text
listlengths
1
8
[ "что такое, кузина? ты меня не боишься?", "а должна?", "мне как всегда, принести в комнату.", "попроси мужа сыграть что-нибудь другое?", "эта песня уже надоела.", "не волнуйся, малыш, продолжай играть.", "все, что захочешь.", "привет, кузина." ]
[ "то есть рокки-то из тебя получится отличный.", "ты выглядишь супер здоровым, но ведь ты учитель.", "вот почему я должен сделать это", "это добавит шоу немного достоверности.", "так… думаешь, сможешь мне помочь?", "мне просто нужно подготовить touch-a touch me", "к завтрашней репитиции.", "да, хорошо....
[ "думаю, в них есть то, что нам поможет.", "развлекайтесь!", "боже, как же я скучаю по тем денькам, когда главной нашей головной болью была твоя мама.", "а вообще, что я делаю? это же ты у нас бармен.", "точно.", "другой стакан.", "что будете заказывать?", "не знаю. что-нибудь приятное." ]
[ "здорово, мам.", "спасибо, миссис вестен.", "и дайте мне знать как идут дела с моим мастером по ремонту крыши.", "пока барри.", "пока.", "майкл, как идет дело с тем уборщиком из отеля?", "мы с фи заканчиваем это завтра.", "без тебя мы бы не справились, мам." ]
[ "хорошо.", "я не знала, что мы тут спим в два этажа.", "можно было и предупредить!", "ой, да ладно, марти!", "ты и я спали вместе бок о бок", "еще когда носили памперсы.", "я их до сих пор иногда ношу, это раскрепощает.", "он просто нечто!" ]
[ "сукин сын.", "это не моя вина. сигнал не работал.", "что?", "сигнал.", "он гудит если ты оставляешь ключи, чтобы ты знал что батарея включена.", "я это знаю. он не гудел.", "слушай, я не поваричвал ключ и вообще ничего. я не тупой.", "ты слышал как он гудел?" ]
[ "толпа, конечно, погуще, да и правила посложнее.", "сам великий город…", "картинкам этого не передать.", "это как океан огней.", "это там ты училась быть компаньонкой?", "я родилась там.", "не представляю, как можно оттуда уехать.", "ну, я хотела повидать вселенную." ]
[ "поклонитесь, сэр, и все кончится благополучно.", "эта страна никогда не обретет благополучие, пока граф манчестер не станет простым мистером монтегю.", "вас повесят, сэр!", "его не повесят. прежде повесят меня.", "эдвард!", "милорд.", "вероятно, граф не видел, как храбро эти люди сражались при марстоне...
[ "если это правда", "наши слова против слов файена.", "хани джибриль знает правду.", "и пока она жива, она представляет угрозу.", "ты не хуже меня знаешь, они не дадут ей выжить.", "они собирались убить ее вчера вместе с принцем.", "она", "неудобная правда." ]
[ "теперь с тобой все будет нормально.", "теперь тебя никуда не переведут. все это слышали?", "что с тобой случилось?", "ничего, я подскользнулась.", "внимательнее смотри куда идешь.", "это лучшее, что можно сделать для дилана, верно?", "и я так думаю.", "послушай, однажды он тебя отблагодарит, когда вы...
[ "это никогда не сработает.", "если мы поедем в испанию, я подведу пейтон с ее лейблом red bedroom records, а если я поеду в тур, тогда джейми будет учиться", "в гастрольном автобусе, а я не увижусь с мужем несколько месяцев.", "испания звучит клево. там неплохая маргарита.", "я думаю, это в мексике.", "а ...
[ "мы оба совершили.", "это не повторится.", "я говорила о дефайнсе.", "это не было ошибкой.", "это было предательством.", "все кончено.", "может, я и не могу контролировать свою эрекцию рядом с тобой, но это не значит, что я хочу тебя.", "с нами все кончено." ]
[ "Довольно быстро.", "Нам придется пополнить кое-какие запасы." ]
[ "присоединиться ко мне в продвижении вперед и", "закончить хорошую работу, которую мы только начали.", "я знаю, что ты сдаешься", "и как только я заложу основу для моей кампании, я буду сосредоточен на работе", "американский народ меня избрал", "конкретно для работы…", "хорошо сыграли.", "вместе с рук...
[ "очень.", "ты выглядишь как кинозвезда на красной дорожке.", "тебе не кажется, что это слишком?", "ни за что. ты выглядишь чертовски мило.", "я буду самым гордым мужчиной на вечере сегодня.", "не могу поверить, что ты здесь.", "я почему бы мне здесь не быть?", "я же сказал тебе" ]
[ "но френк и туфер сказали…", "френк и туфер?", "ты оттуда получила свою информацию?", "они просто тебя разыграли.", "нет, они бы так со мной не стали.", "да, конечно, стали.", "я им отомщу…", "используя мою сексуальность." ]
[ "до свидания.", "до свидания, рад был встрече.", "ты до сих пор злишься по поводу банка?", "хочешь узнать кое-что интересное о ступеньках?", "вообще-то нет…", "если высота одной ступеньки больше хотя бы на пару миллиметров", "большинство людей упадет.", "мне все равно." ]
[ "я сама войду. я знаю, ты прячешь ключи в черепахе", "или какой-то другой нелепой фигурке на пороге.", "мам, умоляю тебя, сейчас же резко развернись и", "езжай обратно, откуда приехала.", "я уже приехала. поговорим позже, лорелай.", "мам… мам!", "о, рори, супер!", "можешь зайти на секунду?" ]
[ "за это можно получить 15 лет", "или?", "или я поговорю с прокурором штата", "и попрошу его не выдвигать обвинение", "что я должна сделать?", "эдуардо всегда говорил, что хотел бы", "иметь такую сестру как изабель", "все это время она у него была?" ]
[ "Нашел кое-что похуже меня, да?", "Мы двигаемся. И я просто думаю, не стоит ли мне прямо сейчас облегчить этот груз." ]
[ "новенький, да?", "меня зовут энни", "хочешь?", "могу дать таких сколько хочешь", "разнорабочий?", "что это!? разно-рабочий?", "я что, уборщик? !", "мне жаль, мистер лайнус" ]
[ "ваша очередь.", "если вам от этого станет легче, у половины пациентов, которые приходят сюда, раздражение в паху.", "нет, не станет.", "послушайте, это невозможно. я женат уже 20 лет.", "за эти 20 лет, вы хоть раз занимались сексом?", "да, конечно…", "вот так вы его и получили.", "но я занимался секс...
[ "ты знаешь обычай.", "я не знал, что он работает на тебя!", "сейчас будет больнее всего, но агония долго не продлится.", "микстура натуральная, все травы собраны на вершине холмов.", "холмы", "кладезь всех знаний.", "моя бабка научила меня этому.", "а она научилась у своей бабки." ]
[ "прости. лохеш", "это четырехкрылый душегуб. я прав?", "насколько мне известно, они не настолько жестокие.", "из всех демонов, с которыми мы сталкивались…", "вы никогда не видели демона.", "простите. я вроде как профессионально убиваю их уже четыре года.", "все демоны, которые ходят по земле, испорчены,...
[ "Адский денек для игры в мяч, а, Клод?", "Адский денек, Рэй. Янки в огне." ]
[ "привет. сейчас все прилично на взводе, и я понимаю, ты очень расстроена, правда, понимаю.", "хочешь содовой или еще что-нибудь?", "наплевать.", "давай присядем. пожалуйста?", "я кэрри.", "клевая куртка.", "твоего брата?", "да." ]
[ "федерального значения на несколько штатов", "с нарушением рико на стадии штрафов.", "20 миллионов? по самой скромной оценке.", "итак, групповой иск… вот, с чего мы начнем.", "я набросаю нашу жалобу, постараюсь сделать жалобу с условиями.", "они попытаются опровергнуть ее, но на это уйдет время, а мы начн...
[ "а моя работа, это взять пять сцен", "и сделать из них десять.", "добавить музыку, реакцию публики.", "но по существу, вы видите их такими, какие они есть.", "добавьте к этому тот факт, что они знают, что нам нужно, и они дают нам это.", "а как насчет присутствия в шоу алкоголя?", "вы настаиваете, чтобы...
[ "о, боже!", "мне так жаль.", "мистер болдуин?", "да. деннис.", "вчера я был по делам в таллахасси.", "начал беспокоиться, когда не смог с ней связаться. знаешь, я подумал, что ты смотрела телевизор", "и уснула.", "пожалуйста, забери меня домой." ]
[ "лео, проснись.", "но как…?", "крис, мы не перешли в загробный мир.", "а в чем причина?", "какая разница? вы еще здесь.", "ты не закончила какое-то дело?", "вроде, нет. а ты?", "раз уж ты напомнила, было бы неплохо узнать, есть ли у меня еще один племянник!" ]
[ "нет.", "собственно говоря, нет, специальный агент каллен.", "корт.", "знаете, каллен, вы ничего не упустили.", "никто и никогда не зовет меня по имени.", "это потому, что вы никому не нравитесь.", "это сделало цру?", "мы, как и ты, опоздали на вечеринку." ]
[ "после всего того, что мне пришлось пережить за прошлые сутки.", "я сейчас внутри нее.", "и ей от меня не избавиться.", "это ад. мы в аду.", "ты с ума сошла?", "тебе нельзя работать.", "нам нужны деньги.", "ты что, хочешь потерять ребенка?" ]
[ "я бы никогда", "не заявила этого голословно.", "разве неточность", "не звучит лучше? нет.", "ум, ошибочное?", "что вы обнаружили, мисс вик?", "вы узнаете как только я покажу это.", "здесь…" ]
[ "Тебе понравилось в школе, Кризи?", "Нет.", "Совсем нет?", "Нет.", "Но почему бы и нет?" ]
[ "или возьмем сан-франциско кроникл от 15 мая 1910 года:", "муж исправляется из-за прилета кометы.", "кометные празднества", "самые популярные в нью-йорке.", "потрясающий материал!", "в 1910 году люди устраивали кометные вечеринки не для того, чтобы отпраздновать конец света, а чтобы успеть повеселиться, п...
[ "это было бы как…", "как будто встреча железного повара и отдела аналитики.", "и мы могли бы сделать это у тебя дома.", "у меня нет дома, у меня особняк.", "ладно, давайте начинать.", "итак, mes amis.", "вы вылетаете в дюрант, штат оклахома, потому что за последние 3 дня", "две женщины были найдены ме...
[ "мы живем ради того, чтобы есть!", "о, да брось!", "не знал, что ты такая трусиха!", "ты же говорила, что и не такое видела!", "так, дамочка.", "не надоело еще в игры играть?", "дай-ка я съем твое сердце!", "не думаю, что марти прокололся." ]
[ "пожалуйста!", "пожалуйста.", "вики, успокойся.", "ты сидела здесь всю ночь?", "удалось провести пару часов в кровати.", "спасибо тебе.", "как вики?", "она напугана до смерти." ]
[ "да нет, это прозвучало как комплимент.", "когда это случилось?", "мм, давай посмотрим.", "шелдон, когда я ушла от отца леонарда?", "22 сентября.", "о, да, точно.", "в выходные, после того как собака леонарда умерла.", "митци умерла? !" ]
[ "наши вооруженные силы прекратили поток мировых войн.", "молодые мужчины и женщины, нашей страны унизили худших тиранов истории.", "мы вырезаем наше спасибо в камне. мы отпечатываем это в медалях.", "мы тщательно заботимся о полях где мужчины и женщины, кто отдал свои жизни для нашей свободы, лежат на веки ве...
[ "ну что ж, хорошо хоть всем хватило еды.", "вот если бы хоть кто-то сказал спасибо.", "выглядит великолепно.", "спасибо.", "она выглядит лучше.", "ты ее обрадовал.", "я был перед ней в долгу.", "ну, думаю, теперь вы в расчете." ]
[ "намного меньше. все мы столько получали.", "всем нужно занять свои места.", "одну секунду. у меня некоторые проблемы с…", "молнией.", "ладно, послушай.", "трэвис работал на этом самолете.", "ты работаешь на этом самолете.", "как думаешь, мне следует знать что-нибудь о том, что происходит на этом само...
[ "да, ты прав.", "я не боюсь франкфортцев.", "а что если мама узнает? ты боишься мамы?", "я пришел сюда, чтобы кое-что тебе предложить.", "я должен был удостовериться там в шахте.", "я знаю кто ты.", "ты ничего не знаешь обо мне.", "постой секунду." ]
[ "характер повреждений указывает на то, что убийца очень силен.", "скорее всего у него бледная кожа.", "или он редко бывает на солнце.", "к каждой жертве прилагался компас.", "значит он хочет, чтобы мы его нашли.", "сначала он душит жертвы веревкой…", "потом вешает их, симулируя самоубийство.", "к кажд...
[ "да, сейчас поднимусь.", "тебе это не понравится.", "мы нашли отпечаток ноги на подоконнике.", "позвольте угадаю.", "эксклюзивная обувь.", "единственная, которую носит твой клиент мердерус.", "орудие убийства.", "да, позвольте угадаю." ]
[ "несколько кораблей для перевоза войск, грузовые корабли, алкеш.", "многих удалось спасти. перевезя на ближайшую систему, пригодную для жизни.", "корабли сделали несколько рейсов до того как большинство из них были перехвачены и сбиты.", "камулус не знал, что были выжившие, поэтому мы были в безопасности.", ...
[ "если хочешь выбраться отсюда, сделай то, что я прошу.", "слишком поздно. вы отозвали обвинение.", "бриджет мои свидетель. вы не сможете подгадить мне.", "откуда ты знаешь, что мисс уэстфолл поможет тебе?", "просто знаю.", "это просто слухи.", "у меня нет доказательств, но нам следует последить за ними....
[ "Господин Президент!", "Все в порядке, Боб, мы просто читаем рэп, мои друзья и я .Мы действительно во многом согласны..." ]
[ "я совершил, он сам захочет со мной связаться.", "а если не поймет?", "поймет. он очень умный человек.", "а что, неплохая идея.", "может дашь мне", "минуту, чтобы я смог обсудить это с друзьями?", "каким образом?", "сходи куда подальше." ]
[ "точно. наверное, не там повернули.", "покажите удостоверение.", "ты делаешь наоборот, идешь вверх по лестнице вниз.", "заткни ее.", "это палата для восстановления.", "здесь пациенты начинают выздоравливать.", "он умрет.", "никто не умрет." ]
[ "неужели мы действительно хотим поднять этого парня?", "г-н лэнгтон, у вас нет сострадания?", "мы это делаем, чтобы воссоединить отчаявшуюся семью", "с их своенравным дорогим им человеком", "своенравным, ты подразумеваешь, что они долго искали его", "с тех пор как он пропустил свое последнее слушание с за...
[ "и прогнать ее по базе данных федералов.", "привет. что это здесь?", "жизнь эллисон бол.", "ее банковская история, здоровье, работа.", "все маленькие жизни, к которым она прикасалась.", "ну, я только что проверил квартиру ее брата.", "думаю, он может быть немного подозрительным.", "в каком смысле? ты ...
[ "вам не сбежать от моей любви. у нее крылья из радио.", "моя любовь поет по проводам, опутывающим этот мир.", "ладно, становится малость жутковато.", "город мой, вампир. все его средства мои.", "да, мы над этим работаем.", "ладно, пит-стоп окончен. поехали.", "перекуса не будет? я думал, перекус…", "н...
[ "я люблю его, милая. правда. просто…", "просто у меня, знаешь…", "трепет угас.", "да, и причем давно.", "хотя этот маленький дружок вернул их", "на 10 минут.", "если он не избранный, тогда тебе лучше не выходить за него.", "раньше это ее не останавливало." ]
[ "она вылечила отраву, распространяемую бейнлингами.", "открыть завесу, доставить ее мне.", "я сделаю так, как вы мне прикажете, владетель, но бэйлинг сказал мне, что с ней искатель.", "если я открою завесу, он тоже умрет.", "и мы не можем позволить этому случиться, пока нет.", "он слишком ценен.", "созд...
[ "ты же не стал плакать, так ведь, рэймонд?", "нет, в том то и дело. он не заплакал.", "он только смотрел…", "словно его предали. он рвал мне душу.", "я не могу забыть этот взгляд.", "перестань!", "что?", "этот взгляд. вот он! перестань!" ]
[ "и эмерсона кейси, которые являются жертвами в данном деле.", "для присоединения к студенческой братии его заставили пить.", "его подвергли пытке алкоголем.", "он умер от алкогольного отравления.", "пожалуйста, поймите, мы не переносим обвинение на жертв", "в качестве стратегии.", "мы говорим, что мэтть...
[ "я должна убедиться, что это не повторится снова.", "родильный дом должен быть выше ошибок.", "у нас есть метки с именами, устанавливающие личность записи.", "я бы не смогла любить анджелу сильнее.", "даже если бы я ее родила.", "это то же самое, что я чувствую к тимоти.", "а если бы ты была на месте мэ...
[ "ведь прямо внизу мой отец.", "я знаю.", "лайла…", "я не могу…", "я не могу перестать думать о тебе, лайла.", "я не могу.", "не надо.", "это слами мид" ]
[ "простите, это была ошибка.", "но она ваша.", "что?", "вы не понимаете, у меня едва есть пол заряда.", "и моя эмоциональность меня подводит, чувак.", "мир?", "скажи что мы…", "хорошо, мир. отвали." ]
[ "совершенно нормально быть девственником в 16 лет…", "это позор, стэнли.", "блядь.", "так что мы идем на вечеринку, ищем девушку, в конец обдолбанную.", "она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный.", "и тогда…", "она тебя трахает.", "звучит отлично." ]
[ "мы идем в часовню, ждем тебя.", "наверное, это трудно для детей, живущих здесь, быть изолированными от мира?", "для детей и для взрослых.", "они здесь счастливы.", "мы здесь как одна большая семья.", "ты увидишь.", "ладно, пойду, у меня урок. до встречи.", "до встречи." ]
[ "я вижу это по твоим глазам.", "нет.", "я тебе их вырежу!", "ок, ок, ок, ок. это сложно… это сложно.", "хорошо.", "так упрости.", "ты…", "не настоящий." ]
[ "ладно, ребята, супермен идет.", "он почитает вам сказку, но он будет читать супербыстро, и он сможет посмотреть никсов.", "минутку. супермен хочет воспользоваться своей суперсилой.", "аа, на тебе кружевное.", "привет.", "привет.", "что, у тебя новый свитер?", "да. эми дала." ]
[ "с нами ты", "член комманды. кто ты?", "член комманды.", "и мы рады тебе.", "кексы для посетителей.", "итак, это", "твоя doo-ti-to-doo -карточка.", "doo-ti-to-doo?" ]
[ "нет, не прости.", "я не буду вот так извиняться. я рада.", "так или иначе, ты всегда для меня маленькая девочка.", "и правда в том что, я хочу чтоб ты хранила себя для кого-то особенного.", "или для каго-то продавца обуви!", "говард, заткнись.", "я сделала это с бобом макнейли только потому", "что не...
[ "я сейчас пытаюсь обратно наладить отношения с моей миссис.", "вы вместе просто великолепны.", "удачи тебе в этом", "ну, спасибо.", "итак…", "у меня есть кое-что, что я хочу сказать тебе", "я весь внимание", "смотри в глаза, чарли" ]
[ "никоим образом.", "любой может оказаться продажным.", "что касается бичера, я не знаю.", "но если проследить за деньгами, что нашли у шимански, тебе может не понравиться то что ты найдешь.", "ты сегодня быстро, лу.", "он убьет меня. джен убьет меня.", "завтра больше повезет.", "эй, старик. вот попкор...
[ "чувак, моя шляпа горит.", "в чем твоя проблема? ты что слепой? почему ты мне не сказал?", "извини, я думал, это часть прикида.", "нет, это не часть прикида.", "это новая шляпа. теперь мой эффектный уход испорчен.", "а я тебе еще и одолжение сделал.", "там нет двери. там туалет.", "а потом на следующи...
[ "скажи мне правду.", "эй, миссис доран, нам пора уходить отсюда.", "как мне найти ее? скажи мне.", "пожалуйста, скажи мне, как ее найти!", "намасте, барни.", "жаль, что ты настолько злой", "у нас есть некоторые незаконченные дела, марис.", "время рассчитываться." ]
[ "хорошо. мы просто останемся здесь и просмотрим имена", "и данные пациентов.", "о, боже.", "хорошо. расскажите мне про ромашковый чай, глория.", "обожаю его.", "но джин лучше.", "дэйв…", "осторожней с моей головой." ]
[ "особенно, если это выгодно.", "давайте вернемся в 9", "й год.", "в отчете сказано, что в тот вечер там была рейв-вечеринка.", "вы знали об этом?", "если бы.", "эти типы вечно тусовались в тех домах.", "попробуйте показать клиенту здание после этих вандалов." ]
[ "надо полагать, что беседы о пластиковой пленке в багажнике и бензопиле это своего рода флирт.", "обзвонили все больницы и клиники в пределах 100 миль…", "никаких жертв с огнестрельным ранением.", "вероятно, он скрывается в каком-нибудь коттедже, скуля и зализывая раны.", "думаю, я начну обыскивать дома в о...
[ "видишь, чего ты добилась?", "может, ты бы заговорил иначе, отрежь я тебе ухо.", "я никогда не бил женщин, но если подойдешь ко мне с той штукой, я тебя вырублю.", "мне остался лишь год. а у меня трое детей на иждивении… пожалуйста.", "если они ворвутся и начнут стрелять, ты тоже окажешься на линии огня, ка...
[ "эм…", "хорошо, я уже говорила с раджем, но я хочу извиниться", "перед остальными за то", "ну вы знаете, за все.", "пожалуйста, пенни, дай мне.", "мы решили посвятить нашу сумасшедшую победу, тому, чтобы та волшебная ночь, которую мы провели вместе, стала одним из тех воспоминаний, которые помогают когда ...
[ "у тебя было?", "уверена, что у марши нет.", "эй, ти, почему бы тебе не пойти в убежище и не успокоиться?", "ага, хорошая мысль.", "я думал, она ушла.", "иди уже домой, шармен.", "я просто пыталась помочь.", "я просто пыталась помочь, макси. я просто пыталась помочь." ]
[ "что значит, возможно?", "наоми, откройте рот.", "люди бывает давятся, возможно ничего стращного.", "вы в порядке?", "я, я не, я даже не могу глотать.", "она много болеет, но эта, эта простуда внезапно переросла во что-то серьезное.", "и жар…", "тсс, все в порядке." ]
[ "похоже, что беннетт как-то…", "обманула его симпатическую нервную систему в его высших функциях.", "в смысле?", "ну скажем…", "ужасно много амбиций", "для молодого сенатора.", "я и хотел это сказать.", "я что, уснул?" ]
[ "когда я встретил вас в полицейском участке, вы заставили меня осознать, что", "у меня никогда не было жены.", "но это невозможно, потому что у меня есть дочь.", "у нее должна быть мать.", "значит, вы знаете об артуре чамберсе?", "о дедушке, который любил строить модели поездов.", "слишком много.", "о...
[ "Все в порядке, сынок?", "Потрясающе. Теперь все, что мне нужно сделать, это найти ключи от машины." ]
[ "бог и все его ангелы!", "что с тобой?", "ты меня чуть до инфаркта не довел.", "o, не утруждайся.", "все равно не помогло.", "а что это? мольба о внимании?", "возможно. не знаю. мне все равно.", "почему бы тебе не посидеть здесь со мной" ]
[ "где мой член?", "после этого вопроса, вы сможете легко найти применение", "крему из свиного сала и ржавчины колесницы.", "правда он любил свиней?", "правда.", "масло для загара.", "что-то связанное с гладиаторами? отгоняло львов?", "я вам скажу, так как вообще-то сам не имел понятия." ]
[ "что ты тут делаешь?", "ты уезжаешь?", "да, мы едем в португалию.", "увидели предложение по телетексту и подумали:", "к черту все, поехали!", "мы?", "да, извини. я тебя не познакомил.", "это джуд, мой партнер." ]
[ "эй, ты спросил меня, о чем я думала,", "ребенок дома, в безопасности я тебе и говорю с родителями", "а наша малышка расстроенная в своей комнате.", "джо?", "а? что?", "сон приснился? что происходит, элисон?", "ну, ты слышал?", "что? что я слышал?" ]
[ "все исправлено.", "давайте, езжайте отсюда.", "двигайте отсюда, сейчас же.", "или у нас будут проблемы.", "все в порядке?", "я в норме.", "мне давно уже не было так хорошо.", "они заменили ее!" ]
[ "я как грязный гарри.", "можешь назвать хоть одного знаменитого пожарного?", "медвежонок смоуки?", "во-первых, медвежонок смоуки не пожарный.", "во-вторых, он не настоящий.", "в-третьих, он медведь.", "он собирает свои пожитки в лесу.", "это то, чего ты хочешь?" ]
[ "мы собирали пазлы, и у нас была приятная беседа.", "она не делала ничего плохого, и я тоже!", "совершенно верно! мне не стыдно!", "вы знаете, что было замечательно прошлой ночью?", "эта женщина не судила или критиковала меня, что есть нечто непривычное для меня здесь.", "она слушала и она была доброй.", ...
[ "в день, когда я наблюдал сожжение своего отца?", "прошу прощения, господин.", "я не мог больше ждать.", "почтить память отца и отдать тебя человеку, которого я ненавижу больше всего.", "либо отказать ему, навсегда закрыв этому дому", "дорогу на новою арену.", "как не вертись все равно, член вставят в ж...
[ "зевсе, афине, афродите?", "они были смертными?", "мифология опустила эту часть.", "и не только эту.", "фиби, что ты делаешь? ты должна была…", "знаю. но я подумала, они помогут освободить пейдж.", "удача лепреконов и раньше нам помогала.", "он" ]
[ "лучшим сыном.", "и лучшим другом.", "для обоих наших видов.", "потому что я понял, что не могу отвернуться от них.", "ты жулик!", "но единственный способ сделать это", "притворяться хорошим солдатом.", "работая на моего дядю." ]
[ "7. не знаете, где их искать?", "не знаю! заберите наших раненых на берег!", "не могу! нам ехать надо!", "подождешь, пока не погрузим раненых. потом валите на все четыре стороны.", "есть, сэр.", "раненых на борт!", "грузим на борт!", "мы готовы! можете опускать!" ]
[ "но обстоятельства вынуждают меня действовать неподобающим образом.", "я должен решить, куда вложить деньги.", "возможно, если я подниму свое предложение до 19,500 долларов, вы дадите мне ответ сразу?", "нет, мистер фарнум.", "* doth seek to work us woe *", "* lord sabbath, his name *", "* his craft and...
[ "у него нет сотового. теперь я могу умыться?", "ладно. мы оставили сообщение на автоответчике у вас дома.", "она прослушивает сообщения?", "нет.", "а как тогда нам с ней связаться?", "если выясните, дайте мне знать.", "хорошо. а пока что…", "расскажи мне, что именно произошло." ]
[ "они сказали, что мы правильно сделали, что оградили участок до того, как больница подготовится.", "что это, как ты думаешь?", "возможно, вирус.", "учитывая, что это монахини…", "делл отправил изображения специалисту по инфекционным заболеваниям, так что мы все узнаем, как только узнает он.", "сколько нуж...
[ "да, и я нашел кое что в одной из записей джен", "оно подтверждает это.", "к черту колумбийцев.", "этот материал сделан прямо здесь, в сша", "все ясно, мы получили достаточно доказательств.", "город на крючке, мы все разбогатеем.", "итак, где кухня?", "я только помог с первой партией, но прорвало труб...
[ "морд-сид.", "она взяла в плен и искателя.", "это была не морд-сид.", "это была исповедница.", "готовьте людей.", "если вы доставите дитя исповедницы", "и искателя лорду раллу может он и простит вас.", "разве так не будет короче?" ]
[ "это хлоя. ассистентка дюка джонса.", "эти 250 тысяч заплатили стейси", "за то чтобы она помогла усторить развод.", "стейси нанимает дюка чтобы он сделал снимки.", "угу а ассистентка дюка была приманкой", "и затем они поймали билаа веллингтона в сладкую ловушку", "стоившую ему 100 миллионов долларов.", ...
[ "для всех, кроме лукаса.", "так сделай это очевидным для него. я не понимаю.", "почему ты так боишься своих собственных чувств?", "что ж, те чувства разрушили мою дружбу с брук.", "и я не хочу потерять лукаса тоже.", "чему я пытался тебя научить?", "ты не можешь жить в страхе. в жизни нужно рисковать, н...
[ "увидимся.", "пока.", "оба-на! глядите, кто пришел.", "не беси меня нормал, или я кого-нибудь убью снова.", "мы прерываем программу, чтобы рассказать о трагическом происшествии в воздухе.", "вертолет, вылетевший из аэропорта сиэттла", "и, по слухам, перевозивший заключенного, объявленного в федеральный ...
[ "будет сделано.", "еще кое что, уикс.", "корвин связалась с аналитиком анб по имени пэк, незадолго до своей смерти.", "я попытался добраться до него, но у него был помощник, возможно, один из наших.", "он разобрался с командой из трех человек… в одиночку.", "кто он? я обязательно его спрошу…", "как раз ...