text listlengths 1 8 |
|---|
[
"нет, не в блэкстоун, в хэмптонс.",
"к тебе домой.",
"о чем ты говоришь?",
"прошлым летом, я наняла частного детектива.",
"я дала ему половину денег",
"и образец своей днк.",
"и больше я ничего от него не слышала.",
"я приняла его за жулика."
] |
[
"мальчики.",
"связь через сайт стокса -",
"убийца использует его. его ник",
"дориан",
"и я только что видел как он получил жертву.",
"паула?",
"кто такой колин вейланд?",
"не знаю. а что?"
] |
[
"значит, не подходит?",
"боюсь, что нет.",
"прощайте, комиссионные.",
"уход за садом входит в арендную плату?",
"простите…",
"вы говорите по-английски?",
"я ищу квартиру…",
"но я не доверяю этому риэлтору."
] |
[
"Сколько вопросов обычно требуется, мистер Декард?",
"Пять, может быть, шесть."
] |
[
"тэдди",
"сколько раз ты меня выручал, когда я не мог даже за телефон заплатить?",
"теперь моя очередь",
"помочь тебе.",
"ну же, тебе пойдет на пользу выбраться куда-нибудь.",
"расслабиться, забыть обо всем.",
"это будет легко сделать, у меня и так ничего нет.",
"ты не забыл кое-что?"
] |
[
"другие приемы, которые я могу планировать заранее:",
"прокричать все мои строчки!",
"потому что я действительно напряжен.",
"и мои чувства очень сильны!",
"потому что я настоящий актер!",
"николас кейдж, да?",
"да, да!",
"браво!"
] |
[
"своего рода паспорт.",
"для иммигрантов без документов.",
"мы отправили фото всем сотрудникам библиотеки города.",
"пока никто ее не опознал, но они говорят, что многие бездомные используют их здания, чтобы почистить перышки.",
"совпадения по отпечаткам пока нет.",
"однако, у нас 227 потенциальных совпад... |
[
"я думаю, у нее мужские ноги.",
"мужские ноги, брет.",
"а. журналы про мотоциклы.",
"наверное, она любит крутых парней.",
"крутых парней?",
"ага.",
"четверг.",
"джемейн, подойди, посмотри-ка."
] |
[
"в тихом омуте…",
"уже пора",
"у вас назначена встреча? я вас подвезу.",
"урок номер два",
"секс в отеле, самый бурный.",
"у нас невероятный номер в отеле с видом на голливуд",
"я всегда там останавливаюсь, когда приезжаю по делам",
"спасибо"
] |
[
"я предупреждала тебя, папа! мы не будем терпеть враждебные действия!",
"уничтожить! уничтожить! уничто",
"не хочешь поменяться? вы ведь семья донны ноубл, так?",
"я роуз тайлер. и вы мне нужны.",
"я пытался ей позвонить, но я не могу дозвониться!",
"но она все еще с доктором, это все, что я знаю. и в пос... |
[
"нет.",
"его мать, стелла. в тот день, когда она пришла к тебе.",
"ты, наверное, был рад ей? такая хорошая, такая сильная.",
"что случилось? ты наконец-то увидел ее полностью?",
"та вещь.",
"мы не настолько отсталая раса, чтобы она не смогла удалить ее.",
"но разве ты не видишь, отец?",
"у нее был сам... |
[
"да, вчера ночью была холостяцкая вечеринка, а джейми должен был работать.",
"вместо этого он зависает с подружкой невесты.",
"доставка пива совсем с ума сошла.",
"приехали часа на три раньше.",
"джейми, за что я тебе плачу?",
"это место похоже на свалку. как и я.",
"привет.",
"привет."
] |
[
"ваша честь, мы просим объявить перерыв.",
"мой клиент сейчас немного не в себе.",
"это не так, ваша честь.",
"уверена, что так, ваша честь!",
"возможно, вам стоит учесть советы адвоката…",
"и некоторое время обдумать свою позицию?",
"уже обдумал, ваша честь.",
"я удаляюсь в свой кабинет для вынесения... |
[
"твое желание иметь бассейн?",
"мм-хмм. почему бы еще меня могло это заботить?",
"в моем доме есть бассейн…",
"которым вы, как мои гости, можете пользоваться",
"в любое время.",
"классно! это классно, правда папа?",
"нет, не классно.",
"всего лишь сократический метод решения проблемы."
] |
[
"слава богу, нет. я доктор чейз.",
"доктор хауз начальник диагностического отделения.",
"он очень занятой человек, но он весьма заинтересовался вашим случаем.",
"мы вводим гадолиний вам в вену.",
"он распределятся по вашему мозгу и работает в качестве контрастного материала для изображения от магнитного рез... |
[
"мы тонем! мы утонем!",
"нет, мы не тонем. машина на дне.",
"ты уверен?",
"да, уверен.",
"и воды прибавится не скоро, так что успокойтесь.",
"ты в порядке?",
"вроде бы.",
"просто вытащи меня отсюда, пожалуйста."
] |
[
"да. он продал душу дьяволу.",
"и мне нужно, чтобы он подписал бумагу.",
"нет, нет, нет сэм. ты не должен это делать",
"да нет, я должен, и я хочу.",
"ты не знаешщь этого парня.",
"да.",
"сэм, посылать сбежавшие души обратно в ад, это одно, но ты не хочешь быть тем, кто",
"посылает душу на вечные муче... |
[
"до сих пор люблю его.",
"мне не хватило смелости признаться ему.",
"как мило.",
"он ехал убивать на стареньком мамином олдсмобиле.",
"вот все, что было на или у гаретта, когда его арестовали.",
"одной линзы не хватает.",
"это плохая новость для гаретта.",
"что тут у нас?"
] |
[
"мы нейтрализовали корабли-ульи, активировали щиты",
"и собрали наибольшее возможное число",
"людей, чтобы убедиться, что ни один рейф не прячется в тени.",
"хорошая работа, майор.",
"спасибо, сэр.",
"они отправляют меня со следующей партией раненых.",
"я хотел закончить наш разговор.",
"да, сэр."
] |
[
"так почему ж у него тогда предменструальный синдром из-за этого?",
"я не знаю.",
"но когда он будет готов поговорить со мной об этом, он придет и поговорит.",
"шутишь?",
"вы, ребята, никогда ни о чем не говорите.",
"он лучше будет мучаться, пока это не выльется в большой агрессивный взрыв.",
"ты и впра... |
[
"простите, доктор грей. я отвлеклась на пару минут.",
"потому что доктор пирс пришла и начала тут командовать.",
"да я начала командовать интерном.",
"совершенно не зная, чем она уже занята.",
"вы обвиняете меня в некомпетентности своего интерна?",
"это смешно.",
"вам не следует больше вмешиваться…",
... |
[
"это город. суть в том, что она одна из лучших певиц вообще.",
"и если салли еще раз скажет вам что-то подобное, я возьму ключ и исцарапаю новую машину ее папочки.",
"вы поняли, о чем я?",
"отлично.",
"2x08",
"привет.",
"привет.",
"ты еще не говорила с хаузом и чейзом? то дисциплинарное слушание."
] |
[
"мне так жаль.",
"если бы она была в больнице, может быть она была жива.",
"вы можете это вылечить?",
"повреждение сердца и печени не обратимы.",
"я умру?",
"мне жаль.",
"я даже не похоронила ее.",
"я просто завернула ее в свое пальто."
] |
[
"пожалуй, жаль, что там…",
"больше нет охранников, да?",
"можно…",
"брать заложников, устраивать бунты, выдвигать условия…",
"послезавтра!",
"а если еще раз повысишь на меня голос…",
"лишишься воды на две недели.",
"понял?"
] |
[
"боже, я даже не надеялся пройти этот тест.",
"как же сложно смотреть на гольф, потому что я хочу просто выйти на поле и играть.",
"знаю. я тоже. давай. давай завтра.",
"я не могу сказать дебре, что хочу идти играть в гольф прямо сейчас. я только вернулся из",
"ти дневной командировки.",
"просто посмотри,... |
[
"да, его проблемы.",
"какие проблемы?",
"не важно. выбери одну.",
"боже, это как в старших классах.",
"задача в том, чтобы немного отстраниться",
"от питера. и тогда прэди может говорить, что пожелает, и это никак не отразится на тебе.",
"и в чем трюк?",
"трюк?"
] |
[
"что, если бринн ошиблась?",
"что если убийство рэя…",
"что если оно нас не излечило?",
"мы можем все еще быть оборотнями.",
"и боже, я…",
"я велела тебе убить его. нет.",
"да, так и есть.",
"нет. я не должна была этого говорить. я сделал бы это еще раз, чтобы спасти тебя."
] |
[
"это только то, что они знают. двое из них были замучены до смерти.",
"он понял, что ты коп?",
"я не знаю.",
"я хочу сказать, что я держалась, знаешь, может, настоящая кэндис и впрямь бы испугалась, что ее подвозят какие-то странные парни, а я",
"он сказал мне не ходить туда вечером. сказал, что пойдет к сэ... |
[
"революция или превращение голов в кубы или",
"как альтернатива -",
"оставить все как есть. нет, превратим в кубы головы чиновников. выезжайте на пять",
"минут раньше. это не пять минут в любом случае. это ежедневные",
"пять минут. есть тут кто из лестершира? как ты сюда попал, иисус. иисус -",
"он из лес... |
[
"условия нашей сделки были…",
"я признаю, что вы были правы в подозрениях на мой счет, но все, что я делал, делалось по ее приказам.",
"вы, конечно, понимаете, что толкая свою королеву под автобус, вы совершаете государственную измену.",
"о, но она больше не моя королева.",
"теперь я верен миссиссипи.",
"... |
[
"в ваших показаниях?",
"опять-таки, мне запретили сделать это.",
"адвокаты защиты заявили, что показания были даны под давлением.",
"и их ходатайство было удовлетворено.",
"спасибо, детектив.",
"адвокат, свидетель ваш.",
"мэм, этот этаж закрыт.",
"здесь мой друг."
] |
[
"обладает силой заморозки. ведьма с такой силой могла",
"забрать пирелли из машины, и мы бы об этом не узнали.",
"опять совпадение.",
"ведьма, с которой ты спал, одна из тех, кто нам противостоит.",
"я докажу свою преданность.",
"я пойду к ведьмам, заберу пирелли и верну его.",
"тогда вынесете приговор.... |
[
"она даже не сказала, что получила работу.",
"это ты мне сказал, когда забирал из школы, если помнишь.",
"что за работу они с эми могли получить вместе?",
"уверена, что не знаю.",
"но я думаю, если у нее есть работа, она может оставить ребенка, правильно?",
"не будь смешной, тыквочка.",
"у нас достаточн... |
[
"вытащи меня, пожалуйста.",
"слава богу.",
"прошу, прошу.",
"прошу!",
"все в порядке.",
"генри, расскажи мне об остальных.",
"пожалуйста!",
"сколько еще их было?"
] |
[
"от ребенка тормоза, родившегося от инцеста.",
"да-да, тедди.",
"я читал твои записи у психоаналитика…",
"о том, как твой папаша изнасиловал свою монголоидную сестру",
"и через девять месяцев вылез маленький тедди",
"я убью тебя!",
"жарче, чем в аду!",
"со временем они выдохнутся."
] |
[
"в индии у вас такого не бывает?",
"есть, но там же только индийская пища.",
"ты во всем мумбае и бублика не найдешь, хоть умри.",
"намажь мне.",
"посмотрите-ка, какой неожиданный поворот событий.",
"что там?",
"у говарда тут свидание?",
"более правдоподобное объяснение"
] |
[
"так что вы делаете в кардиффе? и кто, черт возьми, этот джек-попрыгунчик.",
"я не против, что ты общаешься в лопоухим",
"эй! взгляни в зеркало. но этот парень, он такой красавчик? скорее слащавый.",
"на сленге 2",
"ого века слащавый хорошо или плохо? плохо.",
"но плохой значит хороший, правда?",
"ты на... |
[
"ты должна быть очень зла на кейт, чтобы хотеть жить здесь.",
"у жила в местах и похуже.",
"мне хотя бы не надо больше есть стряпню кейт.",
"так ты не скучаешь по запаху подгоревшего бекона по утрам?",
"или подгоревшей овсянки?",
"ты…",
"ты помнишь, как она зажарила утку",
"прямо в пластиковой упаковк... |
[
"момент упущен, и это останется тайной.",
"смс.",
"смс.",
"грейвли и элмонд арестовали тернера, а я просто в хламину.",
"с твоего разрешения, я применю народное корсиканское средство.",
"ладно. валяй.",
"что мне нужно…",
"вот, блин."
] |
[
"я много путешествовала по галактике. и поняла, что знаниеэто сила, а понять технологию, которую оставили древниеэто самое могущественное знание.",
"ты думаешь, что я хочу быть связанным с тобой до конца моей естественной",
"внимание! может вам следует сосредоточиться на задании?",
"устройство, очевидно, имее... |
[
"рассказала о том, что случилось здесь с моей семьей в прошлом году…",
"с моим сыном.",
"но я этого делать не буду.",
"вместо того, чтобы говорить сегодня о моем сыне, я хочу поговорить обо всех наших детях",
"всех тех сыновьях и дочерях америки, кто храбро сражается",
"и так самозабвенно служит ради наше... |
[
"блин, у меня же зрачки были расширены.",
"я ваще млею от от твоего наряда.",
"можешь ржать сколько угодно, но когда будем сваливать от ментов, кого из нас заметят первого?",
"ну видимо, эдакую женцину-кошку на стероидах.",
"ладно, давай начинать. смотри отпечатков не оставь.",
"не трогай ты ничего. прост... |
[
"без проблем.",
"я",
"джордан.",
"я обычно не бегаю за парнями, чтобы сказать привет, но…",
"о, боже, у тебя кровь.",
"что?",
"а, ничего.",
"что думаешь о предмете?"
] |
[
"остальное мне не интересно. понятно?",
"спасибо.",
"вы там? четыре.",
"продолжайте.",
"мы скоро выдвигаемся.",
"хорошо.",
"ваши гости прибыли, миссис коллинз. можно их впустить?",
"комната 70."
] |
[
"позволь мудрости тех, кто…",
"прошел, пролиться на меня.",
"эти секреты принадлежат времени и тьме.",
"их раскрытие принесет хаос на живую землю.",
"зверя нужно побороть. наша единственная надежда",
"обнаружить его слабости.",
"не ищи. не беспокой нас больше.",
"джайлз. привет."
] |
[
"я предложил ей работу.",
"где? здесь.",
"мой первый день отлично начался.",
"и станет еще лучше.",
"кто это?",
"эйнсли хэйс.",
"ты идиотка.",
"это не потому, что она республиканка."
] |
[
"это займет меньше минуты.",
"лучше бы у вас, парни, была чертовски хорошая причина для вторжения в мою личную жизнь.",
"как насчет соучастия в убийстве?",
"что?",
"та маленькая банда из",
"ех, которой вы управляете в оперативной группе…",
"колон, мендез, андохар, перез.",
"а, что насчет них?"
] |
[
"да, это машина. она ничего не чувствует.",
"тогда почему у нее идет кровь?",
"ncis, сезон 7, серия 22 граница",
"первая поправка:",
"свобода печати, религии, собраний,",
"обращаться с жалобами и да, ну",
"ты тоже возвращайся к своей жизни, маленькое ничтожество! речи!",
"очевидно, они не имели в виду... |
[
"то, что я сделала, касается только меня.",
"послушайте…",
"на вас напали.",
"я не выдвинула обвинений.",
"то же самое я сказала агенту мейси.",
"я хочу вернуться на маджестик.",
"не выйдет.",
"почему?"
] |
[
"Всякий раз, когда я нервничаю, я ем.",
"А если ты не можешь этого сделать, то спи.",
"Привык. Больше нет."
] |
[
"Они говорят, что вы убили того полицейского.",
"Это закончится сегодня вечером."
] |
[
"возьму тебя увидеть отца.",
"хелен мортон.",
"да.",
"я понимаю. буду, как только смогу.",
"вы поговорили с моим мужем, понятно.",
"спасибо, что позвонили. нет, разберусь. спасибо.",
"босс.",
"хелен, осторожно и без лишнего шума"
] |
[
"снимаю.",
"я снимал ей только на рождество. я практически ею не пользовался.",
"ты не чертов спилберг. просто сними так, чтобы в полиции нам поверили.",
"а долбаный оскар нас не интересует.",
"стул, на котором сидел твой дед.",
"и какой смысл собирать все эти доказательства, если потом они, как обычно, и... |
[
"Этого недостаточно.",
"Что?"
] |
[
"Это безумие.",
"Уэйд."
] |
[
"потребуется только пара прицельных выстрелов по изолятору.",
"постойте, имеете в виду дронами?",
"вы собираетесь стрелять дронами по собственным людям?",
"я прибыл в атлантис не для того, чтобы убить одного из людей старшего персонала, но единственный другой вариант",
"рисковать жизнью кого-то другого",
... |
[
"все эти бабочки не обитают в одном месте в природе.",
"возможно не в природе, а в манхеттенской аранжерее.",
"прошлой ночью, здесь проходили люди только по спискам. его тут не было.",
"мод, переходи на второй.",
"спросите в музее. может это их работник.",
"мистер родригез.",
"гей",
"хм?"
] |
[
"отлично, переходим к нашей следующей награде.",
"теперь награда за самый позорный флирт на телевидении.",
"смех",
"на третьем месте джеймс мей, за его фантастический, песенный подход",
"когда был с двумя девушками во время поездку на альфа ромео через уорикшир.",
"привет.",
"смех и аплодисменты",
"дж... |
[
"*о-о-о*",
"*и у меня есть кое-что*",
"*что, я уверен, подожжет все, что есть у тебя*",
"*о-о-о*",
"*ты не ставишь ничего выше своей гордости*",
"*о-о-о*",
"*так что я выбью всю гордость из тебя*",
"*скажи мне что-нибудь приятное*"
] |
[
"стоять! не делай следующий шаг!",
"ты слышишь меня?",
"лечь на землю!",
"выполняй!",
"мужик, брось топор!",
"патрульный нашел ключ в его кармане.",
"принадлежащий этому отелю",
"он делал какие-нибудь заявления?"
] |
[
"липкие монстры атакуют!",
"липкие монстры!",
"липкие монстры! атакуют!",
"о, да!",
"никаких липких монстров.",
"о кей, все. все попробуйте любимое блюдо элисон…",
"макадамский ореховый торт.",
"да!"
] |
[
"Зорг. Жан-Батист Эммануэль Зорг... рад снова вас видеть",
"Теперь я вас вспомнил ... Так называемый арт-дилер.",
"Я рад, что к тебе вернулась память, отец... Потому что он тебе понадобится... Где камни?",
"...С какой стати камни тебя интересуют?",
"Лично они меня не интересуют, я бы лучше продал оружие ...... |
[
"прошло-то сколько, меньше года?",
"как ева?",
"кто такая ева?",
"бывшая девушка.",
"мы не общаемся.",
"жаль слышать.",
"ну, так ты добудешь то, что мне нужно, или как?",
"ты знаешь, я больше не торгую."
] |
[
"лоточек вон там.",
"так, слушайте. ни при каких обстоятельствах тот парень не должен узнать, что мы трансгенетики.",
"проколетесь и я надеру ваши мутированные задницы.",
"точно.",
"есть идеи, где может быть твое тело?",
"ни одной.",
"так подумай.",
"прости, что я немного легкомыслинен. благодаря тебе... |
[
"два сапога",
"пара.",
"по крайней мере, мы оба знаем, что джош был нечист.",
"он никак не мог заниматься этим в одиночку.",
"сделанная тобой запись разговора",
"между ним и вогелем подтверждает это.",
"по мне, это не имеет значения.",
"ее нельзя использовать."
] |
[
"хотел, чтобы его арестовали за бродяжничество.",
"но это не доказывает, что он…",
"мы осмотрели картонную коробку, которую крипке называет домом.",
"нашли бумажник карла и его часы.",
"а что это за кровь текла у него изо рта?",
"и почему он стонал?",
"передозировка наркотиками.",
"видимо, он только н... |
[
"это…",
"спасибо, тебе было не совсем легко в браке со мной.",
"проблемы нашего брака не только твоя вина.",
"я не была похожа на миссис брейди.",
"твои волосы, помнишь?",
"сразу после того, как мы поженились, муллет?",
"о, прошу прощения, что был не муллет, это был тупой, слоистый флип.",
"да, можешь... |
[
"это будет затруднительно, так как, похоже, что она мертва.",
"она была убита, как только покинула вашу вечеринку.",
"отлично. теперь я чувствую себя неудобно за свои жалобы.",
"вы заметили что-нибудь необычное в ее поведении?",
"у нее были трения с другими гостями?",
"нет. но, еще раз, я была занята на в... |
[
"я основал фонд исследований диабета дона гайса, вот почему вы все здесь.",
"мы с гвен надеемся, что вы будете щедры, как были щедры сегодня на лунках для гольфа.",
"спасибо.",
"что он делает?",
"извините!",
"меня не просили выступить, но я хотел бы поделиться с вами своим опытом.",
"когда родилась моя ... |
[
"парковка там стоит 3 доллара в час, а я нашел счетчик со временем.",
"тридцать семь минут?",
"чтобы успеть, нам пришлось бежать, а иначе мы бы получили штраф.",
"так это у тебя называется бегом?",
"я видела за другими женами мужья подъезжали прямо к двери.",
"хотел бы я подъехать к другой жене.",
"може... |
[
"мне жаль.",
"я пытался остановить их.",
"она мертва.",
"эта штука в ее голове",
"инопланетная форма жизни.",
"она инкубируется в мозговой ткани, нарушая форму и функции.",
"когда ему угрожают, оно испускает токсичный газ, смертельный для человека. он очень быстро выветривается.",
"она не может быть м... |
[
"как-то раз, сидя у меня на колене, ты поглядел в глаза санте, и попросил камеру.",
"я никогда не просил камеру.",
"а иногда угадываю.",
"боже.",
"от этого он немного протрезвеет.",
"прошу прощения. такое иногда бывает и с сантой.",
"что, правда?",
"кстати, а мотив у него есть?"
] |
[
"что?",
"ничего.",
"просто плохое воспоминание.",
"они тоже часть нас.",
"без них",
"как бы мы могли ценить хорошие?",
"а что ты скажешь",
"может, нам оставить еще одно воспоминание?"
] |
[
"единственное, что мы знаем точно, что если мы испортим результаты томограммы, это заставит хауза думать, что он прав.",
"это пустая трата времени. давай просто сделаем поясничную пункцию.",
"мне стоило бы вам врезать.",
"ваши гланды в порядке. видите, теперь вы мой пациент.",
"и теперь, работает конфиденци... |
[
"можем и поговорить.",
"я пойду, если обойдемся без разговоров.",
"тогда просто там посидим.",
"o, это ручка для космонавтов. я о таких слышал. где вы ее взяли?",
"это подарок.",
"знаете, я часто пишу в кровати и, чтобы ручка писала, приходится приподниматься на локте.",
"бери ручку.",
"o, нет."
] |
[
"он доверял тебе. ты судишь его?",
"как вы смеете.",
"как вы смеете!",
"дверь! скучно! не мое!",
"мое!",
"марк аврелий, римский император, последний из пяти самоотверженных философов-стоиков.",
"превосходный бас-гитарист. доктор и правда знает, как собрать группу.",
"и единственный приколотый к моей с... |
[
"почему? потому что иногда",
"мне кажется, что джей не уважает меня как мужчину.",
"просто, когда ты говоришь фил",
"это мой зять, звучит как филэто, мой зять",
"да это бред",
"ок, кто твой зять?",
"филэто.",
"я не объятий прошу."
] |
[
"кольцо победителя супер кубка из комнаты какого-то парня.",
"кольцо победителя супер кубка?",
"кольцо 85 года чикагских медведей?",
"я сделал на него ставку.",
"ник, ты совсем не помогаешь. знаешь что?",
"я лучше позвоню детективу смиту.",
"он проявит больше интереса.",
"попридержи лошадей, ковбой. о... |
[
"хорошо.",
"сделайте шаг вперед, если вы не хотите быть здесь.",
"а что, если мы пропустим этот шаг и просто выпрыгнем в окно?",
"все же, давайте начнем с шага, потому что я уверена, некоторые из вас предпочли бы находиться не здесь.",
"хорошо, сделайте шаг вперед, если чувствуете, что когда-либо подвергали... |
[
"да, я подарил грейси фотоаппарат на день рождения.",
"и теперь она фотографирует абсолютно все.",
"я делаю альбом.",
"это просто замечательно.",
"когда мне не очень хорошо, это помогает мне чем-то заняться.",
"так-так, посмотрим, что мы можем сделать, чтобы ты чувствовала себя лучше. хочешь быть первой?"... |
[
"ваша честь, основываясь на показаниях мистера агоса, мы просим разрешения",
"организовать телеконференцию и опросить капитана готье.",
"протестую.",
"отклоняется.",
"клянетесь говорить правду, только правду, и ничего кроме правды, и да поможет вам бог?",
"клянусь.",
"в ту ночь вы были в баре с рядовым ... |
[
"мистер джексон. я, ну, извините, что беспокою вас, но я только хочу извиниться.",
"я надеюсь, что вы не позволите тому, что я сказал или кто я есть",
"повлиять на ваше решение инвестировать деньги через нашу фирму",
"я не тот парень, который будет управлять деньгами.",
"это эмма.",
"и это то, что вы хоти... |
[
"а получив зарплату, я куплю новую одежду. нанимая меня, ты увеличиваешь свой гардероб, а не уменьшаешь.",
"и я всю жизнь буду благодарна.",
"ты так хочешь работать со мной в баклэнде?",
"если возможность стучится в дверь, то я открываю.",
"работа требовательная. аукционы напряженные.",
"я люблю трудности... |
[
"да.",
"в мире все в порядке.",
"да.",
"поздравляю, эдриан.",
"отлично сыграно.",
"спасибо, харольд.",
"мне хочется отпраздновать.",
"как люди празднуют?"
] |
[
"ты забыла, каким строгим был мистер шу, чтобы сделать из нас победителей?",
"пойдем-ка.",
"я стараюсь быть мягче, а ты все портишь.",
"меня бесит, что ты",
"говоришь им то, что они хотят услышать.",
"нам нужна победа, и нам до нее как до луны пешком.",
"предельная честность наша надежда.",
"то, что т... |
[
"оох.",
"прости, чарли.",
"думаю, с ним все будет хорошо.",
"ох, хочешь повести?",
"не волнуйся насчет этого.",
"это была случайность.",
"я делаю такие вещи постоянно.",
"а я"
] |
[
"вот он! придите и возьмите.",
"ты не макнил!",
"ты не тот, кто нам нужен.",
"о, спасибо, спасибо славные владыки. я…",
"отдай нам макнил!",
"это был макнил.",
"нет, макнил. незамужняя женщина-адвокат.",
"она носит мини-юбку и она неразборчива."
] |
[
"Вот ты где. Кто-нибудь хочет кофе?",
"Звучит здорово!",
"Кто-нибудь еще? Ладно, Джеффри, минутку."
] |
[
"по-моему, они прекрасно знают, где мы находимся!",
"я сказал прекратить огонь! ты должен был наблюдать!",
"а я вижу тебя с пистолетом в руке!",
"нас всех послали, чтобы бить япошек, разве нет?",
"и какая к черту разница, каким именно оружием?",
"я их голыми руками передушу, если придется.",
"да пошло в... |
[
"уберотстой. мама могла бы меня хотя бы предупредить.",
"многие родители делают подобное в этом году. это все часть фигни с культурным обменом.",
"выставка. танцы.",
"у меня есть прикольный костюм для танцев.",
"незнакомец в моем доме в течение двух недель.",
"я с ума сойду. стану опасной для себя и окруж... |
[
"просто уточнил.",
"она осталась на ночь?",
"нет. мы заказали ужин в номер…",
"но в 7 часов она получила е-мейл от сары",
"и убежала.",
"значит, в вечер, когда была убита ваша жена, она отправила е-мейл вашей любовнице, а вы и не подумали упомянуть об этой важной детали?",
"эта была мелочь.",
"я спрос... |
[
"потому что у нас есть средство!",
"суп?",
"нет!",
"сейчас, в великих традициях целителя адамса.",
"приготовтесь получить комический заряд в стиле",
"трэйси великолепного и дженны!",
"правда? вы правда думаете это поможет?",
"оставьте ее в покое!"
] |
[
"твоя жертва",
"это последний шаг.",
"что они сказали?",
"велели оставить тебе жизнь.",
"но в обмен им нужно другое подношение.",
"они уже выбрали.",
"скажи мне, и я обязательно добуду его.",
"клянусь."
] |
[
"ладно, так, на чем я остановился, когда покинул того парня…",
"видишь ли, у меня есть девушка, но я сейчас направляюсь домой к другой девушке…",
"и тебе интересно, не расстроюсь ли я из-за этого.",
"привет, тед. помнишь меня, твою девушку?",
"ладно, расслабься, робин просто друг.",
"верно. ты просто едеш... |
[
"отличная идея, уэс, украсть ребенка ангела. а потерять его тоже было частью плана?",
"вперед, и дальше обвиняй всех вокруг. у тебя это получается лучше всего.",
"не хочешь это повторить?",
"о, боже.",
"признай, ганн, ты не можешь дать ей то, что ей нужно.",
"чарльз!",
"прекратите! это безумие.",
"вы ... |
[
"да. это от нее. него.",
"вы могли зачитать подчеркнутые предложения вслух?",
"хватит разговоров. мн нужно, чтобы это произошло.",
"я хочу проснуться посреди ночи",
"и чтобы ты был сверху, насилуешь меня",
"я буду пытаться сопротивляться",
"но ты должен противостотяь мне.",
"выглядит опасной штукой. т... |
[
"у меня под охраной человек, который помогал им",
"обойти систему безопасности в аэропорту.",
"ладно.",
"а отчего вдруг столь пристальное внимание?",
"мои люди получили новую информацию.",
"обнаружено скрытое подключение",
"к компьютеру в фотомастерской, где жил xiii.",
"так что информация с чипа"
] |
[
"вы посмотрели результат?",
"иззи…",
"я сидела и думала об иззи.",
"вы разговариваете с ней?",
"только когда ей что-нибудь нужно.",
"на прошлой неделе я получила емейл, смс, и три сообщения на мою голосовую почту.",
"это больше общения, чем было за месяц.",
"она хотела скачать какую-то музыку, и ей ну... |
[
"эх, хоукс, судя по тому, как выглядит эта спальня, доктор лечит не только лихорадку и кашель.",
"чем могу помочь, детективы?",
"похоже, что вы хотите перейти сразу к делу, доктор, так что просто скажите нам, какое расписание у вас было два дня тому назад?",
"наверное, я была здесь и работала в офисе целый де... |
[
"целуй пол, ти-боун.",
"руки за спину, немедленно!",
"так. брэди харрисон, где он?",
"у нас нет члена с таким именем.",
"руки на стол. нет, нет.",
"вы выбили его адрес из парня в джерси. припоминаете это?",
"мы видели, что вы сделали с собакой харрисона.",
"я хочу позвонить моего адвокату. сейчас."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.