай, хло’, що сьогодні нема біди на світі. |
А навіть, то так си була вдала йиму її примівка, шо єк увійшов з ватерника в хату, то пофалив її перед домашними, шо вна є дуже добра примівниця, тай тимунь при вечєри за столом, її величяючі, ґечилував горівков, переваренов з медом. | І та її примівка навіть так йому сподобалася, що, увійшовши з ватерника в хату, він похвалив її перед домашніми, що вона дуже добра примівниця, та й тому при вечері за столом, її величаючи, частував горілкою, перевареною з медом. |
Тай увечєр завів у піддашшє коня, аби був досьвіта напоготові до сідлання. | Та й увечері завів у піддашшя коня, аби був удосвіта напоготові до сідлання. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.