text listlengths 1 8 |
|---|
[
"это воровство, если ты встречаешься с чьим-то парнем",
"после того, как они расстались?",
"ну, это очень сложно…",
"видишь? ! он согласен со мной.",
"ты просто мелкая воровка мужчин.",
"это ты воровка мужчин, воровка мужчин.",
"о, кто-нибудь должен арестовать вас, девушки.",
"ты такой смешной."
] |
[
"55",
"3455.",
"подожди-ка. ты не понимаешь? получается 55",
"филк.",
"что за филк?",
"такого слова нет.",
"но 55",
"филм это номер кино-справочной."
] |
[
"им есть, где выступать?",
"меньше, чем было, но и владельцы заведений возвращаются. работа есть.",
"а ты вернешься?",
"нет, он не вернется.",
"теперь он из нью-йорка. экспат, как уинтон.",
"и гарри, и бранфорд и криштиан.",
"вот, что мне нравится в твоих записях. слушая их, никогда не подумаешь, что ты... |
[
"Эй, последний день мира, а ты проводишь его в постели.",
"Как дела, Макс?"
] |
[
"понимаете, вся твоя любовь, ненависть, все твои воспоминания, вся эта больэто все было одно и то же.",
"это все был один и тот же сон, сон в запертой комнате, сон о том, что ты был человеком",
"и как во многих снах…",
"в конце тебя ждет чудовище.",
"а что по-вашему случилось?",
"кто-то убил эту девушку, ... |
[
"я ничего не могу поделать с омывателями, это",
"последствие аварии.",
"ох. это было близко.",
"святая корова, еду через них!",
"да!",
"джеймс был следующим",
"да, да, сделай это!",
"громкая музыка techno ох, ради бога."
] |
[
"так, еще вдох.",
"давайте его перевернем. давайте.",
"я дала ему три курса антибиотиков.",
"наверное, слишком сильная нагрузка на огранизм.",
"у него сепсис.",
"и как это лечить?",
"минутку, эйприл. как это лечить?",
"если бы больница работала… то возможно."
] |
[
"замечательно.",
"шикарно.",
"привет. как идут дела?",
"не очень.",
"это был кевин?",
"ага. тебе от него привет.",
"я у тебя всю текилу выпил. кстати, когда ты начала",
"пить текилу?"
] |
[
"в записях сказано, что ты пощадишь меня.",
"ты",
"компаньон доктора.",
"я",
"ривер сонг. проверь еще раз свои записи.",
"пощади!",
"скажи это еще раз.",
"пощади!"
] |
[
"Как насчет бабушки?",
"Возьми ее с собой!"
] |
[
"мы нa поле, пытaемся понять, для чего это зерно.",
"кaрен говорит, что оно для скотa, a я",
"что для бyргеров.",
"a aртyр",
"что это для слaдкой кyкyрyзы. это же зерно.",
"дa, но что из него делaют?",
"может ли оно стaть…?",
"они не могyт из всего этого сделaть только слaдкyю кyкyрyзy."
] |
[
"засекречены государством.",
"время их рассекретить.",
"джули, что ты здесь делаешь?",
"я скучала по тебе во время обеда.",
"да, я был на репетиции группы.",
"думаю, нам стоит взять флейту в состав.",
"ну да, круто.",
"может, поговорим об этом позже?"
] |
[
"увидимся через минуту. тардис.",
"доктор…",
"если бы я отвлеклась, что бы произошло?",
"мы, вероятно, попали бы не в то место. но не думаю, ведь временная зона примерно та. я быстро.",
"что ты делаешь там внизу?",
"ничего. я просто…",
"как тебя зовут?",
"руперт."
] |
[
"принимаете плохие решения.",
"да. легко предсказать счет когда игра закончена.",
"и если бы мы нашли мощное оружие руинах, способное защитить планету от гоаулдов, у нас бы не было этой беседы, не так ли?",
"но вы не нашли. и мы тоже.",
"по сути, если бы мощное оружие было в тех руинах, оно было бы теперь в... |
[
"морд-сит и сам рал",
"я потерял меч истины из-за пары мелких преступников.",
"я имею ввиду, искатель когда-нибудь терял меч раньше?",
"кэлен?",
"не волнуйся.",
"мы вернем его назад.",
"выпивки для всех.",
"я поймал искателя и исповедницу."
] |
[
"я думала, тебе может понравиться пробежка.",
"не могу. мама приезжает, мы идем пообедать.",
"так вот почему ты так одет?",
"она думает, я юрист.",
"черт возьми.",
"я думала, что знаю все твои маленькие секреты.",
"не мудрено, что ты так напряжен.",
"давай!"
] |
[
"точно. да, дэвид.",
"как дела, чувак?",
"дэвид.",
"как у тебя дела?",
"отлично.",
"да?",
"да.",
"у меня все просто супер. просто супер."
] |
[
"лица прохожих",
"мне очень хочется начос.",
"присоединишься?",
"спасибо, но у меня много работы, которую надо сделать.",
"конечно. ну, если ты передумаешь, мы будем у руди.",
"хорошо.",
"ведь я не потерялась",
"я ищу моего принца"
] |
[
"и я не могу причинять тебе боль. не могу.",
"если ты чего-то хочешь, я хочу тебе это дать, потому что ты заслуживаешь быть счастливой.",
"потому что, даже если я ненавижу уильяма, я не могу быть счастлив, пока ты несчастна.",
"габриэль…",
"у меня есть готовый образец.",
"он будет здесь в течении часа, чт... |
[
"его тело перестало работать, и он ушел.",
"он ушел на небеса.",
"мы больше не сможем его увидеть.",
"что будет с воронами? разве он не собирается больше играть?",
"джейми…",
"он умер, дорогой.",
"он не сможет больше играть.",
"и мама с папой очень огорчены этим, так что это ничего, если ты тоже расст... |
[
"боже мой!",
"не кричи на меня. не кричи на меня.",
"не кричи на меня. не кричи на меня.",
"андерсон, ради всего святого, не вешай трубку.",
"пожалуйста, помоги мне найти пострадавшего друга.",
"я не буду им мешать, но если им что-то понадобиться…",
"если семье что-то будет нужно",
"а в больнице этого... |
[
"а потом мой новый парень",
"но я думал они все друзья",
"что происходит?",
"отстань от нее",
"что ты здесь делаешь?",
"ни делай глупостей, рики",
"не бей парня, ок",
"да нормально"
] |
[
"муссировалось в связи с каким-то расследованием.",
"из-за этого важ дружок",
"навестил мистера донована прошлой ночью?",
"так мы договорились или нет?",
"да. при условии, что ваш клиент невиновен, а пощечина была лишь неудачной случайностью.",
"я невиновен, так и было.",
"отлично, а теперь побеседуем."... |
[
"Тогда заберу тебя в пятницу",
"А, точно. Пятница."
] |
[
"да…",
"он что с обоими собирается?",
"он может делать все, что хочет.",
"а ты что делаешь?",
"что этот мальчик делает?",
"господи, не надо!",
"перестань! тэд?",
"о господи, тэд!"
] |
[
"скофилд?",
"представитель учреждения, который здесь был на прошлой неделе.",
"точно.",
"ах, да, его назначили в даласс.",
"мм, я и фарелл",
"новая группа этой организации. вот и все дело.",
"добро пожаловать в компанию.",
"квинс, нью йорк"
] |
[
"он находился на особом положении, сэр.",
"каким образом серийный насильник оказался на привилегированном положении?",
"джонс время от времени предоставлял нам информацию.",
"это объясняет изменение в выборе жертвы",
"и высокий уровень насилия.",
"итак, мы хотя бы знаем, что убийцей должен быть кто-то",
... |
[
"отличный месяц.",
"птицы летят на юг, так что не надо беспокоится о нападениях лебедей.",
"чарли, если ты не хочешь женится в июне, нам не обязательно.",
"что? нет, нет.",
"нет, это не то, что я хотел сказать.",
"откуда ты такое вообще взяла?",
"так?",
"что так?"
] |
[
"лучший способ сделать свободное движение руками,",
"это расслабить большой палец, так что, засунь его в шар. хорошо.",
"о, спасибо.",
"ага.",
"ронни терроризирует местные дорожки для боулинга с тех пор, как мы были детьми.",
"о, я не удивлена. он такой веселый.",
"сейчас?",
"да. держи его расслабленн... |
[
"Вот. Забирай свои пятьдесят центов обратно.",
"Все в порядке.",
"Нет, возьми. Мне не нужны твои чертовы пятьдесят центов."
] |
[
"я немного нервничаю.",
"мы подготовим тебя.",
"и ты продешь через это.",
"и потом я верну ноа?",
"элли, это займет еще немного времени, хорошо?",
"сейчас ты должна сфокусироваться на лечении.",
"ты должна сфокусирвоаться на свой программе.",
"ладно?"
] |
[
"да, было сложно поначалу, но я я думаю",
"что мы наконец начали…",
"привыкать друг к другу…",
"все в порядке, джон?",
"ты что-то бледный.",
"джейн, что вы со мной сделали?",
"он не может двигаться. дай мне кристалл.",
"чарльз. по-прежнему нравишься женщинам, как я вижу."
] |
[
"думаю, во многом вам помогает психолог.",
"он не знает?",
"тщеславие, кэрол. перейди на его эго.",
"я читала о вашей карьере. она не большая.",
"едва хватило на главу.",
"вы не приобрели известность, которую заслуживаете, да?",
"он хреновый писатель.",
"а может хреновый материал."
] |
[
"японцы бомбят остров.",
"7 декабря 1941…",
"президент рузвельт назвал",
"днем, который войдет в историю как символ позора.",
"в то мирное воскресенье, более 70 лет назад, американские вооруженные силы подверглись ничем не спровоцированному нападению",
"и наш народ оказался втянутым",
"в крупнейшее в ми... |
[
"вот. этого будет достаточно.",
"я имею ввиду, что лучше.",
"знаешь, я предпочла бы белое вино если у тебя оно есть.",
"о, конечно.",
"секундочку.",
"какой то определенный сорт-",
"что ты делаешь?",
"о, ничего. это просто пакетик."
] |
[
"50 фунтов. это фантастика.",
"а вот еще, кто в своей жизни не хотел оранжевые диски?",
"серьезно. кто-то с рыжими волосами, я думаю. было бы не гармонично.",
"рыжие белки. они бы выглядели ужасно.",
"герцогиня йоркская. анни робинсон. да.",
"папа римский. это зовется малым папамобилем?",
"тихо, вы двое... |
[
"6 месяцев со дня поселения.",
"в случае несоблюдения данного требования",
"вся собственность может перейти к общине.",
"они что, действительно это сделают?",
"я не хочу отсюда уезжать.",
"я тоже, но…",
"они пытаются нас контролировать!",
"да брось ты, мы ребенка где угодно вырастим."
] |
[
"Что происходит?",
"Ты что, не понимаешь по-французски?",
"У меня все еще проблемы с английским.",
"Мужчина и женщина женаты --"
] |
[
"понимаешь, ты не всему можешь научиться, читая книги вроде этой.",
"нет?",
"нет.",
"сделаем так.",
"завтра в школе я найду тебя и потренирую.",
"чему?",
"не думай об этом. все будет клево.",
"давай попробуем другое."
] |
[
"я потерял след десимы",
"в миле от парка.",
"у нас есть другой способ найти сайруса?",
"пока нет.",
"но я, кажется, выяснил, почему он нужен десиме.",
"я обнаружил сообщение",
"которое бдительность перехватила у десимы.",
"с этого сообщения все и началось."
] |
[
"ордер на обыск вашей машины.",
"о…",
"что если я его использую и найду там кровь боба",
"или его днк?",
"я его не убивал. я клянусь…",
"этот коп застрелил его! я просто…",
"вы просто ехали около часа, проехав около 30 больниц, пока он не истек кровью.",
"а потом избавились от тела в сан-бернандино."
... |
[
"белые люди.",
"передать вандалу?",
"это безумие.",
"я бизнесмен.",
"почему все полицейские так одержимы мной?",
"это просто имя, кретины.",
"этого достаточно для милиции.",
"что это такое?"
] |
[
"я думал, что она пошла в стюардессы, чтобы сбежать из дома.",
"у нее наверняка были другие причины.",
"если она что-то решала",
"берегись.",
"она всегда оставалась моей дочуркой.",
"просто…",
"для отцов и дочерей это по-разному, понимаете?",
"вы говорили с ней после ее отъезда?"
] |
[
"подумай о том, о чем ты думала перед тем, как это случилось.",
"ты говорила о своей сестре и свадьбе…",
"наташа?",
"что случилось?",
"это вы.",
"вы взяли меня за руку и велели мне дышать.",
"так же, как и она.",
"как вайолет?"
] |
[
"правда?",
"держу пари.",
"и ты не злишься на меня?",
"слушай, если б ты был другим ребенком, я бы забацал речь…",
"типа, ну знаешь, у всех нас есть недостатки.",
"будь храбрым.",
"но давай на чистоту…",
"ты уже самый смелый ребенок из всех, кого я знаю"
] |
[
"конечно.",
"ты теперь его девушка?",
"да.",
"сюда.",
"вау. у нас всех есть надежда.",
"тут недалеко.",
"странно.",
"оно пропало."
] |
[
"как на счет этого?",
"вы только посмотрите на них",
"привет, милашка",
"как дела?",
"вы тут веселитесь?",
"уже почти наступило время для сна",
"как все прошло?",
"прошло… кто-то уже готов ко сну?"
] |
[
"ты не можешь просто появиться здесь…",
"ты пришла",
"ко мне за деньгами, а ушла с моим пистолетом.",
"не делай вид, что меня это не касается.",
"я испугалась, ясно?",
"я взяла пистолет потому, что не знала, что могло случиться.",
"он выхватил пистолет из моих рук, и я убежала.",
"клянусь богом, я в н... |
[
"погоди, я не джесси джексон.",
"я занимаюсь футболом.",
"слушай, слушай, слушай, рано или поздно",
"ты должен будешь снять эти шоры.",
"вы, парни, оглохли или что? я сказал: по свистку!",
"готовы?",
"я не собираюсь вам повторять!",
"побежали! по моему свистку!"
] |
[
"джерри. я разберусь с этим.",
"девушка-подросток с мамой. это по моей специальности.",
"погоди, ты просишь меня отойти от допроса?",
"просто я пытаюсь показать тебе, что могу больше.",
"последние две смены я то и делаю, что ношу тебе кофе.",
"просто… вместо того, что бы делать свою работу, я будто…",
"... |
[
"меня поймали, когда я устраивал вашу ловушку. был вашей наживкой.",
"я достал вам скофилда, сделал то, что вы хотели.",
"тебя поймали, бэгвелл.",
"куда, куда вы идете? куда? я сделал, что вы хотели, я привел вам этих парней.",
"я сделал то что вы хотели. слышите? я сделал то, что вы говорили.",
"вот как ... |
[
"как будто ройс убегал от кого-то, будто знал, что в опасности.",
"ты была права насчет глушителя.",
"экспертиза нашла следы титанового сплава на резьбе.",
"было установлено, что эти следы ведут к одному из двух глушителей.",
"каждый из которых стоит около штуки баксов.",
"зачем ставить дорогой глушитель ... |
[
"оттуда я о ней и узнал.",
"дженни макнил, она была песонажем телесериала в хх веке. незамужняя женщина-адвокат.",
"если они надеются увидеть сериал, которого не существует уже тысячу лет, они по-королевски лоханулись.",
"мы будем поднимать температуру вашей планеты на миллион градусов в сутки в течении пяти ... |
[
"Чем ты зарабатываешь на жизнь?",
"Иногда я рисую.",
"Наш дом всегда нуждается в ремонте.",
"Фотографии.",
"Я не хотел тебя оскорбить. Ты же художник.",
"Они говорят, что моя работа несколько производна."
] |
[
"а тебе ведь наплевать, так ведь?",
"а? тебе насрать закончишь ли ты сезон, или нет.",
"потому что уверен, большой старый антуан, он во всем разберется.",
"у него есть запасной план, не так ли?",
"с кем я разговариваю?",
"кто я?",
"а ты вообще кто такой?",
"ладно. еще раз."
] |
[
"мисс тигер, я знаю, это наверняка прозвучит дико, но вы когда-нибудь снимались?",
"я?",
"нет!",
"у меня проблема.",
"завтра ночью нам нужно выпускать следующее шоу, и",
"я знаю, это неподходящее время, но нам нужен кто-нибудь выбирать номера.",
"вы имеете ввиду на телевидение?",
"я думаю, вы подходит... |
[
"ладно, начнем с заполнения рапорта о происшествии.",
"когда вы в первый раз встретились с мистером флемингом?",
"сегодня, чуть раньше.",
"он был на тренировке по борьбе в школе хиллридж.",
"детектив эйнджел и я попросили его поехать с нами в центр.",
"за что вы его забрали?",
"он был потенциальным подо... |
[
"Привет, Грант. Рад снова тебя видеть.",
"Пентагон, не так ли, генерал? Только ты был не в той форме..."
] |
[
"мы уже постепенно приближаемся к лимиту потом, джеффри!",
"пошли, поговорим о размещении на сцене за обедом.",
"идем!",
"это и должно иметь негативную реакцию, ричард.",
"знаю, но люди очень расстроены!",
"они отменяют свои абонементы!",
"я получаю ужасные, оскорбительные письма!",
"замечательно!"
] |
[
"иногда приходится совершать скверные поступки, чтобы сделать доброе дело.",
"откуда тебе было знать, гарри?",
"откуда тебе было знать, гарри?",
"я ни в чем не виноват.",
"он был моим братом.",
"это был несчастный случай…",
"я хотела спасти его…",
"у меня не было выбора."
] |
[
"вообще-то, для вампиров это обычное дело.",
"я для меня такое впервые.",
"что? секс с незнакомцем?",
"или в дешевом мотеле?",
"или с вампиром?",
"все сразу. без обид.",
"хотя дешевый мотель был.",
"но только один раз."
] |
[
"обгоревшие останки с места проишествия",
"похоже принадлежат тому агенту-стажеру майклу питерсену.",
"остальные улики признаны недостаточными.",
"ничего, связанного с мистером по, его партнерами в сороконожке,",
"или их местоположением, не обнаружено. есть прогресс с ванчатом?",
"ничего существенного, аг... |
[
"признаюсь, я сначала был шокирован, когда увидел, как оливия целует тебя, и я был даже еще более расстроен, что мою реакцию не засняли",
"на камеру, потому что это было бомбой на телевидении.",
"но я не удивлен, что оливия сделала первый шаг, потому что не взирая на твои недостатки а у тебя их много",
"повер... |
[
"делай, как я говорю, а не то убью.",
"как тебе моя политика?",
"чип, чип…",
"мозги у этих ребят сидят глубоко в заднем месте.",
"если припечет, они заскворчат, как масло на сковородке.",
"ты понимаешь, о чем я?",
"спокойно.",
"они будут наживкой, а ты будешь крючком."
] |
[
"что ты сделала, спряталась под кроватью?",
"в шкафу.",
"господи.",
"шон, я прошу прощения и мы хотели тебе рассказать, но",
"я просто хотела подождать окончания праздников.",
"конечно, конечно.",
"собирались посадить меня с оливией и сообщить хорошие новости,",
"не откладывая в долгий ящик? какая, на... |
[
"ух ты, а парень-то из недоверчивых.",
"похоже его хотят использовать для чего-то серьезного.",
"выясним для чего, и глядишь появится хоть какой-то рычаг против карлы.",
"мне нужно знать все об этом билле.",
"считай сделано, друг.",
"извините.",
"эй, встань-ка в очередь, приятель.",
"да я"
] |
[
"давайте я вам сдачу дам.",
"вам нужна сдача?",
"оставь себе.",
"привет.",
"привет.",
"папа!",
"привет, милая, иди сюда.",
"привет тебе."
] |
[
"эй, крейг. привет!",
"привет!",
"получаешь зарплату окружного прокурора, и все так же носишь этот дешевый костюм.",
"проверяешь мои вешалки, бонасэра?",
"ну, ты был в нем же, когда работали по делу донелли.",
"и чем закончилось то дело?",
"полным признанием вины.",
"счастливый костюм."
] |
[
"вроде, в порядке.",
"я не понимаю пита.",
"я думала, что придется искать среди самых опасных преступников америки.",
"ладно.",
"прочти это.",
"так, меня зовут вайолет тернер, и я замужем за вашим братом, питом.",
"нет, ты не можешь это отослать.",
"пит сам этого захотел."
] |
[
"мне придется заполнить из-за этого?",
"он забрал свое удостверение личности",
"трейси! трейси, трей.",
"ты не мог бы позвонить туферу и привести его в чувство?",
"ну да, просто попроси черного, просто потому что мы все знаем друг друга.",
"пит, ты можешь сказать лысому орлу в зоопарке, чтоб он перестал н... |
[
"хорошо, расскажи, что у тебя происходит.",
"самые позитивные мысли у меня -",
"это мысли о других.",
"так что случилось?",
"отвлеки меня.",
"я дописал рассказ на конкурс в нью-йоркер.",
"сегодня утром отправил.",
"первые предложения расскажи."
] |
[
"что?",
"в тюрьмах всем предоставлены равные права, а это означает никакой толерантности к тем кто этого не понимает.",
"особенно в отношении к управляющим.",
"нил, ты меня неправильно понял.",
"ты можешь быть хоть марсианином с двумя головами.",
"главное для меня то, что ты хорошо выполняешь свою работу.... |
[
"между миром и гораздо более странным миром.",
"мы защищаем людей от новостей, которые они не готовы услышать",
"а когда мы не можем сделать этого, мы охраняем их.",
"когда появляется что-то, вроде этого нейронного аппарата читаури, мы добираемся до него пока этого не сделал кто-нибудь плохой",
"есть предпо... |
[
"у меня ведь классная коллекция.",
"ты только глянь, tribe called quest, de la soul, и biggie.",
"что?",
"может, попробуешь магазин гудвил?",
"чувак, гудвил ни за что не получит мои диски.",
"что, они тоже не захотели их принять?",
"неа.",
"слушай, я тут подумал, раз ты убираешь старый мусор, забрал б... |
[
"я любитель подтяжек.",
"так лучше для пищеварения.",
"о нет…",
"бог",
"неплохой вариант для начала, когда вы в таком состоянии?",
"сильно сказано, а?",
"это не очень хорошая поза для тюрьмы, дорогой.",
"эсмеральда!"
] |
[
"он хочет лазерные салки.",
"и он их получит.",
"тебе не кажется, что ты немного перестаралась?",
"но мы не можем повторить прошлый год.",
"о, ты перестанешь корить себя?",
"я испортила день рождения нашего сына!",
"ничего ты не испортила. люк неплохо провел время.",
"ну, и это тоже успех. разве я не ... |
[
"мистер вогель?",
"да",
"элисон виллоу",
"я изучаю право в стэнфорде",
"вы недавно выступали у нас",
"вы говорили о муниципальных субсидиях для водного дела",
"я меня есть пара быстрых вопросов",
"ты не возражаешь? она будет голосовать"
] |
[
"Да ... Может быть, этому бою нужно что-то новое ... новизна.",
"Ты новинка, Чемпион!",
"Дай моему главному человеку прибавку!!"
] |
[
"полиция, возьмите листовку.",
"отдайте ее мне!",
"полиция, возьмите листовку. берегите наш город.",
"что, черт возьми, вы делаете?",
"люди имеют право знать, что в их районе",
"бродит преступник.",
"полиция.",
"это незаконно."
] |
[
"щиплет немного, я знаю, но ты привыкнешь к этому.",
"просто представь, что это спортивный лиф.",
"давненько я такое не носил.",
"как вы их активируете?",
"через мобильник.",
"вы шутите.",
"неа.",
"если вы попытаетесь сделать что-нибудь глупое, например, нападете на меня или убежите, не важно, клик и ... |
[
"а в таких условиях…",
"оо, дергает ручной тормоз.",
"я вижу, пользуется ручником, немного недостаточной… переключение.",
"скандинавский флик. я думаю, это был скандинавский флик.",
"ни одному гонщику не приходится включать дворники. вы понимаете, о чем я?",
"в ралли это абсолютно нормально.",
"ни за чт... |
[
"Несравненная, звонил твой отец.",
"Я сейчас приду."
] |
[
"джонатан, джонатан.",
"надо вызвонить рэя. у нас чп.",
"здравствуй, дик. джордж кристофер.",
"мы обедали в 197",
"ом вместе",
"с норманом мэйлером.",
"ну и что?",
"очень давно."
] |
[
"кепнер.",
"кристина.",
"ты заказала операционную?",
"да.",
"ура. знаешь, что, кепнер?",
"думаю, я кое-что поняла.",
"у меня уже три дня не было секса, и это дает мне суперсилы.",
"все вокруг прояснилось."
] |
[
"но что-то привело ее сюда.",
"если она сказала правду, то должны быть какие-то записи о мальчике, пропавшем 30 лет назад.",
"так, пусть гарсия проверит нераскрытые дела, а также покопается в прошлом джей би аллена.",
"мы никого не должны исключать.",
"хорошо.",
"как у моргана и джей джей дела с мальчиком... |
[
"Алоха, мистер Хэнд!",
"Алоха, Спиколи."
] |
[
"так, послушай меня, ладно?",
"что происходит?",
"послушай, тико.",
"я верну эту видеозапись сегодня вечером.",
"как ты сделаешь это?",
"не волнуйся об этом. это не твоя проблема.",
"нет, это моя проблема.",
"тико…"
] |
[
"да.",
"может быть я могу помочь найти ваши ответы.",
"ваша фамилия?",
"штраусс, с двумя с.",
"я могу сравнить каждый бит",
"информации между вами и моей мамой.",
"только одно совпадение.",
"вы обе родились в одном госпитале в калифорнии."
] |
[
"Они машут руками... носовые платки или что-то в этом роде.",
"Что?"
] |
[
"В сейфе Джерри.",
"Я не понимаю."
] |
[
"а если я захочу пробежаться?",
"я не совершаю пробежек, но если вдруг захочу…",
"фер, мы не приклеиваем тебе пальцы.",
"мы используем их как стерильную повязку, пока не доставим тебя в клинику.",
"боюсь, эти пальцы больше не увидят музыкальных фестивалей.",
"откуда ты знаешь, что я их люблю, мина минард?... |
[
"здрасьте, пап элли.",
"здрасьте…",
"пегги.",
"мам, возможно папа элли может помочь нам натянуть палатку.",
"все в порядке. мамочка справится.",
"но ты сказала, что ты не можешь.",
"молли, мамочка разберется.",
"они собираются спать на улице?"
] |
[
"на капитана полночь внимания не обращай. он почти все ночи так.",
"поздравляю. ты прошел тест.",
"какой тест?",
"ты и правда страдаешь от энуреза.",
"думали, я вру?",
"ну знаешь, многие что угодно скажут, лишь бы на пару недель получить чистые простыни, бургеры",
"и вот эту освежительную паузу.",
"да... |
[
"мне нужны имена и адреса всех сотрудников отдела.",
"конечно. да.",
"снято! нахер.",
"проверь ворота. погнали.",
"слушайте, а про что кино?",
"про две тонны говна.",
"очередной пост-апокалипсис и месть всем подряд.",
"этот тип так говорит, что лучше б делали немое кино."
] |
[
"кто такой этот клайд, и откуда его письмо у нашей жертвы?",
"и как это связано с братьями пикок?",
"хороший вопрос. и я знаю, кто нам ответит.",
"знаешь?",
"тот же человек, у которого в вестернах всегда есть ответы…",
"приветливый бармен-всезнайка.",
"грабители поезда.",
"они ограбили поезд на западн... |
[
"очень здорово.",
"а кто все эти персонажи?",
"комитет бдительности.",
"совершенно бесстрашные.",
"их ничем не запугать.",
"ну, этот похож на тебя.",
"а вот этот",
"на андреа."
] |
[
"отец куагмаера, награжденный герой войны, капитан-лейтенант ден куагмаер, сейчас женщина.",
"ты шутишь.",
"нет. полная смена пола.",
"это истерика. я знаю, да?",
"отсоси, куагмир.",
"даа, это не совсем хорошо стыкуется с к-мужчиной.",
"о, мой бог, как-ка-как это выглядит?",
"ты знаешь, недурно."
] |
[
"гонщики забрались в выбранные ими машины, оставив меня наедине с пожарной машиной.",
"не могу дотянуться до ключа.",
"запуск двигателя",
"да",
"у всех этих машин совершенно разные двигатели, и какая бы из машин не победила сегодня",
"она будет рекомендована",
"в качестве базы для остальных машин аэропо... |
[
"кто я?",
"что делает меня мной?",
"за что мне держаться?",
"но ты же знаешь ответы, джейн, не так ли?",
"это то, что намертво сидит в нас.",
"то, что здесь, внутри.",
"то, что мы не можем изменить.",
"вещи, которые ты ненавидишь."
] |
[
"о своих пассажирах, хоть что-нибудь?",
"о мой бог.",
"что?",
"когда я в тот день говорил с баширом, кто-то разговаривал с ним на пушту.",
"вы слышали, что ему сказали?",
"лишь несколько слов.",
"но это был мужчина и точно пушту.",
"беглый разговор на пушту может означать, что нападавший или нападавши... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.