text
listlengths
1
8
[ "причина смерти: всем похер.", "не унывай. уверен, завтра будет полный зал.", "читал отзывы, кстати. ты, как вино в кане.", "иисуса тоже спрашивали, почему лучший фокус он оставил напоследок.", "это лучшее, что я написал.", "но хрен продашь.", "а по старинке уже ничего и не продать.", "в каком смысле?...
[ "тонкое замечание.", "она девушка из лото. ее номер выиграл. дошло?", "помните, в прошлом году сержант бичем ткнул того наркомана", "в фонарный столб и сказал: не будешь стоять столбом.", "я слышал об этом.", "все об этом слышали.", "я хочу сказать, люди это повторяли. это стало известным.", "это даже...
[ "вроде того.", "я что, все должна делать сама?", "возбуждающе.", "верно?", "давай. давай, джи.", "давай малыш. давай.", "твой голос не шепот, кепнер.", "извините. извините." ]
[ "отвечаю двадцать и поднимаю на двадцать пять.", "отвечаю двадцать пять и, моника, принеси мой кошелек", "рэйчел, там ничего нет", "ладно, тогда неси твой кошелек", "на, держи. удачи!", "спасибо", "так, я ответила двадцать пять и поднимаю на семь", "надцать!" ]
[ "ролевые игры?", "как в постели или как dungeons and dragons?", "любые.", "нет.", "впереди длинная ночь.", "вообще-то сам виноват.", "мне пришлось спросить. тебя никто не заставлял говорить да.", "тебе нравится магия?" ]
[ "Только не говори мне, что ты действительно влюблен.", "Да, и у меня есть синяки, чтобы доказать это. Ну и что?", "Ничего, просто именно тогда все обычно начинает идти не так, как надо." ]
[ "задницу поджарили. одна граната", "и задница в клочья.", "ты знаешь эрин кордетт?", "она прислала смс, сказала, что слокэм заболел, попросила передать ей его работу.", "она прислала тебе смс?", "алчная тварь.", "почему она подходит для военной службы, а я нет?", "ты покажешь нам это сообщение?" ]
[ "ты даже не притронулась к моим пирогаи", "наверное, умираешь с голоду", "а тут еще он", "он ведь должен тебя защищать", "разве не так?", "разве не за этим ты вышла замуж за большого сильгого мужчину?", "так почему…", "почему он все время просто сидит там?" ]
[ "уходите, инспектор, сейчас же!", "нет. ваш водитель, рональд марсден, провел не одну ночь здесь, вместо чаптер корт 71, в оксфорде.", "и не только это, у меня есть отпечаток его сапога, в нескольких дюймах", "от места, где был убит леон саскин.", "он опоздал.", "саскин был уже мертв.", "по-вашему!", ...
[ "я здесь всего на пару дней.", "ну, ты можешь остаться у меня.", "ух ты.", "мило.", "хорошо.", "но я кое с кем встречаюсь, сэм.", "там, в новом орлеане.", "ладно." ]
[ "лучше называй ее лесбилизуньей.", "трахлесбивагина.", "мохнатка-аквалангистка.", "о, боже.", "о, боже.", "теперь она никому из нас не принадлежит.", "очень плохо, что она не выяснила это, когда мы учились в колледже.", "я потратил столько лет, будучи на ложном пути." ]
[ "само собой.", "у него было несколько секунд выстрелить в жертву, появившуюся между двумя этими машинами.", "если он не сидел на дереве…", "он ведь мог там выжидать.", "тактика хищника -", "все видит, но сам незаметен.", "паула, пускай судмедэксперты проверят.", "ночью был дождь, но см эксперт говорит...
[ "я не хочу тратить генератор на помехи.", "мэри, что эти люди еще тут делают?", "они не хотят уходить.", "им нельзя тут оставаться.", "так, слушайте все.", "к нам приближается радиация из денвера.", "если у вас нет подвала, вам надо проследовать в ратушу.", "там есть убежище." ]
[ "она не просто номер, финч.", "потеря некоторых людей это непозволительная роскошь для мира.", "кто из вас готов дать признание?", "я готова.", "гектор альварез полный идиот, если думает, что сможет крутить нами обоими.", "ублюдок пришел ко мне, но около полуночи ушел.", "он пошел в магазин? он так сказ...
[ "эй.", "ну, сегодня ночью повезет всем.", "извини, опасность близко.", "слишком близко.", "где система наблюдения?", "она здесь.", "наш первый подозреваемый, эверетт эдвардс, решил вернуть вечеринку назад в номер.", "нашим парням пришлось быстро оттуда убраться." ]
[ "процедура", "забор органов.", "я буду вызывать получателей.", "почки.", "дети святого люка", "в бойзи.", "для кого?", "простите?" ]
[ "какие?", "ты же сдал бедолагу даги.", "а ты даже не интересовалась этим делом.", "нет.", "тогда откуда столько вопросов?", "из любопытства.", "эй, эй!", "что с вами, вы забыли, что любите друг друга?" ]
[ "мы завтра пойдем?", "не уверена. это может занять пару дней.", "им нужно многое сделать.", "давай перейдем улицу.", "что-нибудь не так?", "нет.", "ты ведешь себя странно.", "я просто кое-что проверяю. смотри вперед." ]
[ "я нашла четыре клубнички.", "это те же самые, которые лежат по одной в каждом шампанском?", "да.", "лили, ты могла только рыгнуть или сказать да, но тот факт, что ты сделала это одновременно, и является причиной, почему я женился на тебе.", "о, смотри, еще клубнички!", "так что произошло дальше?", "тед...
[ "я не чувствовала себя в безопасности.", "э-эм, коррин…", "нет, послушайте меня!", "он… он проник в мой дом под фальшивым предлогом.", "и попытался надругаться надо мной.", "я хочу предъявить обвинение.", "ты уверена?", "или ты примешь мое заявление, или его примут в другом месте." ]
[ "его деловую партнершу зовут софия мид.", "мне совсем не нравится сегодняшний день.", "этот человек был на пороге возвращения себе зрения", "и погибший друг лэнса из метро выяснил, что вылечился от лейкемии", "да уж, ирония судьбы.", "при всем уважении, это не ирония", "люди могут думать, что это ирония...
[ "ты должна продать ту вещь.", "магическая машина?", "потребованный.", "ты права. я действительно упорно тружусь.", "это действительно, действительно трудно", "эта польза.", "я не шучу, это трудно смотреть на тебя.", "лодно." ]
[ "я уверен, что это не будет слишком обременительным, сэр.", "однажды став публичной личностью, ты уже не вернешься обратно.", "ты идешь по улице, и начинаешь чувствовать что люди смотрят на тебя.", "куда бы ты не пошел, везде пристально глядящие на тебя глаза…", "оценивающие… заглядывающие в самые потаенные...
[ "тони, я…", "эдриан нельсон скрывает свои следы.", "он стер свой жесткий диск.", "так что нам не понять, чем он на нем занимался.", "я думал, ты нашел что-то.", "да, корневая директория была не затронута.", "нет никакой персональной информации, но я нашел пип, который он написал", "для своей системы н...
[ "чоп!", "чоп!", "боже, рэй, я так обдолбан.", "да.", "я тоже.", "да где он нахрен?", "этот парень", "ходячая проблема." ]
[ "я не помню этого. хм?", "это нормально. зато я помню.", "а сейчас… почему бы тебе не поспать.", "завтра очень важный день. хорошо.", "хорошо.", "почему я здесь?", "кто вы?", "мама?" ]
[ "ты совсем не как девочки из рок.", "ты совсем другая.", "вот ты где, большой расточитель.", "спасибо за поддержку наших девочек.", "всегда рад, мадам.", "ты… ты купил мой наряд с показа?", "это должно быть стоило целое состояние.", "шутишь." ]
[ "он здесь? я хотел бы с ним познакомиться.", "о, это здорово. он вон там.", "а у вас есть каталог, который я могу посмотреть?", "что бы ты не захотела, детка, просто пусть скажут цену.", "сюда, пожалуйста.", "хорошо.", "я ненадолго вас оставлю.", "саймон уилкс?" ]
[ "да, но тогда было плохо потому, что не было рядом никого, кто бы вытащил меня из проблемы.", "что было началом проблемы?", "я просто была одинока и… несчастна.", "это просто плохие мысли, верно?", "нет.", "поведение…", "не хаотичное.", "пребывание наедине с собой в ту ночь было как спусковой механизм...
[ "ну, я наверное…", "конечно.", "спасибо.", "не за что.", "удачи.", "он хочет встретиться в 14:00 сегодня.", "хорошо.", "почему вы оба такие нервные?" ]
[ "мне бы это понравилось.", "а пока", "я собираюсь получить ордер на ваш телефон.", "потрудитесь.", "у меня pda колдуелла.", "ладно.", "если он это сделал, у него был сообщник.", "давай узнаем, кто. судебная фигня?" ]
[ "куда она ведет? черт! смотри, она упирается в заросли кустарника.", "готов спорить, там похоронена карен макманн.", "она идет за ними.", "фил! фил!", "мартин! мартин!", "это не то место.", "нет, то.", "ничего похожего." ]
[ "Наверное, миру нужны победители. Не люди, запятнанные неудачниками.", "Запятнан проигрышем. О, мне это нравится. Могу я этим воспользоваться? Это был бы динамит на межведомственных меморандумах.", "Это все твое, Хизер. А теперь, если позволите, я пойду блевать.", "Конечно. Ciao." ]
[ "ага. перед малышом?", "нет, нет. ты… конечно ты имел в виду не малыша.", "ты… ты говорил о…", "коллин…", "ага.", "да, ее приятель. верно.", "вообрази, что я иду и извиняюсь перед этим… псс-псс…", "этим парнем." ]
[ "нет.", "твой папа, наверное, уже тебя ищет.", "у него и так сейчас хватает волнений.", "он тебе нравится?", "он мой друг.", "так нравится или нет?", "давай-ка вернемся к твоему папе.", "давай я положу эти вещи здесь и провожу тебя." ]
[ "вы что, сейчас заклятье наложили?", "нет.", "даже не думайте. я ведь врач, помните? врач!", "о, даже не знаю. в свое время я здорово оттягивался…", "о, ты можешь не продолжать?", "если ты имеешь в виду секс с доктором тодд, я знаю, что ничего не было.", "так значит знаешь? откуда ты можешь это знать?",...
[ "получите по заслугам.", "уведите его.", "russian translating: bag ass editing: nosferatu13fd", "у меня проблемы со сном.", "кошмары?", "да.", "потому, что мне снитесь вы.", "и вы все время в опасности." ]
[ "кажется полицейские теперь ведут расследование убийства.", "что, разве у нас у всех это не вирус?", "правильно. однако, я даже не удивлен, услышав про грязную игру в месте, подобном этому.", "вы что считаете, что кто-то из нас хочет убить своих друзей?", "теперь не только заключенные. ваша управляющая тоже...
[ "а мне нужно было говорить людям, что я знаю тебя.", "а я придуривался.", "знаю, я…", "знаешь, кажется я только и думала", "о возможности быть", "президентом совета начальной школы богоматери веры.", "послушай, вся эта власть, она как наркотик.", "хочешь что-нибудь поесть?" ]
[ "ты будешь до конца.", "в следующий раз… избегай ответсвенности.", "торт?", "тауб считает, что мы должны устроить небольшую вечеринку", "чтобы хорошо тебя проводить.", "он сентиментален в подобных вещах", "я не должна была засветить его.", "говоря об этом…" ]
[ "плохо выглядите. все в порядке?", "у меня был трудный день.", "мы можем это исправить.", "вы ведете себя так,", "будто вас заколдовали. фиби.", "просто почувствуйте это.", "вы наговорили друг другу ужасные вещи.", "но вы можете их забыть." ]
[ "на китайском.", "эпизод 14: предметы в пространстве", "наша ривер с каждым днем все интереснее. что будет дальше?", "она либо взорвет корабль, либо выльет нам суп на голову. одно из двух.", "надеюсь, будет это, с супом.", "довольно забавно, и к тому же мы не умрем.", "бедная девочка.", "да." ]
[ "брайан, одно дело не любить организованную религию, но", "в этом доме верят в бога, я имею ввиду, что атеист это худшее, кем может быть человек!", "ты не получишь ничего на рождество, брайан!", "ребята, я просто пытаюсь сказать…", "заткнись, животное!", "я имею власть над тобой и я приказываю тебе повери...
[ "вы это слышали? они пришли.", "вам лучше скрыться, воспользуйтесь моей машиной для телепортации.", "телепортация? это выдумки фантастов.", "вот именно поэтому я и замаскировал ее", "под микроволновку.", "это совершенно секретно.", "маскировка? отлично сыграно.", "немного тесновато." ]
[ "ох. я была на спортивной медицине.", "о, да. джек.", "да. но я поменяю направление этим летом.", "да, я тоже. что дальше?", "я еще не решила.", "вау. медлагерь. без шуток.", "мы оба были там и даже не замечали друг друга.", "так что, ты специализировался на акушерстве что бы познакомится с девушками?...
[ "кара!", "все кончено, никки! здесь магия тебе не подвластна.", "ты беззащитна.", "у меня все еще есть все мои силы", "вне этого дворца.", "кэйлен.", "ваше превосходительство.", "ваше превосходительство, вы в порядке?" ]
[ "а?", "если нет, то испугаешься, брюс.", "ребята на берегу, может, и были докторами и бухгалтерами месяц назад.", "но теперь настало время повелителя мух.", "иди а теперь стой.", "повернись…", "садись.", "какой пир." ]
[ "что она не будет просить за меня у короля.", "тогда надежд больше нет.", "нет.", "я решил написать куда более могущественной даме, куда более великой, чем эта вредная шлюха, и гораздо более склонной к доброте.", "госпожа, пришел король.", "пожалуйста, присядь.", "ваше величество.", "я узнал, что ты н...
[ "джейсона этого чтоли?", "ну он сказал что может заглянет чтоб посмотреть, где ему выступать.", "ну-ка посмотрим.", "не тронь выставку!", "ты мэнни, так?", "боже, магазинчик, забытый временем.", "я-то думал что был во всех неизведанных местечках на глобусе, но, похоже, ошибался…", "здорово! какая инди...
[ "ты любишь это делать, да? разбивать пары?", "со мной он будет гораздо счастливее.", "так что лучше забудь его и живи дальше.", "случилось что-то ужасное, и…", "мне приснилось, что я потерял тебя…", "это был не сон.", "клэй!", "здравствуй, люк." ]
[ "а что это?", "ее дневник.", "наш дневник.", "ее прошлое, мое… будущее.", "путешествия во времени. мы встречаемся в неправильной последовательности.", "вы обещали привести мне армию, доктор сонг.", "нет. я обещала эквивалент армии. это доктор.", "отец октавиан, сэр. епископ второго ранга. 20 клериков ...
[ "вам спасибо, мэм.", "стыдно.", "он былодним из лучших.", "вы хорошо его выдресировали, иван.", "лейтенант, мы живем в мире, где судят по результатам.", "значит у нас с вами одна философия.", "а что если вы будете вторым?", "после вас, иван. и я посажу вас." ]
[ "встреча с гибсонами в клубе.", "я бы действительно хотела, но мне нужно заниматься.", "оу.", "тебе оно не нравится? ожерелье.", "я должен был позволить тебе выбрать что-то.", "нет, пап. оно мне нравится.", "я поняла. тебе нужно свое пространство.", "я скучаю по тому, когда ты со мной там на корте, зн...
[ "ладно, мистер крич.", "я вернусь через десять минут и отвезу вас в радиологию.", "я его брат, чезз.", "чезз найгард.", "лестер, это я", "эй", "что ты сделал?", "когда?" ]
[ "увижу кровь на ваших губах, вы за это поплатитесь.", "убивать. не пить кровь.", "как там у нас с вулканом?", "думаю, мы можем это устроить.", "занимательная химия.", "ксандер сказал, что сможет достать ингредиенты.", "кто займется оружием?", "справишься?" ]
[ "да, я отчасти знаю, что он подразумевал.", "но, знаешь, быть мужчиной в доме -", "также значит", "сообщать другим людям, что ты чувствуешь внутри.", "понимаешь, злишься ли ты или грустишь.", "есть вероятность, что твоя мама чувствует тоже самое.", "и, может быть, вы вдвоем сможете помочь друг другу поч...
[ ". . . он бы сказал, pэймонд, это про тебя.", "hе надо нажимать, ладно?", "ты у нас вундеркинд. и он, и джеки выбрали тебя прямо с первого дня.", "у тебя и возраст, и авторитет.", "а еще у меня есть ребенок инвалид 1 8 лет, ок?", "я уже говорил hуччи, что мне уже ничего не надо.", "со всем моим уважение...
[ "мы тебя отсюда вытащим.", "отвали… от меня!", "иди к черту!", "у меня было все под контролем.", "знаю.", "да.", "мистер хили.", "детектив." ]
[ "я оставил трейси-младшего в атлантик-сити!", "умри, героический кот! я тебя ненавижу!", "я сказал, что убью этого кота!", "убивать котов нехорошо!", "разве только чтобы сделать шляпу!", "мой череп!", "дженна маруни только что спасла героического кота!", "это делает меня дважды героем!" ]
[ "извините. мне пора.", "это синдром рейе.", "у пациента болело горло", "за несколько недель до его поступления.", "рейе для взрослого это уж чересчур.", "нет, если он пил аспирин.", "аспирин для взрослого это уж чересчур.", "особенно в доме с закрытыми аптечными шкафчиками." ]
[ "откуда у тебя образец моей крови?", "неважно.", "у тебя немного повышен уровень сахара.", "на твоем месте я бы сходил к лечащему врачу.", "кстати, у меня есть для тебя кое-какие бумаги, которые ты должен просмотреть.", "это еще что за фигня?", "шаблон-заготовка.", "модифицированное соседское соглашен...
[ "...Во сколько ты ложишься спать?", "Сэр?", "Ты немного глуховат, не так ли? Я спросил, во сколько ты ложишься спать.", "Ну что ж..." ]
[ "это дилемма, рэймонд.", "не только у одного тебя необходимость выбора.", "у меня есть эми, но я до сих пор думаю о джоанне.", "я не могу разобраться в чувствах.", "и я в самом красивом месте в мире, а сижу здесь рядом с тобой.", "робби, вот твой персиковый сок, рэймонд, ты точно ничего не хочешь?", "не...
[ "рут бодикер, правильно? здравствуйте.", "рут?", "я знаю, кто вы.", "вы элисон дюбуа, правильно?", "вы очень проницательны.", "нет.", "просто я большая любительница новостей.", "вообще-то я думаю, вы более проницательны, чем хотите казаться." ]
[ "*смотрю наружу, *", "*в ночь, *", "*город моргает бессонным глазом, *", "*слышу его голос, *", "*в мое окно бьются*", "*сладкие соблазняющие вздохи. *", "*выведи меня куда-нибудь *", "*в эту ночь*" ]
[ "не хочешь еще разок нам это повторить?", "что было непонятно?", "думаю, та часть, где ты предложила нам вольфрам и харт.", "только лос-анджелесский филиал.", "только лос-анджелесский филиал. привет из другого измерения. что, черт возьми, это значит?", "значит, мы сдаемся. вы победили. мы съезжаем.", "с...
[ "шеечный колпачок.", "это ложь.", "у меня есть причины.", "какие?", "я просто… не хочу иметь детей.", "слушайте, рэй вырос в большой семье. он любит детей.", "он хороший и добрый, и так любит меня.", "как можно сказать человеку, который так любит тебя, что ты не хочешь от него детей?" ]
[ "да.", "бекет, компьютер.", "доставь его техникам.", "путь разберут его на части. найди мне что-нибудь, что угодно.", "что происходит?", "вы что-то нашли?", "возможно.", "звукоизолирующая плитка, офисное помещение рядом с крышей" ]
[ "этот состав использовался только в 1972 году, зато на восьми самых популярных моделях дженерал моторз.", "скайларк, файрберд, камаро", "вот вам только парочка названий.", "прогони их через базу водительских прав, найди, зарегистрированы ли подобные машины", "на известных нам членов банды тринитарио.", "у...
[ "должно быть, это у него от тебя.", "прости.", "ты не заслуживаешь этого", "оу, думаю заслуживаю.", "я заслуживаю каждую унцию твоего гнева", "нет, это не так", "просто хочу своим кулаком пробить стену прямо сейчас.", "нет, ты хочешь пробить кулаком сайлара." ]
[ "Как давно вы здесь?", "Может быть, десять минут... Это странно.", "Вращается задом наперед?" ]
[ "мы поклялись за тобой присматривать.", "что?", "король умер.", "да здравствует король!", "забери свою ложь и убирайся!", "артур, артур. дай мне нож.", "дай мне нож.", "расскажите ему, как это случилось." ]
[ "нанесенный велику", "ладно", "да", "как тебя зовут?", "лендри кларк", "лендри кларк", "а тебя как зовут?", "джесс меривезер" ]
[ "сколько же камзолов на вас надето?", "здесь холоднее, чем в моих краях. к холоду я непривычен.", "не думал, что вы так изнежены, граф.", "ну, разоблачайтесь дальше.", "на помощь.", "помогите.", "помогите.", "на помощь." ]
[ "прошло много дней, прежде чем я попробовала снова.", "но однажды картины стали меняться.", "они становились печальными…", "как будто моя калма пробуждалась от содеянного ей.", "со временем образы стали красивыми.", "я даже ощутила ее заботу.", "если это все…", "не все." ]
[ "почему бы тебе не начать отпуск прямо сейчас?", "ввожу проводник катетера через правую внутреннюю яремную вену.", "так что…", "лаборатория сна?", "вы с камерон не спали.", "насколько это серьезно?", "не серьезно.", "она это делает, только чтобы заставить хауса ревновать." ]
[ "я могу помочь, могу быть значительной фигурой.", "но для этого я должен…", "выборы.", "нельзя, чтобы внебрачная дочь красовалась перед камерами.", "я должен победить.", "а я должна уехать.", "в париж с бабушкой.", "она правда добрая." ]
[ "эй!", "с тобой все будет хорошо.", "ладно?", "беги к папе.", "я не скажу ничего, никому.", "никто тебе ничего не сделает, так что успокойся.", "где твоя машина?", "выше по дороге." ]
[ "да.", "я думаю, что хотел бы.", "хорошо.", "мы отлично проведем время.", "я слышал, что вода в арканзасе очень тяжелая.", "пойдем.", "не отвечай.", "ладно. ." ]
[ "вы хотите, чтобы я поднял тарелку вверх, или просто поставил ее?", "просто поставь ее.", "я ставлю.", "ставлю прямо сюда.", "яхта. где?", "мы не говорим по-испански.", "яхта… где, пожалуйста?", "мы ничего не знаем про яхту." ]
[ "это 21,5 часа морозного веселья.", "льдокапада?", "это то, что мама сказала мне подарить дебре.", "это была идея твоей матери?", "для меня тебе пришлось идти к матери?", "братан, это лажа.", "верно я имею в виду?", "даже не смей, рэй." ]
[ "и она симпатичная.", "ты такой бестолковый. нельзя же просто звонить девушке из аэропорта.", "пейтон, я знаю, что это звучит дико, но…", "ты бестолочь, лукас скотт.", "но ты моя бестолочь. и я люблю тебя.", "но прямо сейчас я не могу сделать это.", "потому что я жду другого звонка.", "это тебя не кас...
[ "предельно неприличной.", "все ли готовы услышать такую шутку?", "да!", "я расскажу вам непристойность!", "протестую, мы так не договаривались. это разминка.", "они пока что не смеялись над шуткой.", "и я смеяться не буду.", "мужчина идет по пляжу красивый берег, закат, все окрашено в прекрасные цвета...
[ "давай, ник!", "боже мой.", "вытащи капу.", "лей воду мне в рот.", "вот так, подожди.", "хватит?", "ник, наверное, тебе не надо продолжать этот бой.", "воды, воды." ]
[ "это, эм, просто кольцо.", "такое гигантское, прекрасное сверкающее кольцо, которое ты мне подарил.", "рад что тебе нравится. я его обожаю.", "это хорошо, потому что я собираюсь купить его у бетти.", "я собираюсь купить его у нее. правда?", "да. я думаю, что я должен.", "и знаешь что? я так хочу.", "э...
[ "значит, все подозреваемые, потому что все хотят помочь хаусу. кроме меня.", "я подозреваемый, потому что я мелочный мстительный придурок?", "ты действительно думаешь, что я бы стал делать нечто подобное?", "кто-то же это сделал.", "это был не я.", "отрицательно на болезнь фон гирке.", "и сегодня вторни...
[ "просто ошибся, извините.", "говорю вам, я ее не убивал.", "тогда как ты объяснишь свои отпечатки в ее номере?", "я видел ее вечером, но я бы не…", "она мой друг.", "ты очень убедителен, льюис.", "но ты был убедителен и 10 лет назад тоже.", "какое у тебя оправдание, почему тебя не было в кафетерии?" ]
[ "Они пойдут через мой пояс или под ним?", "Вместо пояса. И легкий, как перышко." ]
[ "вы так много для меня сделали.", "все вы.", "и не только это.", "это повседневные вещи, это… слышать как вы говорите ее, она.", "я знаю, что это кажется ничтожным, но…", "помогая мне распознать в себе женщину…", "это помогло мне понять, что я не должна принимать свою судьбу, и быть мужчиной, которым я ...
[ "ребята, вы не боитесь, что сюда спустится офицер?", "поверь мне, здесь никого не бывает кроме нас.", "а эта штука всегда так делает?", "что именно? ну, это там, за занавеской. мне показалось что она шевельнулась.", "единственное, что она шевельнула это большую кучу денег.", "да похоже, денежки так и летя...
[ "и томми сможет видеть тебя.", "я смогу заставить его использовать ключ.", "позвольте мне сделать это.", "он доверяет мне.", "ok.", "сколько у меня времени?", "минуты.", "у тебя одна попытка, тош." ]
[ ".", ".", ".", ".", "правосудие сезон 2 серия 6", "сияние славы", "я скучала по тебе вчера вечером.", "прошлой ночью я работал допоздна." ]
[ "Да?... Что я делаю?", "Конечно, знаешь.", "Вот что я тебе скажу, приятель. Если Ида захочет меня видеть, она может позвонить мне в офис." ]
[ "Она просто будет ругать тебя с ног до головы.", "Ты должен к этому привыкнуть.", "Я ко многому привык, я работаю в Wal-Mart.", "Больше нет, Карла Джин. Ты на пенсии.", "Ллевелин?", "Да, мэм?", "Ты возвращаешься, не так ли?", "Я вернусь." ]
[ "Я собираюсь закончить картину, дорогая. Это очень важно.", "Я знаю, что ты это сделаешь, папа. Вы Виктор Таранский." ]
[ "я здесь не из-за этого.", "я проиграл титул вожака стаи.", "меня изгнали.", "так ты одинокий волк теперь.", "прям как твой старик.", "я совсем не похож на тебя.", "конечно же нет.", "прогремело еще два взрыва" ]
[ "договоренность о завтрашнем уроке химии еще в силе?", "ага. думаю, что я почти запомнил все 14 элементов.", "их 103.", "добро пожаловать, ученики. мы сейчас проследуем в погребальный зал инков.", "человеческое жертвоприношение почти началось.", "типичная уловка музея. пообещать человеческое жертвоприноше...
[ "я хочу, чтобы это сделали сейчас же и без ошибок.", "осознаю всю срочность, но исполнение займет три дня.", "и, если уж начистоту, думаю, не стоит…", "пересылать сциллу в бункер рэйвен рок…", "учитывая, что хранилище в лос-анджелесе…", "одно из самых безопасных.", "самое безопасное хранилище -", "то,...
[ "ому пирсу.", "немедленно отправляйтесь туда, чтобы перехватить его.", "отлично поработали, детектив. вы тоже, картер.", "выяснили, кто звонил? у меня есть догадка.", "фуско.", "а я только начал верить, что могу доверять вам, детектив.", "я разочарован.", "о чем вы говорите?" ]
[ "Отвали от этого. Это никуда не ведет. Вы должны выразить соболезнования семьям этих детей.", "Конечно, я хотел бы выразить соболезнования." ]