text listlengths 1 8 |
|---|
[
"она бесценна. моя тетя лиза подарила мне их перед смертью.",
"думаю, она могла упасть вон туда.",
"может она уже была здесь. нет.",
"после вчерашнего дождя в ручке скопилась вода.",
"она бы вылилась, если бы дверь открывали.",
"слушайте, слушайте.",
"это та машина, которую я видел",
"это она."
] |
[
"а я люблю суши.",
"на наше первое свидание, он привел меня в этот французский ресторанчик.",
"это было… было так весело.",
"было дело.",
"значит, джек…",
"значит, лиза…",
"расскажи мне о себе.",
"что ты хочешь знать?"
] |
[
"i ll call you later, babe.",
"you okay?",
"i, um…",
"to take a cab",
"to school tomorrow.",
"i m going to give you money.",
"uh, yes, i ll give you money, and we will work out this whole ride thing eventually.",
"baze said he d take me."
] |
[
"он доказал, что он потрясающий партнер.",
"и он всегда прикрывает мне спину.",
"а что касается выдуманного им моего образа, то я горжусь быть его вдохновением, и я горжусь быть его женой.",
"вы спрашиваете, как я буду руководить?",
"продолжая сражаться за то, что правильно, а не за то, что легко.",
"моя ... |
[
"я говорила, что билли идеальный мужчина?",
"и не один раз.",
"я открою.",
"чем могу помочь?",
"фибс, кто там?",
"вставай, жалкая ведьма.",
"если тебе больше нечего сказать…",
"значит, их две."
] |
[
"своих детей безотцовщинами.",
"он отец только в биологическом смысле.",
"я подаю прошение об опекунстве над детьми.",
"ты действительно это сделаешь?",
"ты заберешь у меня детей?",
"ты мстительная сука.",
"только попробуй.",
"а пока, не обращай на нее внимания."
] |
[
"Я голоден.",
"Вызовите обслуживание номеров."
] |
[
"здорово. что за облегчение.",
"боже, я была в ужасе от того, что придется болтать с вами,",
"притворяясь, что мы отлично ладим. да, удачного вечера.",
"это ведь не шутка, правда? ну, знаешь, вечеринка-сюрприз.",
"я думаю, что вы все ушли по домам, а потом встречаю всех вас в баре?",
"нет.",
"потому что... |
[
"ты часть сна, воплощающая в данный момент мой то ли оживающий, то ли затухающий разум.",
"да, но хочешь попробовать?",
"да. давай.",
"простите, простите, простите.",
"полегче! сюда. нет, нет, нет!",
"чуть выше. не останавливайся. вот так.",
"посмотрите на меня. посмотрите… посмотрите на меня!",
"посм... |
[
"скажи мне!",
"пришелец-преступник скрывается",
"у тебя в потайной комнате, замаскирован под человека с собакой, а какие-то другие пришельцы вскоре сожгут твой дом.",
"вопросы есть?",
"да. у меня тоже. нет, нет, только не это, не сейчас! она все еще перестраивается и не впускает нас.",
"заключенный ноль п... |
[
"а могла бы получиться отличная статья шерлок холмс: тайны человека в кепке.",
"китти…",
"райли. приятно познакомиться.",
"нет. я лишь экономлю ваше время.",
"я не дам вам интервью. нет, деньги мне не нужны.",
"у вас с джоном ватсоном отношения лишь платонические?",
"на этот вопрос мне тоже ответа нет ж... |
[
"а вот еще… где же она?",
"а, вот. дама, член городского совета.",
"у нее смертельно больной муж",
"и 3 приятеля, которым еще нет 20.",
"я хочу верить, что мир",
"полон замечательных людей, но все это очень мне мешает.",
"я хочу обратно, в киберпространство.",
"прости, милая, не сейчас."
] |
[
"а лаборатория находилась на чердаке.",
"в качестве химикатов он использовал",
"денатурат, который быстро впитался в ковер и гипсокартон, а вы, ребята, вдыхали токсичные выделения",
"с тех пор как переехали в этот дом.",
"я убью хозяина дома.",
"мы уже связались с ним.",
"поскольку ты работал на чердаке... |
[
"ой, я ощущаю что-то.",
"и сколько я должен это терпеть?",
"ты видишь у меня синяк на груди?",
"там был кто-то еще. они пытались дать ему скипидар до того, как он умер.",
"может кто-нибудь знал его.",
"конечно, его кто-то знал. практически даже целовались с ним.",
"что черт побери мог делать в первом ме... |
[
"и вырежу столько опухоли, сколько вы мне позволите.",
"спасибо. это очень щедро.",
"увидимся там.",
"хорошо, мэрион, ультразвук показал, что червь проник глубже в твои ткани, но мы все еще может достать эту мезркую штуку оттуда.",
"джейк может умереть",
"или оказаться в инвалидной коляске на всю оставшую... |
[
"Вам нравится Шагал?",
"Знаю. Это похоже на то, как должно быть влюблено. Плывет по темно - синему небу.",
"С козой, играющей на скрипке.",
"Да, счастье не было бы счастьем без козла, играющего на скрипке."
] |
[
"моя тень.",
"если бы ты так не щурился от солнца, ты бы использовал мою тень, чтобы меня отследить",
"при любом моем маневре.",
"я знаю, что делаю.",
"если бы ты знал, что делаешь, та девочка была бы еще жива.",
"эй! биксби.",
"ее звали биксби.",
"ты отчаянно пытаешься отомстить за тех, кого у тебя о... |
[
"много проблем в этой семье не существовало бы, если бы было немного больше объятий",
"и немного меньше криков.",
"поэтому, фрэнк, обними своих сыновей!",
"иди туда.",
"отвали от меня!",
"что вы делаете?",
"мне неудобно!",
"доверься мне, тебе это необходимо."
] |
[
"как птица и гнездо.",
"рука и перчатка, или сосиска и булка.",
"это значит, став мужчиной я смогу есть сосиски с булками?",
"наверное я туманно выразился.",
"проскочим несколько этапов.",
"когда женщина действительно любит мужчину, она ложится в постель вместе с ним, принимает его самое драгоценное сокро... |
[
"райли и я расстались.",
"вроде как совсем расстались.",
"о, боже, джона, мне так жаль.",
"не стоит.",
"это, вероятно, к лучшему.",
"она никогда не хотела замуж.",
"я был просто дураком, которого обманывали.",
"джона, ты не дурак."
] |
[
"карлотты тут нет, так что мы не будем",
"о, господи!",
"ты порезал мой тост маленькими треугольничками, как я люблю.",
"да, только ради тебя.",
"так аппетитно выглядит, мальчик.",
"держи.",
"ты просто дождись, когда она вернется.",
"она не вернется, бабуль."
] |
[
"помочь?",
"нет, сэр",
"нет?",
"нет.",
"спасибо.",
"чем занимался в последнее время?",
"да ничем. просто…",
"хожу по магазинам."
] |
[
"ты на мели, да?",
"ангел… финансы мужчины",
"это его личное дело.",
"ты хочешь работу?",
"о, да, пожалуйста!",
"слушай, я не могу предложить много, но пока ты будешь здесь полезным, у тебя есть право на зарплату.",
"я не знаю, что сказать.",
"это великолепно!"
] |
[
"хорошо, я поеду, посмотрю.",
"твою мать…",
"понимаю. стоит подумать, что убийца превзошел себя, раз он вытворяет нечто вот эдакое.",
"полномасштабное извлечение останков массового захоронения, оформленное разметкой и указателями.",
"этот псих даже оборудовал полевой морг.",
"мне нужно осмотреть тела.",
... |
[
"и приводит его к более крупной и более сложной добыче.",
"звучит разумно. выбор опасных жертв усиливает его чувство превосходства.",
"по той же причине он использует магнум. 357. это дает ему ощущение силы.",
"копы идут во главе этого списка.",
"сложные жертвы, всегда настороже и обязательно попадут на пер... |
[
"итак, есть пропавший человек, чье описание совпадает с нашей жертвой.",
"его зовут айвен палук, он работал в хедж айленд.",
"это на северо-восточном берегу залива гарднера, но на большинстве карт не значится.",
"это правительственная исследовательская лаборатория, где изучают заболевания животных.",
"краси... |
[
"человек ранен! человека ранили!",
"энни!",
"для многих это неожиданное напоминание о том новом орлеане, который, как люди надеялись, катрина смыла навсегда.",
"когда эта хуйня произошла?",
"я даже не слышал выстрелов, а я был прямо в центре парада, мужик.",
"мужики, троих людей подстрелили! вы можете так... |
[
"а теперь я чувствую, что если кто-то скажет мне слово близость, то она просто получит по морде.",
"она получит по морде?",
"что?",
"ты сказал она получит.",
"знаешь, все это дерьмо, которое я подразумевал",
"под близостью с ней…",
"свечи, подушки под спину, чувство безопасности.",
"между тем она в св... |
[
"не такой ты и быстрый, уилсон, но, ты не тренируешься.",
"ладно. пошли.",
"мы его взяли, но он молчит.",
"что нам делать?",
"проверьте его одежду на наличие крови энн.",
"как дела на месте преступления?",
"мы тут немного застряли, но, когда выберемся, надеюсь, мы найдем улики, которые укажут на курта у... |
[
"вся моя жизнь на ней построена.",
"я просто…",
"наверное, мне казалось, что эта лучше других.",
"можешь мне поверить, хэл, в комнате царит чувство потрясающего предвкушения которое, я уверена, обуревает наших бесчисленных братьев и сестер по всему миру, смотрящих эту трансляцию.",
"а для тех, кому еще пред... |
[
"выходит, что я принимаю лекарства, которые, по словам тони, делают меня негодной",
"для участия в эксперименте.",
"о… нет.",
"вот облом.",
"ну ладно. мы попытались.",
"думаю, пора сруливать?",
"угу.",
"и если они тут вдруг придумают какое-нибудь лекарство, которое сделает меня сильным, как бык, но то... |
[
"естественный отбор, лакомый кусочек. ты заинтригован?",
"о, да, конечно. ты выбираешь меня из целой толпы…",
"бросаешь пару соблазнительных взглядов в мою сторону…",
"ведешь себя очень озабоченно, а затем превращаешься в полярную шапку.",
"во-первых, я никогда не веду себя озабоченно.",
"а во-вторых, поч... |
[
"я ищу ключ.",
"карл мой надзиратель. бежим, пока не начали стрелять.",
"я думал, что дерек наверху.",
"я просчитался, лиз!",
"я просчитался!",
"гевин, это джек. перезвони мне немедленно.",
"из-за твоей записи на автоответчике, мне кажется, что ты поднял трубку, я начинаю говорить, а потом он пикает, и ... |
[
"Чем могу помочь?",
"Я ищу доктора Карлсона. Разве это не его кабинет?"
] |
[
"и можно сказать, что он не рекс рид.",
"что он такое?",
"он зло.",
"он тьма. он беспощадность.",
"вообще-то сейчас, когда я говорю это вслух, это ужасно похоже на рекса, а?",
"может быть, ты мог бы просто сказать мне одним словом, что это.",
"не получится. но я могу сказать тебе это двумя словами -",
... |
[
"Дигнан, я не могу подстричься. Это просто невозможно, ясно?",
"Тогда тебе придется покрасить его, Энтони. Мы должны скрывать свои личности. Особенно после того, как Боб разбил машину."
] |
[
"привет, суи! правда, что сегодня у тебя день рождения?",
"привет, именница!",
"суи ландерс?",
"специальная доставка.",
"вы лжете.",
"вы не курьер.",
"впечатляюще. как вы делаете это?",
"чего вы хотите?"
] |
[
"дело кюррэй. я не хочу им заниматься. пусть элли возьмет.",
"у меня уже есть дело.",
"хотя бы встреться с ней.",
"я не возьму другое дело.",
"я перегружена.",
"а я твой начальник.",
"и он не просто танцует, он еще и в хоккей играет.",
"и он хорош в хоккее?"
] |
[
"не интересно.",
"это вы.",
"мне и раньше фотографии показывали.",
"тебя зовут росс таннер.",
"все оказалось ложью.",
"только не эта.",
"эта была у человека, который знает, кто вы такой.",
"и почему я должен вам верить?"
] |
[
"нет, шон. я здесь спала.",
"и потом, я здесь проснулась.",
"и затем, приняла душ. да.",
"по-дружески переночевала в комнате для гостей.",
"извини, как тебя зовут?",
"надя. ее имя надя.",
"и у нас есть отношения.",
"окей, шон, гас, женщина в коже…"
] |
[
"пока.",
"отлично.",
"то есть когда он проснется, то подумает, что напился и разбил машину.",
"это может сработать.",
"мы должны достать его член.",
"на это есть какая-то конкретная причина или ты просто хочешь… проветрить его?",
"для смеха, ради чего еще то? это всегда… ну же, для смеха. почему бы и не... |
[
"О, Клаудия, ты превзошла саму себя. Где вы их нашли?",
"Пьян коньячным вином. Полный наперсток. Я подумал о тебе, когда увидел их.",
"Значит, мы прощаем друг друга?"
] |
[
"я знал, что ты не поймешь.",
"тогда поговори со мной, объясни мне",
"почему… почему мой муж рискует всем…",
"своей практикой, медицинской лицензией, своей семьей",
"потому что какой-то призрак прошлого просит его!",
"я скучаю по такой работе, понятно? все это, заставляет меня чувствовать, я",
"ты не по... |
[
"вы же сами сказали: за последнее время вы много пережили.",
"когда в последний раз вы брали выходной?",
"вот именно. у вас еще были видения?",
"нет.",
"а головные боли?",
"все еще есть.",
"как же вы тогда спите?",
"может, доктор бекетт сможет вам обеим что-то дать."
] |
[
"люди?",
"я вообще выгляжу, как люди?",
"верь мне.",
"я доктор.",
"джеронимо!",
"эмилия! эмилия, я понял, что это было. я знаю, чего я не замечал.",
"тебе нужно уходить оттуда!",
"эмилия? эмилия, с тобой все в порядке? ты здесь?"
] |
[
"стой на месте, аль джахани.",
"как прошла сегодня твоя встреча с полицией?",
"я сказала им тоже, что и вам.",
"я понятия не имею, где сейчас хассан.",
"и я не верю ни единому слову, которому они о нем говорят.",
"а почему я должна верить?",
"я знаю, что они все это выдумали.",
"послушай, эмира, мне к... |
[
"да. пойду.",
"может, позже.",
"видишь ли, то чему боятся нас учить, так это чувственности присущей языку.",
"в смысле, ты изучаешь французский, и все сводится к спряжениям и гласным переднего ряда…",
"но никто на самом деле не говорит о том, знаешь, каков язык на вкус.",
"знаешь, как он ощущается, перека... |
[
"ты.",
"это были только сны, ангел. это были даже не твои сны.",
"они ничего не значат.",
"но я наслаждался ими.",
"было бы хорошо, если бы ты больше никогда не упоминал эту часть.",
"это все еще во мне, корделия.",
"конечно в тебе.",
"во всех нас есть что-то. и это не единственное, что есть в тебе."
... |
[
"Встать на ноги! Мы не ползаем в \"Хадсакер Индастриз\"!",
"Сэр, у меня горит нога!"
] |
[
"я знаю, но…",
"я хочу пойти.",
"хорошо.",
"спасибо.",
"видела, ты разговарилва со своей сбежавшей невестой.",
"не хочешь меня посвящать?",
"знаешь, сначала сам хочу посмотреть, что из этого выйдет",
"прежде, чем решу написать об этом книгу."
] |
[
"потому что мои отношения с его родителями",
"не имеют ничего общего с тем, как я отношусь",
"к их сыну.",
"я была его няней.",
"я сделаю все краткие сводки, всю работу, требующую беготни.",
"мне просто было бы комфортнее, если кто-то еще рассматривал дело.",
"так значит, ты нашла своего первого клиента... |
[
"на последнем повороте я решил обойти его по внешнему радиусу.",
"вот здесь я тебя сделаю!",
"да!",
"о да!",
"молодец. спасибо!",
"знаете, что означает неприятный проигравший? ну, хаммонд",
"это неприятный победитель.",
"да!"
] |
[
"Было очень мило с твоей стороны взять меня с собой.",
"У меня не было особого выбора.",
"Ты действительно говоришь очень милые вещи.",
"Да!"
] |
[
"он много стоит нам.",
"он уже не тот, каким был раньше",
"он не приводит клиентов.",
"ты знаешь, это было бы менее возмутительным, если бы ты был честен.",
"в этой команде право голоса имеют трое, и ты хочешь избавиться от одного, который на моей стороне.",
"это просто-напросто численный перевес.",
"да... |
[
"мне срочно надо его найти.",
"свадьба не отменяется.",
"мне надо было сказать людям с работу об этом, чтобы не приглашать их.",
"но я недавно говорила с мэл, и она четко сказала, что она отменяется.",
"нет, нет, она на самом деле, говорила про встречу",
"с координатором свадьбы в",
"клубе сегодня.",
... |
[
"они поссорились.",
"потом таня согласилась…",
"уехать.",
"мне очень не по себе…",
"думаю, что из-за этого таня покончила с собой.",
"вы уверены, что она покончила с собой?",
"никаких перерывов на кофе, приятель.",
"да?"
] |
[
"кем он был?",
"что?",
"кем он был? демон? гигантское насекомое? темный бог с тайнами nouvelle кулинарии?",
"хочу сказать, мы говорим об особенном существе, правильно?",
"о, боже.",
"уверена, что это не твоя вина. он первый начал.",
"ага… это отмазка срабатывает только в суде шестилетних, вилл.",
"суд... |
[
"мама?",
"она…",
"тебе нужно прислать кого-то, чтоб ее переодели.",
"она не хотела бы застрять в больничной…",
"пижаме.",
"привет, пап.",
"ты должен ему помочь.",
"он совсем не ел. он заболеет."
] |
[
"Что ты делаешь?",
"Я не хочу сейчас слушать \"Врага народа\".",
"Враг народа! Все, что я пытаюсь сделать, это подбодрить нас. Давай, включи какую-нибудь старую грустную ублюдочную музыку и посмотри, не все ли мне равно.",
"Мне тоже не нужна старая грустная ублюдочная музыка. Мне просто нужно что-то, что я мо... |
[
"правильно. я читал ваше дело.",
"выяснилось, что вы первоклассный специалист по изучению места преступления.",
"нам могут пригодиться ваши умения.",
"вот он!",
"о, нетложная тревога.",
"мистер монк, мы ищем место, где произошло это убийство.",
"одежда жертвы покрыта следами днк",
"и микроскопическими... |
[
"тор доволен.",
"хорошо.",
"передай ему, что мы будем рады с ним встретиться лично.",
"сейчас безопасно для вашего путешествия.",
"вам лучше идти сейчас.",
"дэниэл? налаживай связь с домом, пока дождь не пошел.",
"правильно.",
"все, стоп."
] |
[
"передавайте их по кругу, передавайте по кругу",
"кто заказал выпивку?",
"я заказал",
"все добираются домой на такси. и все",
"спасибо, глэнн.",
"спасибо!",
"и так, я… я хотел бы произнести тост",
"я думаю все мы в прожили достаточно долго в диллоне"
] |
[
"и что тогда вы, страхолюдины, тут забыли?",
"следи за собой, сучка.",
"и так слежу. и я ослепительно хорош.",
"как нога?",
"отлично.",
"а что? у меня мощный иммунитет.",
"у тебя мощное желание сдохнуть, вот что у тебя.",
"мы потом об этом поговорим."
] |
[
"достань его, томми!",
"давай! да!",
"о! нет!",
"нет!",
"ты",
"задница!",
"ты",
"жирная задница!"
] |
[
"Ладно, это уже кое-что.",
"Итак, у нас есть пистолеты, кухонные ножи, трубки, огонь и палки."
] |
[
"господи.",
"мои прелестные детки.",
"давно ты тут сидишь?",
"ты мне нравишься.",
"понимаешь? я знаю, я переспал с алекс…",
"но мне нравишься ты.",
"очень.",
"ты мне нра…"
] |
[
"вот наш прыгун.",
"хотите видеть его за минуту до и после выигрыша, верно?",
"да, пожалуйста.",
"подождите минуту.",
"перемотайте назад.",
"вот! как будто, она предлагает ему карту, по которой уже играли.",
"а можно увидеть человека, который сидел за этим автоматом до жертвы?",
"конечно."
] |
[
"чтобы превратить награбленное в слитки",
"бонни и клайду нужна лишь емкость, паяльная лампа, и бура.",
"давайте золотом займусь я, а вы расследуйте убийство.",
"нет, это взаимосвязано.",
"если мы не найдем верный подход, воры скажут, что хозяин уже был мертв, когда они явились в магазин, и они пытались его... |
[
"В комнате еще двое, кроме Андертона и Кроу.",
"Два?"
] |
[
"и почему я терплю это?",
"поскольку это твоя судьба.",
"и потому что я только что купил 20 кокосовых шоколадок.",
"да ладно, ты делаешь это ради смешных фотографий со мной.",
"я делаю это, чтобы проверить твой осведомленность о местоположение противника…",
"во время драки в полной темноте.",
"теперь, п... |
[
"потому что он знает, что у фиби есть свой способ",
"узнать будущее.",
"это она сама, из будущего, она сможет сказать ей то, чего не могу я.",
"в чем дело? ты этого не предвидела?",
"мне не нужно видеть будущее, чтобы знать добрых ведьм.",
"они по своей природе слишком осторожны.",
"она из будущего побо... |
[
"такого тоже нет.",
"спасибо.",
"десперо нас снова подставил.",
"проклятье!",
"вы хотите сказать, мистер стейли",
"самозванец?",
"его настоящее имя",
"пьер десперо."
] |
[
"да, может быть. не знаю.",
"пв. процесс выбывания.",
"захватывающе.",
"детектив, управление собственной безопасности проводило расследование",
"относительно использования вами фотографий для опознаний…",
"протестую!",
"я еще даже вопрос не задала, ваша честь.",
"это отвратительно."
] |
[
"джонас, они репликаторы!",
"картер, что происходит?",
"все в порядке, сэр. мы просто разговаривали.",
"о чем?",
"он принес нас назад сюда, сэр, в одиночку, чтобы нам было более удобно.",
"спасибо.",
"это было не сложно.",
"очевидно, сэр, мы приглашены на обед."
] |
[
"они с черникой.",
"присядьте.",
"прекрасно, да, берите кексы.",
"спасибо.",
"все расположились? хорошо. итак…",
"есть какие-либо новости о грабителе?",
"жив, но все еще без сознания.",
"ладно, все, мы можем…"
] |
[
"У тебя был номер телефона.",
"Детка, я должен позволить этому старику победить. Сохрани веру и скажи Билли, что я увижусь с ней позже."
] |
[
"овр",
"это не жюри.",
"что, суд?",
"я не пойду в суд, чувак.",
"я мгу заключить сделку с признанием.",
"имеем то, что имеем. это… просто так не исчезнет.",
"это она.",
"хорошо, мистер эрхард. который номер?"
] |
[
"но, раз ты заговорил об импровизации.",
"так вот, в этой сценке, тамми и один из грабителей будут мужем и женой.",
"ладно. а место действия?",
"бар!",
"зоомагазин!",
"гвадалахара, мексика!",
"ладно, ладно. пусть будет зоомагазин. а я буду грубым, но приятным продавцом.",
"итак. приступим. здравствуйт... |
[
"о…",
"что?",
"я не вижу, где здесь кран для самогона.",
"хотела бы я запихать это мерримен в глотку.",
"дай мне. я заверну в него ее сэндвичи.",
"не могу. мне нужно это передать.",
"но ты можешь посмеяться.",
"хотелось бы."
] |
[
"Джилл! Что ты делаешь ... Я имею в виду ... как ты это сделал?.. Ты в порядке?",
"Да.",
"То, что случилось с тобой после ...",
"Твое лицо ... ты ранен?",
"Нет, нет. Я в порядке. Я ужасно беспокоился о тебе ... Я задумался ..."
] |
[
"а его прекрасное лицо подернуто дымкой грусти.",
"да, но говорят, он злой колдун.",
"ради всех богов, принцесса, вернемся домой.",
"у него тонкие руки и длинные волосы.",
"а еще говорят, что сердце его тверже камня.",
"и даже гиены разбегаются при его появлении.",
"будто бы на нем длинный плащ чернее н... |
[
"парень каждый день живет с мыслью, что жизнь кончится в 40 лет.",
"ни разу не женился, не заводил детей.",
"потому что боится умереть и оставить их, так же, как и его отец оставил его.",
"ты хочешь взять это дело, потому что он еще один одинокий жалобный щеночек.",
"шла бы в ветеринары.",
"это вполне рез... |
[
"звонок с предупреждением? о чем ты?",
"за одну минуту перед тем как они напали на меня, кто-то позвонил мне, и предупредил меня.",
"голос был искажен. это мог быть кто угодно.",
"мой телефон у марии, если захочешь проверить входящие.",
"не то, чтобы ты не собирался научиться чему-то стоящему",
"не понима... |
[
"начинаем веселье. кому напитки?",
"я возьму.",
"резиденция гавлара.",
"привет. как дела?",
"привет. отлично.",
"как у тебя? как нил?",
"хорошо. его немного тошнило.",
"господи, с ним все в порядке?"
] |
[
"если что понадобится",
"мы рядом.",
"охуительные новости, ти.",
"ты снова в строю.",
"супер.",
"иногда случается, что я начинаю себя жалеть",
"и в эти моменты, великий ветер похватывает и несет меня к небесам.",
"говорили оджибве."
] |
[
"с радостью.",
"это же хорошо, не так ли?",
"мы.",
"это идеально.",
"вау, вау, вау, стой. ты не можешь делать это.",
"я делаю это 17 лет, дэн.",
"ну, пришло время, чтоб отдохнуть.",
"реально, ты же беременна. был длинный день."
] |
[
"я вас знаю. что вам нужно?",
"показать вам, что страх фрэнка реален.",
"что вся ваша наука понимание и психиатрия бессильны против этого.",
"фрэнк?",
"фрэнк, это вы?",
"фрэнк?",
"нет! нет!",
"пожалуйста! пожалуйста! пожалуйста!"
] |
[
"пфф!",
"я слышал, будто покупка недвижимости стимулирует половую жизнь.",
"да ну?",
"правда?",
"маленькая девочка: хотите купить цветочек?",
"итак.",
"получите и распишитесь.",
"* needs tender lovin care *"
] |
[
"у меня совещание через полчаса, а я забыла краски и папье-маше дома.",
"ты не будешь против того чтобы прийти сегодня ко мне домой поработать там?",
"прийти к… вам домой?",
"в семь тридцать?",
"вот мой адрес.",
"увидимся вечером.",
"да…",
"о, да!"
] |
[
"эй. эй, куда это ты?",
"взрывчатка в трюме корабля.",
"руссо, постой.",
"я сделала то, о чем вы попросили.",
"вам был нужен динамит. я вам не нужна.",
"пусть идет, джек.",
"кто поведет нас обратно?",
"я сделаю это."
] |
[
"мне 19.",
"а ей сколько лет?",
"ей 19.",
"как давно вы знакомы?",
"не долго.",
"она… она отличная девушка.",
"она просто напугана, знаете?",
"я знаю это и я понимаю."
] |
[
"юрист.",
"ты думаешь, я могу подать иск за бургер? интересно.",
"нет, я просто…",
"баффи никогда не собиралась стать юристом или врачом. кем-нибудь важным.",
"она",
"истребительница.",
"она спасает целый мир.",
"это важнее."
] |
[
"офис спиллера. встреча с гос. прокурором. только что",
"принц файен сделал заявление, касающееся убийства",
"его родственника руками хани джабриль, которую он назвал радикальной феминисткой и угрозой ислама.",
"ну вот, файен использует ее, как предлог, чтобы",
"вернуть все, что аббад пытался изменить.",
... |
[
"ну, я хотел бы переговорить с доном.",
"я знаю, что он здесь.",
"он здесь. только он умер.",
"что?",
"он умер три недели назад.",
"компания хотела сохранить это в тайне, пока не завершится сделка, так что я",
"прячете его в своем морозильнике, как мы делали с хайрамом шайнхардтом",
"во время сделки с... |
[
"что вы от нас скрываете?",
"что вы от нас скрываете? скажите правду!",
"скажите правду!",
"хватит прятаться за стенами!",
"исчезло двенадцать человек, и полиция ничего об этом не знала?",
"строго говоря, чтобы начать расследование преступления, полиция сначала должна о нем узнать.",
"мы хотим услышать ... |
[
"убегайте! бегите!",
"федеральные агенты! на колени! быстро!",
"уходим, клэр.",
"быстро!",
"пошли.",
"очистить улицу.",
"там было еще двое. найдите их!",
"вы арестованы!"
] |
[
"Мы должны взлететь.",
"Не раньше чем через семь минут."
] |
[
"я провел у директора полтора часа.",
"я доложил ему то, что ты сделал.",
"он спросил, стоит ли нам открыть расследование.",
"я ответил да.",
"я также порекомендовал ему уволить тебе немедленно.",
"он сейчас с",
"заместителем генерального прокурора.",
"у меня будет решающее слово"
] |
[
"В микроволновке.",
"Заставить кого-нибудь плакать сегодня?"
] |
[
"В чем дело?",
"Ну что ж... У меня есть еще кое-какие новости о твоем друге Хили."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.