text listlengths 1 8 |
|---|
[
"эмили плачет.",
"каждые 2 часа.",
"но когда я…",
"прижимаю ее к себе, стук моего сердца…",
"вашего сердцебиения…",
"успокаивает ее.",
"сара тоже замечательная.",
"посмотрите на нее."
] |
[
"человечество выживает на ковчеге, но теперь наш дом погибает, и мы",
"последняя надежда человечества.",
"сотня заключенных, отправленных на землю с отчаянной миссией.",
"каждый из нас здесь, потому что нарушил закон.",
"но на земле нет законов.",
"и все, что нам приходится делать",
"это выживать, но на... |
[
"Мы никуда не уйдем. Я вхожу в эту комнату и открываю сейф.",
"Выглядит сомнительно, Здоровяк, но десять из десяти за отношение."
] |
[
"вы знали об этом? шэннон, мать его, пауэл.",
"я все знаю о треме.",
"очень сомневаюсь в этом.",
"трой эндрюс, джеймс эндрюс, вообще все эндрюсы, николас пэйтон, энтони tuba fats, вплоть до сидни беше.",
"дом, прямо за вашим, принадлежит человеку, который написал ooh poo pah doo.",
"джесси хиллу",
"прав... |
[
"она будет там, роман. и она будет свидетельствовать.",
"и алби будет тоже.",
"ну как знаешь, сынок. как знаешь.",
"сара, привет.",
"хорошо, что тебя нет, но я тут хотела тебе сказать кой-чего.",
"вообщем ты была",
"абсолютно права.",
"а я ошибалась."
] |
[
"У тебя уже есть какие-нибудь планы? Ты же знаешь, что завтра канун Нового года.",
"Нет, я праздную начало своего корпоративного налогового года-первое марта. Таким образом, я победил толпу.",
"Это очень практично. Я тоже ненавижу гулять в канун Нового года."
] |
[
"послушай, пэтти, это это",
"я не понимаю, что ты делаешь.",
"том, в чем бы ни нуждался ты и твоя семья, я могу это обеспечить.",
"я могу помочь тебе. мне не нужна твоя помощь.",
"я говорю тебе, отмени сделку.",
"вам стоит пройтись, сегодня замечательная ночь.",
"я поняла, офицер. я напишу заявление. сп... |
[
"хорошо, потому что я действительно думаю, что должен треснуть его!",
"плавание на досках?",
"плавание на досках.",
"да ладно, тэд.",
"ты подвезешь первую попавшуюся шлюху, и не возьмешь с собой барни?",
"шлюху? !",
"если поедет она, то не поеду я!",
"лили, ты остаешься! идем."
] |
[
"чуть меньше.",
"послушайте, речь лишь о том, что это может быть связано с другими убийствами и грабежами.",
"проверьте, так ли это. поговорите со 11",
"м. и свяжитесь с пожарными.",
"уж очень кстати эта газовая утечка.",
"питер форрест, 42 года.",
"симпатичный мужчина.",
"в правах указан домашний адр... |
[
"соболезную.",
"спасибо.",
"это была авария? может я тащил его.",
"извини. сердечный приступ.",
"оу. в любом случае это грустно.",
"ты никогда не думал отрастить",
"волосы по бокам?",
"и тебе б это понравилось?"
] |
[
"Все это, это женский вариант того, что тебе хотелось бы.",
"Это было очень давно."
] |
[
"не думал я, что он решится, томас.",
"господин спикер, я должен на время занять ваше кресло.",
"пять ваших членов обвиняются в измене.",
"укажите на них.",
"сир, долг не предписывает мне видеть",
"или говорить что-либо кроме того, что желает палата.",
"правильно, правильно!",
"как угодно."
] |
[
"пожалуйста, приезжай и забери нас. я все объясню.",
"хорошо. хорошо, уже еду.",
"спасибо.",
"все хорошо.",
"хвала господу.",
"нет.",
"о, боже.",
"о, боже."
] |
[
"Но я не могу, не так ли?",
"Нет, мой мальчик. Боюсь, никто из нас не сможет."
] |
[
"и очень отважно.",
"спасибо.",
"мне понравилась твоя речь.",
"не ожидала, что король такое скажет.",
"это хорошо?",
"для меня",
"да. каково тебе было?",
"перед такой толпой?"
] |
[
"майя?",
"док? ! ээй, док!",
"нет.",
"был достигнут значительный прогресс",
"в лечении красного вируса.",
"если у вас проявились симптомы, обратитесь к олимпии.",
"мы можем помочь. вы не одни.",
"был достигнут значительный прогресс в лечении красного гриппа."
] |
[
"я думала, что вы джентльмены.",
"я думала, что вы ценили работу, которую я делала здесь.",
"и я думала, что мужчины вашего поколения",
"должны иметь некий класс.",
"полагаю, что я ошиблась.",
"должна сказать, что я очень разочарована.",
"идемте.",
"она очень хорошо смотрится уходя."
] |
[
"ты пытаешься себя убить!",
"привет, фрэнк.",
"привет, санни.",
"почему бы вам не принять душ?",
"привет, тико. как твои дела, парень?",
"привет, санни.",
"так, чем ты занимаешься? ты, по-прежнему, приносишь еду с собой, чтобы посмотреть, как парень тренируется?",
"да. послушай, санни, насчет вчерашне... |
[
"да что ж такое!",
"эта хрень меня просто преследует.",
"ты можешь избавиться от этого.",
"как? сдайся.",
"мы с мессером были тесно связаны.",
"я знаю, что он убил дэвида коннора по твоему приказу.",
"хочу задать тебе один вопрос.",
"кто убил рика мессера?"
] |
[
"Да... Отлично.",
"Ты же знаешь... вы могли бы сказать \"спасибо\".",
"Это у тебя звездный стояк, а не у меня.",
"Ты что, коммунист? По крайней мере, у тупоголового хватит вежливости притвориться, что они ему нравятся."
] |
[
"на помощь!",
"помогите!",
"нет! слишком поздно.",
"его уже забрали!",
"позвоните 911!",
"зачарованные 2x08 сила трех и вода",
"насыпаю.",
"жую."
] |
[
"Ложка шербета.",
"Можно я тебя сфотографирую?",
"Тебе не нужна фотография. Просто поищи красавчика в словаре.",
"Пожалуйста."
] |
[
"я думаю, я бы почувствовала, если бы меня укусил паук.",
"не обязательно.",
"они тебе правда нужны после всего, что было прошлой ночью?",
"прошлой ночью я не была твоим доктором.",
"сколько ты еще будешь злиться на меня?",
"сколько ты еще собираешься тут находиться?",
"ох.",
"хорошо, итак."
] |
[
"вы могли видеть то, во что он стрелял?",
"я не мог видеть его цель. я не мог видеть его лица.",
"но я видел оружие, и я видел, что он стрелял.",
"и это было, мм, это было в этом направлении, верно?",
"нет. повернитесь правее.",
"еще.",
"вот так.",
"то есть, он отвернулся от вас?"
] |
[
"тот самый парень в которого я влюбилась…",
"забавный, милый, самокритичный.",
"эй.",
"вы не знаете чем джереми",
"занимался в последнее время?",
"насколько я знаю, он встречался с самыми молодыми и сексуальными женщинами которых только мог найти",
"и особо не утруждая себя в том чтобы опустить крышку т... |
[
"Ты сказал, что я лжец, Ты лжец, ты лжец. --",
"Ларри, ты только успокойся"
] |
[
"меня одного пригласили-",
"ну, ну, посмотрите, кто здесь…",
"привет!",
"что ты тут делаешь?",
"ты живой!",
"да. да.",
"повеселился?",
"да."
] |
[
"как это звучит, джон?",
"это звучит, бутчи.",
"иисус христос.",
"иисус гребанный христос.",
"я могу пойти с папой и джоном?",
"да, иди.",
"а, моя хренова нога!",
"держи ногу, джон."
] |
[
"* как она мила! *",
"*с тех пор, как я повзрослела, все оглядываются на меня*",
"*и мальчики, и девочки я не могу ничего поделать с этим, малыш*",
"*так что, пожалуйста, не теряй голову*",
"*просто помни*",
"то, что я твой малыш",
"*прими меня такой, какая я есть*",
"*той, кем я являюсь*"
] |
[
"но, у нас есть свидетель, который вас видел.",
"этот свидетель ошибается.",
"вы отдали ане флешку.",
"что на ней было? у вас неверная информация, и я не обязана с вами разговаривать, детектив.",
"у меня дипломатическая неприкосновенность.",
"эта встреча окончена.",
"думаешь, лейла стоит за убийством?",... |
[
"в ближайшее время никто не умрет.",
"ты в порядке?",
"да.",
"я просто икаю. видишь?",
"пайпер, можно тебя на минутку на кухню?",
"конечно.",
"фиби, с хозяином или без, нам необходимо завещание, особенно если я планирую создать семью.",
"это не по поводу завещания."
] |
[
"только так я его найду.",
"тяжело вывести кровь?",
"кровь можно вывести почти со всего.",
"кроме шелка. не думаю…",
"мужчина напал на меня.",
"так они и поступают, да? мужчины.",
"они нападают.",
"хаскел ушел в дикие земли."
] |
[
"О-о-о, детка, я уже стою на ногах.",
"У нас есть соответствующий багаж.",
"Что?"
] |
[
"я думала этот разговор будет строго между нами.",
"так и есть.",
"все что говорит один, умирает внутри собеседника.",
"так что позволь мне взглянуть, что творится у тебя в голове.",
"спасибо.",
"ты больше никому об этом не говорила?",
"нет.",
"мне нужна твоя помощь."
] |
[
"оох!",
"новые запахи.",
"я до сих пор не понимаю",
"почему экипаж подводной лодки должен одеваться, как коровы.",
"коровы? я думал, мы далматинец.",
"теперь это просто странно.",
"страна коровы подводной лодки. что экипажа.",
"ок, я повернулся abracadoodler"
] |
[
"отдыха.",
"так, ладно. ты наслаждайся новой тачкой.",
"мне надо на на мой аудит.",
"у тебя все будет хорошо?",
"о, да. полагаю.",
"имя налогового агента стейси конолли.",
"время развернуть арсенал сэма.",
"в любом виде операции, флирт является возможной тактикой."
] |
[
"и все потому, что вы ложно, ошибочно, предательски",
"укрываете тех, кто стоит над вами. просто скажите мне их имена.",
"быстрее!",
"капельдинер короля сэр филипп олби.",
"он один из вас, еретиков?",
"нет.",
"доктор саймон хэйнс, настоятель собора эксетера? кажется, вы пели для него однажды?",
"являе... |
[
"а какой-то кретин с квадратной челюстью и пресс-агентом, ходит вокруг задрав голову как",
"это подрывает силу духа.",
"точно.",
"и ты думаешь…",
"зачем продолжать стараться?",
"я работаю в этой больнице с 1978 года.",
"о боже. это же 30…",
"хватит считать."
] |
[
"неправда.",
"доверьтесь нам, ведь мы сидим тут уже почти час.",
"мы все обсудили.",
"вы можете остаться, пока не почините свой корабль.",
"только сделайте это поскорее.",
"ваше прибывание здесь стесняет наш народ.",
"справедливо.",
"мы будем работать как можно быстрее."
] |
[
"отличный писатель.",
"не переживайте так, потому что я не собираюсь туда идти.",
"почему нет?",
"это глупое, бессмысленное награждение, вот и все.",
"хорошо, я все еще могу идти?",
"там у них будут корзинки на колесиках, полные креветок.",
"никто не идет, хорошо? такие мероприятия всегда оказывается не... |
[
"и все из-за меня.",
"это не изменится, клэр.",
"сейчас я под прицелом.",
"ты прав.",
"ладно. хорошо.",
"тогда я буду под прицелом вместе с тобой.",
"я еду с тобой.",
"нет, не едешь."
] |
[
"кто его партнер?",
"его двоюродный брат из монреаля.",
"но, к счастью, нам не нужно так далеко ехать, чтобы найти его.",
"он скрывался на виду у всех.",
"деннис палмер.",
"должно быть, чувствовал себя немного одиноким, а, деннис?",
"я имею в виду, ты часть всех",
"задушевных бесед, но при этом как-то... |
[
"вы сказали, что видели вспышку света.",
"в городе проблемы с электричеством.",
"постоянно взрываются трансформаторы.",
"везде искрит, напряжение прыгает. и никто не чинит.",
"нашу почту закрыли.",
"зачем нужны старые налоговые декларации, когда у нас закрывают важнейшие госслужбы?",
"от вас, ребята, ни... |
[
"мне нужен мой адвокат, мужик!",
"увидишься с ним там! ты видишь его, а?",
"а? а?",
"тебе нужно поверить мне, мужик!",
"все, что я сделал, так, это дал им бумагу с адресом, ясно?",
"я клянусь, что я не имею никакого отношения к тому взрыву, мужик!",
"кому ты отдал ее?",
"а, да, ладно тебе!"
] |
[
"что бы ни случилось в твоих прежних отношениях, это не повод отгораживаться от людей навсегда.",
"пяти лет жалости к самому себе, наверное, достаточно.",
"ух ты. что ж, ты несомненно заставила меня о многом задуматься.",
"если бы я был таким же открытым как ты.",
"что ж…",
"на самом деле, я имел в виду т... |
[
"пойдем.",
"мой ореховый торт с глазурью весьма популярен.",
"я никогда и не сомневалась.",
"ну, я не был уверен, что у меня есть все нужные ингредиенты.",
"если когда понадобится наполнить кладовку",
"только позови.",
"внимание, внимание!",
"как почетная хозяйка церемонии, я с удовольствием объявляю,... |
[
"ну, кто скажет маме?",
"я скажу твоей маме.",
"я должна идти.",
"дома к 6?",
"я начну салат.",
"я научила ее как делать эти маленькие лодки оригами.",
"мы появимся здесь ночью с бумагами и свечами для дня рождения.",
"сделай побольше."
] |
[
"а она видела кого-нибудь из них после этого?",
"нет.",
"стефани сейчас большая кинозвезда.",
"она теперь даже не связана с небулой-9.",
"какой у нее мог быть мотив?",
"все что я знаю, она была одной из последних, кто видел анабель живой, так что я должна поговорить с ней.",
"мне грустно слышать об анаб... |
[
"мне очень нужно его вернуть.",
"а в обмен я отдам вам это замечательное, гораздо более дорогое кольцо.",
"вау, я б поменялась.",
"оно просто отличное, но я бы хотел оставить это кольцо. простите меня.",
"это моя невеста, и она с ума сходит по этому кольцу.",
"вы что, хотите разбить ее сердце?",
"да. вы... |
[
"где и была закопана эли.",
"ты думаешь, что а убил и бетани, и миссис ди?",
"в этом была бы связь.",
"когда я писал свою книгу, я расспрашивал персонал в рэдли, и мне кажется, что имя бетани всплывало где-то.",
"я просто не помню, в каком документе оно сейчас.",
"хорошо, я помогу тебе поискать после школ... |
[
"[Если ты хотел хороший бифштекс, тебе следовало поехать в Омаху.]",
"Пойдем куда-нибудь в уединенное место, Мурман, у меня есть кое-что для тебя."
] |
[
"уи-ху-ху-ху!",
"да! о… о, боже.",
"как ты себя чувствуешь?",
"нет, нет, все в порядке, продолжай.",
"продолжай, да, да.",
"хорошо. останови, стоп, стоп, стоп.",
"хорошо, держись.",
"это круто! круто!"
] |
[
"из тех смешных историй.",
"верно.",
"надеюсь, вы останетесь на ужин.",
"столовая, конечно, не супер, но они готовят чертовски вкусное тушеное мясо",
"из козоподобного животного. просто объеденье.",
"козоподобного?",
"думаю, это отличная идея. хороший шанс оживить в памяти те смешные истории.",
"да."
... |
[
"морган не придет в ближайшие 24 часа.",
"ты на его стороне?",
"я не на его стороне. я на нашей стороне.",
"еще немного и будет достаточно влаги и белка для нас…",
"чтобы продержаться еще немного.",
"нет.",
"этот грендлер может спасти нам жизнь.",
"я я не хочу умирать."
] |
[
"с ордером на арест.",
"видимо, я не ясно выразился.",
"я больше не буду вас прикрывать. не буду. мне пора.",
"дэррил, подумай хорошенько.",
"полиция придет за крисом, но что она обнаружит?",
"крошечного малыша.",
"и тогда они найдут нас, а это грозит разоблачением.",
"надо было думать, прежде чем выз... |
[
"16 лет.",
"это законный сертифицированный публичный дом.",
"нахождение в помещении несовершеннолетних",
"запрещено.",
"я бы никогда такого не допустил.",
"вы можете взглянуть на ее фото?",
"да, конечно.",
"ее здесь не было."
] |
[
"никто не объяснил это тебе?",
"мои родители не собираются разводиться.",
"просто мой папа сейчас не живет дома.",
"это…",
"это правда.",
"но…",
"ты знаешь что…",
"они разошлись."
] |
[
"но вам сейчас лучше рассказать правду.",
"если вы не хотели стрелять в него…",
"я не стрелял!",
"тогда расскажите, что случилось.",
"я познакомился с райаном…",
"в теннисном клубе в тахо.",
"он вырос в тонопе. я, кстати, тоже из тех мест.",
"он продавал недвижимость."
] |
[
"но, ты…",
"мы ведь будем праздновать.",
"я знаю.",
"хорошо, мы ведь идем на финальную игру.",
"и ты просто будешь сидеть дома, принимать свои лекарства, и пораньше ложиться спать.",
"в смысле, что если я буду отрываться с другой девушкой",
"на приеме или на одной из вечеринок?",
"я не знаю. нормально... |
[
"да, пожалуйста. спасибо.",
"ну вот. дорогая?",
"я выберу апельсиновый, спасибо.",
"таак. налетаем, налетаем. блинчики вечно теплыми не будут.",
"ладненько. бери. стилли дэн.",
"нет.",
"да, несомненно.",
"нет, в условиях тонкого понимания музыки"
] |
[
"джерри стэндинг.",
"сколько лет, да?",
"да.",
"саймон уэбб, джек хэлфорд.",
"джек.",
"здраствуйте.",
"прицениваетесь, значит?",
"могу сделать вам отличную скидку."
] |
[
"я всегда с тобой, папа.",
"ты можешь сделать это.",
"запуск ракеты через 2 минуты.",
"обезвредить боеголовку.",
"проверить ракетный парашют.",
"проверить герметизацию.",
"не забудь свой кислородный баллон.",
"пора домой."
] |
[
"давайте просто успокоимся, хорошо?",
"это то чего я хочу. почему именно сейчас?",
"милая, остановись. нет прости.",
"почему она должна выйти замуж именно сейчас? потому что она беременна!",
"не могу в это поверить. ты беременна?",
"да. простите что не сказала об этом раньше.",
"я просто пыталась найти ... |
[
"Очень благородно. Не умный, но благородный.",
"Ты, наверное, никогда в жизни не совершал благородных поступков.",
"Конечно, видел ... один раз. Получилось паршиво.",
"Какие у нас здесь шансы? Что мы будем делать, когда они порежутся?.."
] |
[
"они вернутся. им просто весело с тобой.",
"что? там снаружи что-то происходит.",
"о, пожалуйста! они просто устали от твоего восхищения.",
"скажите мне, как вы окончательно победили апофиса, полковник онилл.",
"майор картер, я основываю свой тезис на ваших поразительных теориях червячных нор.",
"отвали, ... |
[
"ох ты, господи.",
"держись, дружище. мы тебя поставим на ноги, понял меня?",
"так, парни. кто-нибудь, помогите мне. ну же!",
"на левый фланг! на левый фланг!",
"святой отец!",
"во имя отца и сына",
"ты это видишь? да прииедет царствие твое, да будет воля твоя. яко на небеси и на земли. аминь.",
"чокн... |
[
"мы нашли это",
"это калашников",
"есть место, где ты мог бы быть в безопасности?",
"мулла нер тараки",
"предположительно, мы убили его брата и теперь он охотится за мной.",
"это тебе борман сказал?",
"да",
"если этот мулла знает, что ты работаешь на high star"
] |
[
"вы последуете за нами с теддикусом как можно быстрее.",
"вот и пришла твоя очередь выбирать",
"теддикус.",
"я принимаю сделку",
"сделай меня бейлингом.",
"чтобы ты смог найти теневую воду, исцелить себя, и надурить меня?",
"я не понимаю о чем ты говоришь?",
"думаешь, мне не известно, что ты путешеств... |
[
"я был в отчаянии.",
"как? тебе нужна была моя подпись",
"на бумагах.",
"я подделал ее.",
"ты рисковал всем?",
"2",
"тью годами моей тяжелой работы?",
"я мог потерять все!"
] |
[
"точно. прямо как с тем банком.",
"именно. я понятия не имел, что мои друзья",
"собирались ограбить тот банк… даже не представлял.",
"они сказали их тачка сломалась, а им нужно проехаться.",
"и я их подвез.",
"и этот аргумент не поколебал бакли?",
"можете в это поверить? он сказал моему адвокату, что ох... |
[
"почему бы тебе не переехать ко мне в квартиру малькольма?",
"таким образом, мы обе сможем сэкономить, пока я не продам ее.",
"ты реально предлагаешь?",
"о, ди, это было бы здорово.",
"правда в том, что мне нужны деньги…",
"и компания.",
"мы отлично поладим, сильв, ты и я.",
"и определенно никаких муж... |
[
"поверь мне, чем больше толпа, тем я более одинок.",
"я сказал тебе",
"никакой болтовни с клиентурой.",
"томми, я работаю в баре. это моя работа",
"говорить с ними.",
"да тебе только и надо",
"демонстрировать свои сиськи какому-нибудь членоголовому.",
"не говори с ней так."
] |
[
"знаешь, на твоем вчерашнем брифинге",
"я не имел в виду что-нибудь, назвав твоего агента",
"шлюхой.",
"хочешь помириться со мной?",
"начни с зашифрованных файлов.",
"действительно, это важно.",
"сол.",
"я только забрала загрузку у лины рид."
] |
[
"так уж заведено, если я за это плачу.",
"причина смерти стагга",
"пуля, попавшая ему в лоб и вылетевшая у основания черепа.",
"токсикология?",
"никаких наркотиков, только преднизолон.",
"стероид. он был астматиком.",
"принимал регулярно по рецепту своего терапевта.",
"какой калибр у пули?"
] |
[
"извини.",
"все в порядке.",
"в спа есть свободный номер в выходные",
"можно попробовать еще раз, но сестра не сможет посидеть с заком.",
"овуляции не будет.",
"а это важно?",
"вилка для салата",
"с края."
] |
[
"ты все слышал, сейчас будем запускать, на каком вы этапе? мы вообще не готовы, этот генератор не запускали лет двадцать.",
"как нам?",
"уидмор не будет ждать.",
"что вы тут делаете?",
"проводим кое-какие опыты.",
"какие опыты?",
"давайте все проверим. мне нужно рабочее электромагнитное поле!",
"прове... |
[
"Он прав, капитан, это может быть довольно опасно для этих летунов.",
"Скажи это рядовому Джеймсу Райану. У нас есть приказ. Поехали."
] |
[
"правил придерживался",
"уу, святой доминик!",
"он что, задницу тебе вылизывал?",
"доминик маккалистер",
"один из лучших офицеров, с которыми я работала… если не самый лучший!",
"так что не надо тут в тупоумии упражняться!",
"что это с ней?",
"надо полагать, аткинс недолго осталось?"
] |
[
"вот на что идут твои налоги.",
"ты бы видел, что хэнк сделал с тем ублюдком.",
"хочешь посмотреть?",
"пойдем, я покажу тебе.",
"а мы можем?",
"тебе удобно, жалкий кусок дерьма?",
"взял его?",
"да."
] |
[
"шутить изволите.",
"да какая разница?",
"запатентованная конструкция, джерри. сохраняет свежесть.",
"привет.",
"привет.",
"вчера вечером я поговорил с твоей подружкой дэнис.",
"вот как. поговорил, да?",
"да. два часа. ты ей очень нравишься."
] |
[
"он, вероятно, использовал прибор ночного видения, как прибор наблюдения, что-то, что бы использовал охотник.",
"у нее перерезана сонная артерия, и у нее нет глаз, как и у других жертв.",
"он не забрал глаза парня.",
"тал, почему нет? что было по-другому?",
"у него на левом глазу порез, а правый глаз он даж... |
[
"эллия применила препарат преждевременно. он был не готов. он был даже не близок…",
"я не виню вас, док.",
"но вы правы, обращение скорее пошло в сторону жука иратуса, чем человека.",
"и я знаю, насколько вы…",
"ненавижу тех жуков?",
"да.",
"но ведь эллия была рейфом, и она приняла огромную дозу ретрови... |
[
"мне и так хорошо. я был одиночкой большую часть своих двухсот сорока с лишним лет.",
"а когда не был, из этого ничего хорошего не выходило. мне нравится быть одному.",
"прекрасно, мисс гарбо. будь по-твоему. оставайся один.",
"так значит, тебя свергли?",
"да.",
"хреново.",
"народ восстал против меня.",... |
[
"нет.",
"эй, бэн. кончай мельтешить.",
"тини, вынь наушники уже.",
"давайте плотнее. плечом к плечу.",
"давайте дружнее.",
"улыбочку.",
"так, лестер.",
"мальчики вперед. давайте бегом построились."
] |
[
"я была расстроена и травмирована.",
"ты можешь понять это, так ведь?",
"да, да, да, конечно могу.",
"но также я знаю, что, знаешь, если человек переступает",
"любой разумный предел, джоанна.",
"я не могу поверить, что ты думаешь",
"что я могу сделать это.",
"я имею ввиду, неважно что произойдет."
] |
[
"спасибо.",
"уверена, что твои родители не знают, что ты здесь?",
"они телек смотрят.",
"можем пойти на холмы. выпить.",
"полиция нашла коку.",
"что?",
"они обыскивали дом из-за этого дела с дэнни.",
"что ты им рассказала?"
] |
[
"эй!",
"эй, хватит!",
"эй, стоп! колбаска моя!",
"o, это мило. очень мило.",
"очень мило. посмотрите на это.",
"а если я пожалуюсь твоему отцу на это, а?",
"привет, марко.",
"счастливого дня."
] |
[
"убитый был в машине.",
"на пассажирском сиденье.",
"убийца вел машину.",
"он вышел, обошел вокруг и выстрелил в упор.",
"звук был частично поглощен в автомобиле.",
"вот почему уборщик ничего не слышал.",
"затем он выстрелил еще дважды.",
"вы, возможно, захотите снова отойти."
] |
[
"я хочу, чтобы вы вломились в дом и узнали, что она скрывает.",
"почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи?",
"ну, если бы можно было узнать, что она прячет, просто задав вопрос, нам бы пришлось придать слову прятать новое значение.",
"хочешь жить в этой стране",
"учи язык.",
"а что делать остал... |
[
"элизабет не приняла бы отказа.",
"ах, любовь страшная сила, карсон.",
"знаете, вы безнадежный романтик, вы знаете это?",
"ну, вы столь же безнадежны.",
"иначе не согласились бы.",
"я просмотрел соответствующие участки",
"ээг, и могу с некоторой долей уверенности сказать, что это…",
"наложение, как вр... |
[
"и все так же, ты ни фига не можешь заполучить тачку, которую предполагалось умыкнуть.",
"признайся, ты в ступоре, студент.",
"а знаешь, им бы ворота здесь не помешали.",
"джош, шевелись! хватай ключи!",
"в день варенья… оттянись по полной.",
"большая такая открыточка.",
"ты таки ее увел. ни разу не сом... |
[
"лейн!",
"лейн.",
"следовать своему гневу.",
"что ты делаешь?",
"выбираю цвет.",
"ты собираешься покрасить свои волосы?",
"да, собираюсь.",
"такой большой выбор. помоги мне определиться."
] |
[
"я думала об этом, эшли. я не знаю.",
"а что ты сказала по поводу сегодня между рикки и эми?",
"я не говорила… ничего.",
"слушай, эми очень очень нуждается в тебе, в том, чтобы ты пошла с ней на танцы матерей и дочерей.",
"у нее серьезные проблемы.",
"ты тоже моя дочь эшли.",
"ты нуждаешь в том, чтобы я... |
[
"может, лучше драже?",
"шоколадки",
"лесбиянки среди сладостей.",
"а драже",
"геи.",
"своим гениальным умом я подсчитала, сколько минут мы провели с сантаной, положу сюда столько же шоколадок",
"и подарю его ей в честь помолвки.",
"прости, что влез во время предложения."
] |
[
"я звучу, гм…",
"я звучу точно так же как эми, не так ли?",
"у вас действительно большие изменения в вашей жизни.",
"и вы собираетесь вернуться на работу, и ваша жизнь переворачивается вверх дном, так да, возможно немного как у эми.",
"спасибо.",
"в любое время.",
"у вас есть адвокат, который занимался ... |
[
"да, но когда фойета загоняют в угол, он начинает убивать.",
"мы этого не допустим.",
"нужно, чтобы гарсия этим занялась.",
"он пугающе хорош.",
"насколько хорош?",
"он стирает жесткий диск. должно быть торопился сбежать.",
"но чем бы это ни было, он не хотел, чтобы мы это увидели.",
"гарсия, скажи мн... |
[
"серьезно? а он ведь такой обаятельный…",
"он еще жив?",
"я хочу сказать",
"кто угодно может жениться.",
"и что, ни с того ни с сего ты становишься идеальным родителем, просто потому что подписал клочок бумаги?",
"да мы с тобой ничуть не хуже",
"любой женатой пары.",
"мы живем вместе, мы любим друг др... |
[
"Откуда у тебя кровь?",
"Какая кровь?",
"У тебя на рукаве.",
"Должно быть... Откуда я знаю? Ты что, играешь в копа?",
"Я должен сделать доклад для \"Рыбы и дичи\". Мне просто интересно, вот и все. Что он сделал-застрелился, я имею в виду?",
"Кто, черт возьми, знает? Должно быть, поскользнулся или что-то в... |
[
"это не моя вина.",
"она все равно умрет.",
"но сейчас, благодаря мне, она хотя бы узнает почему.",
"я уверен, ты увидишь признательность в ее глазах, когда скажешь ей об этом.",
"я не скажу ей.",
"я не скажу ей.",
"никто ей не скажет. пока мы не убедимся, что я прав.",
"и нам придется ждать инсульта ... |
[
"Что он говорит?",
"Он говорит, что они очень милые. Он хочет знать, есть ли у тебя еще."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.