text
listlengths
1
8
[ "я и не рассчитывал. увидимся позже.", "носки: одна пара, хлопок, узор ромбиком, синие.", "носки: одна пара, хлопок, узор ромбиком, синие.", "черт возьми что ты делаешь?", "что бы это ни было, я предполагаю что мы делаем это неправильно.", "господа, это же coast starlight, один из величайших американских ...
[ "ничего подобного.", "ивонн заигрывала с хеджесом.", "да, ну и что? да ладно, джу, это же не значит, что он прикончил ее.", "это также не значит, что он этого не делал и он собирается сделать ноги отсюда.", "ты должна помнить то, что забыла ивонн.", "надзиратель есть надзиратель, равно лживый ублюдок.", ...
[ "незаметно подтолкнем его к уходу.", "вот что я скажу.", "если в следующем году кейн в гонке не участвует, зачем мне нужен росс, или каллен, или еще какой советчик с ценными указаниями?", "я хочу быть их подставным в качестве мэра", "не больше, чем у кейна в качестве губернатора.", "пошли они нахуй с их р...
[ "с рождеством.", "ого, да тут целая лаборатория.", "я все окрашиваю самостоятельно.", "позвольте спросить, героин теперь в моде?", "потому, что платье алиши райли сделоно из него.", "чушь собачья.", "я расскажу вам, что знаю.", "чистый героин" ]
[ "шеф, прекратите.", "единственный подарок, в котором мы когда-либо будем нуждаться, так это ваша блестящая улыбка.", "и новые дела, которые вы, возможно, доверите нам.", "но в первую очередь", "блестящая улыбка.", "тук-тук.", "привет.", "хорошо, коммандер на палубе. добро пожаловать на борт." ]
[ "вот наш парень.", "это может быть кто угодно.", "можете улучшить?", "на картинке слишком много данных. я могу очистить ее.", "это он.", "упс!", "уауу! какой большой дом.", "знаешь, что говорят…" ]
[ "посмотрим.", "змеиные глаза. извини, приятель.", "погоди.", "дубли. давай опять.", "хорошо, вот.", "неважно то, что он забрасывает ее подарками, потому что кутраппали безмерно богаты.", "что ты подразумеваешь под безмерно богаты?", "ну, богаты означает много денег." ]
[ "фу. у меня кровь не шла носом с детства.", "дэн, я в порядке.", "да. нет, нет, нет… конечно, ты в порядке.", "я… э… ну, знаешь, вид крови…", "да, значит, хорошо, что ты физик. пойдем?", "да, э… мой рюкзак.", "конечно же, я забыл рюкзак в кратере люка.", "мне бы лучше его забрать." ]
[ "итак, что случилось?", "я инвалид.", "какой?", "что какой?", "что у вас не так?", "ноги не работают.", "погодите, где ваша… у вас есть коляска?", "где?" ]
[ "stmoroz, dstroyer, oleg3100, barabulka, ayd0603, seruy23, shmalyov, senorit screwya, makc9, pardonte, bagger, exploud s, a197026", "chaoticc", "отправляйся как можно дальше от капуи", "и от того, что с тобой сделали.", "однажды я снова тебя увижу.", "иди.", "сейчас даган слеп к атаке справа.", "я бол...
[ "давайте просто считать, что она здесь во временном пользовании.", "пока я буду продолжать приходить сюда, она здесь.", "когда я перестану приходить, я заберу ее.", "договорились?", "хорошо. наверное…", "я… я бы хотел еще…", "все-таки еще немного обдумать это, но, ладно.", "мыслите позитивно." ]
[ "потратить время на поездку, взять еще один отгул", "чтобы он смог сказать нам о том какие мы отбросы", "о, ваша несовершеннолетняя дочь беременна", "должно быть вы тоже отброс", "это так оскорбительно", "мне жаль! ты не причем", "извини!", "бекки, бекки" ]
[ "привет.", "хочешь кофе?", "да.", "черный, пожалуйста.", "кто-то уезжает?", "да…", "мы с мамой говорили с мистером григгсом этим утром.", "он считает, что будет лучше, если мы окажем тебе помочь" ]
[ "для переливания.", "с ним все будет в порядке?", "вы видели, из какого оружия в него стреляли?", "по-моему, это был 9 миллиметровый пистолет.", "отойдите. освободите проход, пожалуйста.", "перевозим пациента.", "черт.", "все в порядке?" ]
[ "генерал, знаю, что не должен вам этого говорить, но кем бы ни были эти ребята с темной стороны, если они поймут как работает эта штука, они могут натворить довольно много паршивого.", "я знаю, полковник. знаю. дайте мне копнуть немного глубже.", "пытаясь определить, был ли использован пробный камень на земле, ...
[ "что?", "что?", "где майки?", "где он, черт возьми.", "я думал, он с вами, парни.", "майки!", "майки!", "хорошо, хорошо." ]
[ "да, но только без кота.", "просто… феликс.", "так что ты думаешь?", "да, возможно.", "возможно, значит?", "рэйлан, очень мило, что ты думаешь, будто у тебя есть", "слово в выборе имени.", "прости?" ]
[ "о, это меньшее, что я могу сделать.", "я чувствую себя ужастно из-за того, через что ты прошла.", "слава богу, тебе не причинили боль.", "итак, ты говорила с полицией. есть у них какие-то зацепки?", "надеюсь, они поймают этого парня.", "у меня просто такое чувство.", "ну, джейн, я не хочу, чтобы ты чув...
[ "о!", "может, настало время приучить стьюи к горшку.", "не слишком ли он мал? ты знаешь, что случилось с ребенком линдбергов.", "чарльз, ему всего 6 месяцев отроду.", "дорогая, может ты расслабишься?", "боже, я один летел через атлантику. я национальное сокровище, ради бога.", "думаю я знаю как…", "о,...
[ "хочешь пивка, чувак?", "о, да", "знаешь, это… это не просто права.", "всем, что я имею сейчас в своей жизни…", "я очень обязана тебе.", "и мне… мне так жаль, что", "я разрушила все между вами с эммой.", "знаешь что?" ]
[ "кучу картофельных шариков", "конечно!", "я говорила, что не стоило объявлять войну картофельным шарикам", "урон автомобилю составил 17,000", "у меня очень редкий и желанный автомобиль, дамы", "он подарен мне щедрым коллекционером", "старых европейских спортивных машин", "таких всего 7 в мире" ]
[ "мне нравятся сосиски. они из курицы?", "нет, из индейки.", "у твоей подруги есть аллергия?", "что?", "майе все можно есть? у нее нет особых предпочтений?", "нет. она ест все.", "пап, я знаю, что уже спрашивала об этом…", "но, если мама не справляется с ужином сегодня, я скажу майе" ]
[ "между прочим, мне тоже", "и я чувствую, что обязан помочь людям, которым он причинил боль.", "нравится мне это или нет, но он мой сын.", "так что я… хотел просто представиться", "и сказать вам, что я здесь, рядом.", "и если я могу как-то вам помочь, даже если материально…", "материально?", "ну, да, м...
[ "но это естественно, учитывая обстоятельства.", "нервы, конечно, да.", "но это не то, что я имел в виду.", "это как будто ты говоришь нам то, что мы хотим услышать.", "о, так это и есть разоблачители брехни?", "потому что на самом деле мне кажется, что вы просто придираетесь ко мне.", "нет, эрика, я не ...
[ "серьезно?", "конечно. я имею ввиду если это поможет тебе заполучить свидание.", "ты король.", "но вы парни должны пойти со мной на собрание научной фантастики.", "ты шутишь? мы собирались сделать это в любом случае.", "правда?", "конечно.", "мм. как хорошо." ]
[ "он сказал, что 11 лет", "пытался выяснить, как он оказался за решеткой.", "он знал, что оти сдал его с тем ограблением, но этого было недостаточно, чтобы посадить его.", "он сказал, что я не вписываюсь в картинку.", "он понял, что я коп.", "и похитил твою семью.", "ты когда-нибудь видел эту женщину?", ...
[ "я пробовал, был седьмой класс, и для нас это плохо закончилось.", "впрочем, если тебе нравится, когда тебя выворачивает…", "я бы тоже не отказался от мороженного и пива.", "ладно.", "помните, нелл упоминала о том, что у талбота была жена.", "когда ему было 18, он женился на рошель стантон.", "несколько...
[ "где ты это слышал?", "о, возможно я получил несколько случайных емеилов", "здесь и там", "муди!", "это звучит как стейси. это странно.", "справедливость восторжествует!", "о, дорогой.", "дамы." ]
[ "и потом они всегда, всегда берут деньги", "и, такие, бросают в воздух.", "и деньги просто…", "парят вниз и падают сверху.", "о, черт, мы это делаем. мы действительно…", "аж мурашки по коже.", "шурупы?", "ага." ]
[ "и они нанесены одним и тем же оружием, ткани вокруг второго ранения другие.", "это доказывает, что нож проник внутрь до рукоятки, ставшей причиной подкожного синяка.", "именно.", "сила смертельного удара", "оставила этот синяк.", "орнамент на рукоятке ножа", "оставил отпечаток смерти на жертве.", "эй...
[ "похоже, мы используем слишком много скрепок для бумаги.", "только что, мне сделали выговор от имени магазинов.", "отнесусь к этому очень серьезно, сэр. с этого момента, буду пользоваться только степлером.", "я нашел газету с пометкой, среди вещей кинга.", "недельный глашатай. чарли ньютон. у него могло поя...
[ "она подарила тебе открытку с днем рождения?", "что? нет.", "что делаешь вечером?", "буду занят, приятель.", "я просил в среду. 250 фунтов.", "где они?", "не достал.", "надо было думать прежде, чем садиться за карты, парень." ]
[ "шевелитесь!", "мальчик, которого ты ищешь, не долго будет тем кем был.", "я не желаю этого слышать.", "в укрытие!", "полковник, мы здесь живые мишени!", "ковальски…", "пошли ребята!", "в гору!" ]
[ "знаете, он…", "сегодня утром он спустился вниз, насвистывая.", "отдернул шторы и сказал: какой чудесный день.", "я сказал: это мой сын?", "похоже, у него изменилось отношение к жизни.", "я думаю, что и в школе дела у него наладятся.", "да, надеюсь, что вы правы.", "я знаю, что прав." ]
[ "мистер остерман.", "помните меня?", "селеста.", "припоминаю. как поживаете?", "в балтиморе?", "о, мой бог, конечно.", "извините.", "трехгодичное соглашение на работу судебного отдела." ]
[ "просто расскажите нам, что вы помните.", "я пыталась мысленно обнаружить присутствие рейфа, а потом…", "рейф здесь?", "самый мощный разум, с которым я когда-либо сталкивалось.", "я пыталась не пустить ее…", "ее?", "да. думаю, этот рейф", "королева." ]
[ "связана в вертикальном положении, ничего не ела день, может больше.", "токсикология выявила следы лизергиновой кислоты и метамфетамина.", "кристалл и лсд.", "сколько лсд?", "трудно сказать.", "придется дождаться масс анализа.", "значит ее накачали, связали, пытали ножом, задушили, поставили там.", "д...
[ "лишь одна открытая дверь, в которую он должен будет когда-нибудь войти… и никогда не вернуться.", "я не могу идти дальше. оставьте меня здесь.", "маам?", "иди, квин, ты такая молодая, такая красивая.", "ты должна вести племя в новый век.", "какое племя? мама, что с тобой?", "теперь иди и скажи серому л...
[ "однажды я попросила у него полный набор гантелей.", "и все спрашивала у папы: как это санта спустит", "эти 7", "фунтовые гантели в дымоход?", "я заподозрила кое-что, когда отец до конца января провалялся с гипсом.", "вы фигурой идеально подходите для санты", "поосторожнее, пакерман.", "послушайте, мы...
[ "протокол.", "почему гудзонский университет держали в неведении?", "декан робертс услышала об этом из прессы.", "услышала?", "в нашу работу не входить уведомлят гудзонский университет.", "и не для протокола, шеф, ее наставник сам нам позвонил.", "потому что каждый знает, что охрана кампуса", "будет на...
[ "вместо этого, они похитили его на лонг-айленде.", "когда он собирался жениться…", "на вас.", "вы думаете, это имеет какое-то отношение ко мне?", "вы вместе с мистером каслом работали над многими делами.", "может кто-то, кого вы посадили, решил взять реванш?", "да. многие.", "хорошо, ладно, я начну с ...
[ "вот что я чувствую… стыд.", "хорошо.", "это начало.", "какое это начало?", "вы назвали это…", "ваше чувство.", "вы должны понять, что это, прежде чем начать двигаться к чему-то лучшему.", "его ждет долгое восстановление." ]
[ "я могу.", "до свидания.", "знаешь, сексуальная активность может вызвать роды.", "просто будь осторожен. это все.", "у нее еще есть 3 недели.", "это считается сексуальной активностью?", "генри, у тебя есть отец, да?", "поговори об этом с ним." ]
[ "уверена, ты просто… замечательная.", "но будем трезво смотреть на вещи.", "ты несешь меньше всего яиц, а я вас всех предупреждала, что до этого дойдет.", "кажется, я довольно ясно дала это понять.", "ладно.", "дело в том, что, если бы ты меня знала, то поняла бы, как смешно это выглядит, потому что это с...
[ "да, и все это знают!", "все верно!", "я не желаю, чтобы все это знали, рэй!", "ребята все равно уже думают, что ты дикая штучка.", "но я не думаю…", "дикая?", "правда?", "животное." ]
[ "я не делал ничего особого, просто присматривал кое за чем. правда, это даже обсуждать не стоит.", "и что вы сделали, когда увидели, как натали", "приглядывает за вами?", "сердито на нее посмотрел.", "потом, несколько минут спустя, она принесла мне чаю, о котором я ее не просил.", "и спросила, можно ли пр...
[ "это соратник.", "соратник, который с тобой и в хорошие и в плохие времена.", "не всегда все бывает хорошо… все может быть уныло…", "кто-то может надеть твои тапочки в душе.", "но твое сознание тебя не предаст.", "поэтому, когда я кину тебе этот мяч, я хочу, чтобы ты поймал его и", "выполнил великолепны...
[ "не сопротивляйся, тодд.", "все так и должно быть.", "пожалуйста. пожалуйста, не делай этого. пожалуйста? !", "вызови доктора анчета из дома. его пациент из 404 умирает.", "404? как фамилия пациента?", "эмори. тодд эмори.", "не знаю, что случилось. у него вдруг начались судороги.", "заряжайте на 200."...
[ "Убирайся с моей сцены! Ты уволен!", "У МЕНЯ КОНТРАКТ!! Я отвезу тебя в МИНИСТЕРСТВО ТРУДА!" ]
[ "попробуй это. должно помочь с сиденьями.", "спасибо!", "я не могу найти ключи", "для автобусов нет ключей. есть главный выключатель, одна кнопка заводит, другая тормозит, так? ага. нашла!", "начинаю. держитесь.", "не нравится мне этот звук", "ох! не думайте о бесполезном втором этаже, знаете, что хуже?...
[ "нет.", "оу. неважно. ты хороша!", "что ты делаешь?", "о, просто веселюсь. не переживай.", "только пообещай, что сотрешь это.", "договорились.", "подожди. не могу поверить, что я делаю это", "я умру, если кто-нибудь это увидит, нейтан." ]
[ "давай помогу", "блин, хочешь помочь?", "может, начнешь свою работу делать, босс?", "я и за хостесс, и за официантку, и за бармена, и за разносчицу, потому что все твои работники либо приходят, когда им захочется, либо помирают.", "мне сейчас своих проблем хватает", "я скоро найду кого-нибудь еще, хорошо?...
[ "все хорошо.", "теперь меня пригласил мистер линдерман.", "ну, в таком случае.", "вам меня не остановить!", "люди и покрупнее пытались.", "я найду способ пройти…", "как-нибудь.", "ничего." ]
[ "психологически?", "да.", "это плохая идея.", "это не история.", "вот что я пытаюсь сказать.", "оставь меня одного.", "я получил его.", "я получил его. я получил его. я получил его." ]
[ "Мальчик в презервативе ждет меня в кафетерии.", "Но танцы проходят в спортзале.", "Очень проницательно." ]
[ "ты пошел за ним домой, даниэл.", "и что ты там увидел?", "и что ты там увидел?", "в ранние часы утра четверга, спустя несколько часов, после первого убийства, вы были замечены сыном сесиль.", "он пришел домой, чтобы забрать свое обручальное кольцо, и случайно наткнулся на вашу парочку.", "да, бедный маль...
[ "я всегда им буду.", "только не так официально.", "спасибо.", "и еще кое-что за счет заведения.", "ты лучше всех, ангус, как всегда.", "спасибо, дружище.", "всегда пожалуйста.", "лучше всех, это правда." ]
[ "ники?", "горло перерезано, мозг удален.", "звучит знакомо?", "настоящий убийца вернулся.", "не слишком скоро это случилось.", "я устал сидеть за чужие преступления.", "вы же не собираетесь затянуть свою старую песню?", "правда?" ]
[ "рад слышать.", "теперь скажи, когда будет больно.", "баффи?", "где ты была? ты в порядке? заходили полицейские, искали тебя.", "мама, пошли в дом, я все объясню.", "кто этот человек? кто вы?", "ты в порядке?", "мама. я в порядке." ]
[ "мне бы хотелось так думать.", "но я должен улучшить свои позиции, чтобы меня заметили. и должен сделать это быстро", "ты уже все съела?", "его собака унесла.", "появилась неизвестно откуда.", "subs by lilolin", "дженна, как дела?", "все хорошо." ]
[ "чувак, ну ты прям шаришь в вечеринках, хаг хафнер.", "пойдем.", "во, блин, кто знал, что старые тележки", "заменят на такую вот штуку.", "итак, что-нибудь еще в списке желаний?", "эм, ты видишь штрих-код для своей следующей книги?", "я должна им что-то дать, люк.", "я знаю. я знаю, я знаю, я знаю." ]
[ "о, нет.", "это латынь. заклинание не действует, и я больше не понимаю латынь.", "я же говорил, что вернусь.", "привет, фиби.", "попрощайся с семьей!", "нет!", "absolvo, amitto, amplus, brevis. semper mea.", "проклятье!" ]
[ "ты ударил меня.", "я сделаю вдвойне, чем ты сделал.", "ты убьешь меня, брат?", "это единственный способ остановить меня.", "и затем я боролся с динозавром, но на самом деле не был динозавр…", "и затем я…", "я знаю. я был там.", "мэтт." ]
[ "мама салли на ресепшене.", "спасибо.", "я за тебя волновалась.", "давайте, пойдем.", "я ждала в холле в 5:00.", "мы потеряли счет времени.", "что ж, теперь я опаздываю.", "салли?" ]
[ "но, сама понимаешь, после отстранения от работы, и той истории с испытанием лекарств на тринадцать, у формана теперь пунктик по поводу контроля", "за его делами.", "но это нелепо.", "в любом случае, у формана не будет проблем.", "он как раз поставил верный диагноз.", "это мы его отговорили от него.", "...
[ "я был нападающим.", "хмм, и почему же меня это не удивляет.", "слушай. мне нравится парень.", "он немного неловкий и странный, но он хороший парень, понимаешь?", "ты пацифист", "это ничего.", "но он пацифист в 4 классе, все это означает, что он будет грушей для битья.", "я просто хочу, чтоб он мог за...
[ "ты что-то сказал о темных искусствах, правильно?", "возможно, он знал достаточно, чтобы найти способ остаться.", "это также могло объяснить, почему мистики не могут засечь его.", "вот что я до сих пор не понимаю, так это всех призраков в вольфрам и харт.", "но нет же ни одного.", "и я о том же. работа с ...
[ "конгрессмен сказал, что его сын не мог держаться подальше от женщин, даже зная, что фбр следит за ним.", "он тебя провел, кейт.", "не знаю, дэниел. я достаточно хороша в слежке.", "ну, ты же сказала рикфорду, что будешь следить за каждым его шагом.", "ладно, допустим. что это меняет?", "это неверный вопр...
[ "я видела твое домашнее видео, йен.", "что означает н. а. т? необходим анализ терапевта?", "слушай, ты не вынудишь шантажом остаться с тобой.", "нелепость какая. дело не в тебе.", "кто-то угрожает мне. и если это ты, или твоя безумная девушка, сегодня все прекратится.", "потому что я скопировала с твоего ...
[ "это единственный момент, когда ее можно убить.", "в классе он был самым умным мальчиком.", "идеальный сосуд. это человек?", "они предпочитают сверхъестественных существ.", "с двойственной природой.", "перевертыши, да.", "и оборотни.", "к счастью, мы их мало интересуем." ]
[ "это называется компромисс, алекс.", "кейли, дорогая, ты едва притронулась к еде.", "но если твои друзья создадут музыку, я должен буду ее послушать.", "успокойся.", "мы не собираемся тебя саботировать", "я действительно не думаю, что ты знаешь…", "дыши глубже.", "не говори мне успокоиться" ]
[ "в кораблике, сделанном из бумаги.", "слово предоставляется мистеру адамсу из массачусетса.", "на нас лежит", "огромная ответственность.", "в наших руках решение, от которого зависят жизни миллионов", "рожденных и не рожденных.", "трудный выбор.", "надо отдавать себе отчет в том, что будет много крови...
[ "ладно, ладно, рад твоему возвращению, как и", "большинство твоих детей.", "федерлайн, если мы не выживем…", "знай, ты мне никогда не нравился.", "как…", "нюхайте мой выхлоп, неудачники.", "мы еще можем выиграть эту гонку!", "что? !" ]
[ "вау! я на луне!", "я на этой чертовой луне!", "однажды, вы расскажете своим внукам", "что вы встречались с бингом гордоном, восьмым человеком, ступившем на луну", "спасибо, бинг, уверен так и будет", "отряд, у кого-нибудь есть вопросы?", "поднимите руки, пожалуйста, натан", "а сколько людей побывали ...
[ "обе стороны начнут войну.", "и он сможет присвоить себе их территории", "ты думаешь это хорошая идея", "пойти за этим парнем без прикрытия?", "я имею ввиду макси описал его очень опасным", "ерунда.", "парень типичный жалкий панк", "он высокопоставленное лицо в мексиканской мафии" ]
[ "но я не хочу оказаться в суде.", "не беспокойтесь, я буду вас представлять.", "на самом деле, я хотела местечко побольше.", "может я просто перееду.", "потому что летом, я люблю чтобы чувствовался свет, воздух, простор.", "знаете, что-нибудь георгианское.", "я не верю своим глазам. с вами в этой комнат...
[ "это личное. это частная собственность. и вообще не ваше дело!", "тогда что вы скрываете?", "что спрятано в доме?", "это тебе.", "история эйч эйч холмса.", "она не из архива.", "да. ее я составил сам.", "взгляни" ]
[ "шана здесь. я только что ее видела.", "это машина дженны.", "пошли.", "садись, садись! поехали, поехали!", "что это было?", "что это, черт возьми, было?", "боже мой.", "с шоколадом или с малиной?" ]
[ "она была истребительницей.", "так в этом дело, да?", "привел меня сюда, чтобы убить?", "нет, я не хочу убивать тебя, спайк.", "я хочу убить монстра, который забрал у меня маму.", "однажды рано утром, как только солнце засияло, я услышал пение девушки в долине внизу.", "о, не обманывай меня.", "о, ник...
[ "не хочу волноваться, что каждый раз, когда я раню твою чувства", "ты будешь уходить в запой.", "тогда почему бы не прекратить оскорблять мои чувства.", "прости.", "прости, что назвала тебя старпером.", "а мне жаль, что сказал, будто бы ты хочешь выйти замуж.", "я и вправду хочу выйти замуж.", "тогда ...
[ "линия 36", "самый минимум того, что мне нужно", "для обучения, дома и непредвиденных ситуаций.", "столбец с", "проектный доход", "от специальных стипендий и двух работ на неполный день.", "но мне не хватает по 200 на каждый месяц.", "если бы ты дал мне деньги, я обещаю, что верну все до копейки." ]
[ "которые были собраны здесь.", "мы все заперты здесь вместе, и в то же время каждый по отдельности.", "те, которые там, идут дальше.", "куда?", "туда, куда он скажет.", "он?", "монстр, который держит меня в плену.", "молох." ]
[ "я не причиню тебе боль.", "причинишь.", "вы просто завидуете, потому что я могу делать все что угодно.", "ханна, у тебя параноидный бред.", "я тебе не верю.", "удивила.", "это по-настоящему. вы хотите, чтобы мне было больно.", "вы так сказали." ]
[ "да, патрик холбарт и его четыре ребенка.", "выброшены на улицу год назад, задолжали больнице после смерти матери карли от рака.", "ни данных о работе, ни адреса.", "как нет и записей об исчезновении карли.", "думаете, отец заморил голодом своего ребенка?", "детей кормить надо, а денег нет.", "он был су...
[ "они согласились сохранить сокровище у нас, если мы просто…", "для вас он бесполезен, коля.", "мнт работают только в атлантисе.", "возможно… но я предпочитаю услышать это от дженайских ученых.", "у нас его пока нет. мы не нашли девятый камень.", "у нас есть невероятно большое тактическое преимущество пере...
[ "подлили чуть маслица, и последний выпуск мигом расхватали.", "слушайте, я ошиблась.", "я не имела права рассказывать вам о клэр.", "все что ты сделала", "сказала правду.", "я подумываю доверить тебе наш следующий номер.", "я не хочу.", "слушайте, говорить правду одно, но вы парни…" ]
[ "а баффи знает?", "она не взяла с собой телефон.", "вне зоны досягаемости.", "скажем, как только она вернется -", "давайте не будем.", "дон, она должна знать.", "я знаю, только не сейчас.", "когда мама приходила ко мне, она сказала" ]
[ "прекрасно, чтобы я был толстым и одиноким.", "я говорю тебе, брайан, она сводит меня с ума.", "я сказала вам вести себя хорошо!", "это он сделал!", "нет, он!", "пидор!", "гомик!", "ну-ка сели и заткнулись." ]
[ "им нужен пинцет для вскрытия трупа.", "тревога! тревога!", "нет.", "шш! никакой тревоги.", "не будите надин.", "я вам все объясню позже.", "я обещаю, шарлот.", "мне просто нужны эти вещи." ]
[ "о, тед-тед-тед-тедди-тед-тед.", "кто тебя впустил?", "ты рассчитывал, что можешь зайти на сайт знакомств, и я не узнаю об этом?", "но эта женщина, она…", "я. она это я, тед.", "я использовал фото девушки, которую ты никогда не видел.", "она известный спортивный обозреватель на канале espn.", "барни, ...
[ "я практически уверена, что велела никому не прерывать.", "это было прекрасно.", "вы наблюдатели.", "без истребительницы вы можете наблюдать разве что за теннисным матчем.", "вы не можете остановить глори. вы не можете ничего сделать с той информацией, что у вас есть, если только напечатать ее в профессиона...
[ "стали приходить ко мне домой, расспрашивать, и я не знал, что делать.", "решил скрыться переехал в панаму, и жил вместе с софией…", "до…", "до драки в баре.", "а потом я очутился здесь, и те же люди стали приходить сюда…", "и говорить, что освободят меня.", "и после этого я отвезу их туда же, куда отве...
[ "калифорния, у нас вечеринка в рено, в неваде и заканчиваем мы на соляных пустынях бонневилля.", "спасибо, привет", "привет и добро пожаловать.", "всему свое время. но первым делом, с тех пор, как мистер барклайс прекратил одалживать деньги мистеру ллойду и", "мистер рок был куплен мистером брауном, продажи...
[ "мы возьмем немного крови", "и поищем другие возможные диагнозы.", "дадите нам секундочку?", "конечно.", "хэнк, я только что получила результаты мрт", "от радиолога о нашем другом пациенте.", "мы должны сказать ему, что он чист.", "эти результаты." ]
[ "у меня сегодня вечером что-то на подобии свидания.", "извини?", "ты меня слышала. я кое-кого встретила, на том сайте, на котором ты заставила меня зарегистрироваться.", "о, это потрясающе!", "ну, почему ты мне не сказала?", "потому что если я упомяну об этом раньше времени, я буду еще больше волноваться,...
[ "у брата моего парикмахера трое детей.", "они живут в деревне.", "так что они были счастливы получить собаку.", "они дали мне банку огурцов.", "это тоже говорят, когда кто-то умер?", "правда?", "смотри. посмотри, как они счастливы.", "это лучше, чем привязывать его к дереву" ]
[ "одевайтесь. будет холодно.", "вы понятия не имеете с чем связались.", "мы найдем тебя.", "я знаю.", "я хочу остаться один, но вы люди ни как не перестанете приходить за мной!", "поэтому я перестал прятаться.", "пора гидре узнать раз и навсегда…", "мне это не нужно. я не боюсь." ]
[ "я жду, что ты предложишь мне стул.", "позволь мне спросить прямо. ты ожидаешь равенства и рыцарства?", "не вижу причин, по которым они должны быть взаимоисключающими.", "ну если это сделает тебя счастливой.", "ваш стул, сударыня.", "благодарю.", "так каких еще успехов добились женщины?", "ну, необычн...
[ "она приготовила курицу!", "и что, ты считаешь, она должна сделать?", "я не знаю. она не видела меня два года.", "проявить какие-нибудь эмоции? как на счет обвинений?", "мама ничего не собирается говорить, джош.", "она… она боится.", "меня?", "потерять тебя." ]
[ "сэм, и то, что у вас с питом.", "вы все… вы все просто…", "ныряете.", "ну а ты", "мыслитель.", "что ты думаешь", "о нас с питом?", "давай, наоми." ]