text
stringlengths
112
737
label
stringlengths
32
303
I KNOW YOU CAN BEAT THEM, JOHN. BUT YOU MUST CONCENTRATE. SOMETHING'S WRONG. THERE IS NO TIME FOR ROMANCE, JOHN. THE WORLD CAN BE WHAT YOU MAKE IT.
๋„Œ ํ•ด๋‚ผ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด ํ•˜์ง€๋งŒ ์ง‘์ค‘์„ ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค ๋ญ”๊ฐ€ ์ž˜๋ชป๋๊ตฐ ์—ฐ์• ํ•  ์‹œ๊ฐ„ ์—†์–ด ์ž๋„ค ๋œป๋Œ€๋กœ ์„ธ์ƒ์„ ๋งŒ๋“ค ์ˆ˜ ์žˆ์–ด
WHAT HAVE YOU DONE? YOU HAVE THE POWER TO MAKE ANYTHING HAPPEN, BUT YOU MUST ACT NOW! I KNEW YOU COULD DO IT, JOHN. YOU HAVE THEIR POWER NOW.
๋ฌด์Šจ ์ง“์„ ํ–ˆ์ง€? ์ž๋„จ ๋ฌด์Šจ ์ผ์ด๋“  ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์–ด ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‹น์žฅ ํ–‰๋™ํ•ด์•ผ ํ•ด ํ•ด๋‚ผ ์ค„ ์•Œ์•˜๋„ค ์ž๋„จ ์ด์ œ ์ €๋“ค์˜ ํž˜์„ ๊ฐ€์กŒ์–ด
YOU CONTROL THEIR MACHINES. WHERE'S EMMA? SHE IS NOT EMMA ANYMORE, JOHN. SHE HAS BEEN REIMPRINTED. SO GIVE HER BACK HER MEMORIES. I CAN'T. THE FACILITY WHERE THE STRANGERS STORED THE MEMORIES HAS BEEN DESTROYED.
์ €๋“ค์˜ ๊ธฐ๊ณ„๋ฅผ ์กฐ์ข…ํ•˜์ง€ ์—๋งˆ๋Š” ์–ด๋”” ์žˆ์ฃ ? ์ด์   ์—๋งˆ๊ฐ€ ์•„๋‹์„ธ ์ƒˆ ๊ธฐ์–ต์ด ์ฃผ์ž…๋๋„ค ๊ทธ๋Ÿผ ๊ธฐ์–ต์„ ๋Œ๋ ค๋†”์š” ์ด์   ๋ชป ํ•ด ๊ธฐ์–ต์„ ์ €์žฅํ•œ ์‹œ์„ค์ด ํŒŒ๊ดด๋์–ด
I'M SORRY. WHAT ARE YOU GOING TO DO NOW, JOHN? I'M GONNA FIX THINGS. YOU TOLD ME I HAD THE POWER, DIDN'T YOU? I CAN MAKE THESE MACHINES DO ANYTHING I WANT.
๋ฏธ์•ˆํ•˜๋„ค ์ด์ œ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•  ํ…๊ฐ€? ๋ฌธ์ œ๋ฅผ ํ•ด๊ฒฐํ•ด์•ผ์ฃ  ๋‚˜ํ•œํ…Œ ํž˜์ด ์žˆ๋Œ”์ฃ ? ์ด ๊ธฐ๊ณ„๋ฅผ ์ด์šฉํ•ด์„œ ๋ญ๋“  ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด์„œ์š”
MAKE THIS WORLD ANYTHING I WANT IT TO BE. JUST SO LONG AS I CONCENTRATE HARD ENOUGH. WHERE ARE YOU GOING? SHELL BEACH. WHAT'S THE FARE? QUARTER.
์„ธ์ƒ์„ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜๋„ ์žˆ๊ณ ์š” ๋‚ด๊ฐ€ ์ง‘์ค‘๋งŒ ํ•œ๋‹ค๋ฉด ๋ง์ด์ฃ  ์–ด๋”” ๊ฐ€๋‚˜? ์…ธ๋น„์น˜์š” ์–ผ๋งˆ์ฃ ? 25์„ผํŠธ์š”
OH, PLEASE. OH, NO-- THANK YOU. JOHN... BEEN WAITING FOR YOU, YES? WHAT ARE YOU DOING? ARE WE SURE THAT'S WHAT WE WANT? I'M PREPARED TO TAKE MY CHANCES.
์•‰์•„์š” ์•„๋…œ์š” ๊ดœ์ฐฎ์œผ๋‹ˆ ์•‰์•„์š” ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ์กด ์ž๋„ฌ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ์—ˆ๋„ค ๋ญ˜ ํ•˜๋Š” ๊ฑด๊ฐ€? ๊ทธ๊ฒŒ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์›ํ•˜๋˜ ๊ฑด๊ฐ€? ํ•˜๋Š” ๋ฐ๊นŒ์ง€ ํ•ด ๋ด์•ผ์ง€
I'M DYING, JOHN. YOUR IMPRINT IS NOT AGREEABLE WITH MY KIND. BUT I WANTED TO KNOW WHAT IT WAS LIKE... HOW YOU FEEL. YOU KNOW HOW I WAS SUPPOSED TO FEEL.
๋‚œ ์ฃฝ์–ด๊ฐ€๊ณ  ์žˆ๋„ค ์ž๋„ค ๊ธฐ์–ต์€ ์šฐ๋ฆฌ ์ข…์กฑ์—๊ฒŒ ์•ˆ ๋งž์•„ ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‚˜๋„ ๋А๊ปด ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์–ด ์ž๋„ค ๊ธฐ๋ถ„์„ ๋ง์ด์•ผ ๋‚ด ๊ธฐ๋ถ„์ด ์–ด๋•Œ์•ผ ํ• ์ง€๋Š” ์ด๋ฏธ ์•Œ์ž–์•„
THAT PERSON ISN'T ME. NEVER WAS. YOU WANTED TO KNOW WHAT IT WAS ABOUT US THAT MADE US HUMAN. WELL, YOU'RE NOT GOING TO FIND IT...IN HERE. YOU WENT LOOKING IN THE WRONG PLACE. IT'S SO BEAUTIFUL HERE.
๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์€ ๋‚ด๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ์•ผ ๋‹จ ํ•œ ์ˆœ๊ฐ„๋„ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์ง€ ์šฐ๋ฆด ์ธ๊ฐ„์ด๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ๋ญ”์ง€ ์•Œ๊ณ  ์‹ถ๋Œ”์ง€? ๊ทธ๊ฑด ์—ฌ๊ธฐ์„œ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์—†์–ด ์ž˜๋ชป ์งš์—ˆ๋‹ค๊ณ  ์—ฌ๊ธด ์ฐธ ์•„๋ฆ„๋‹ต๋„ค์š”
SO BRIGHT. DO YOU KNOW IF SHELL BEACH IS AROUND HERE? I THINK THAT'S IT JUST OVER THERE. Answer the phone. Where's my suitcase? I'm going downstairs. Who stole my hair dryer?
๋ˆˆ๋ถ€์‹œ๊ฒŒ ํ™˜ํ•ด์š” ํ˜น์‹œ ์…ธ๋น„์น˜๊ฐ€ ์ด ๊ทผ์ฒ˜์ธ๊ฐ€์š”? ๋ฐ”๋กœ ์ €์ชฝ์ผ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋‚ด ์—ฌํ–‰ ๊ฐ€๋ฐฉ ์–ด๋”จ์ง€? ๋ˆ„๊ฐ€ ๋‚ด ๋“œ๋ผ์ด์–ด ๊ฐ€์ ธ๊ฐ”์–ด?
Miss. Young lady. Excuse me. Girls. Hey, hey, little fella. Hey. Hey, big fella. Excuse me. Come help me make up these beds in the living room! Excuse me. Ma'am!
์ด๋ด, ์•„๊ฐ€์”จ! ์ž ๊น๋งŒ, ์–˜์•ผ! ์ด๋ด, ๊ผฌ๋งˆ์•ผ! ์ด๋ด, ์ž ๊น๋งŒ! ๊ฑฐ์‹ค์— ์นจ๋Œ€ ๋งŒ๋“ค์–ด์•ผ ํ•ด ์–ด์„œ ๋‚ด๋ ค์™€๋ผ!
Pete's brother and his family are here. Oh, it's crazy. Trish is going to Montreal. Montreal? Uh-huh. That's right. Her family's there. And we're off. When do you leave?
์•„์ฃผ๋ฒ„๋‹ˆ๋Œ๋„ ์˜ค์…จ์–ด์š” ์ •์‹ ์—†๋„ค์š” ํŠธ๋ฆฌ์‰ฌ๋Š” ๋ชฌํŠธ๋ฆฌ์˜ฌ์— ๊ฐ„๋Œ€์š” ๋ชฌํŠธ๋ฆฌ์˜ฌ? ์ฐธ, ๊ฐ€์กฑ์ด ๊ฑฐ๊ธฐ ์žˆ์ฃ ? ์šฐ๋ฆฌ๋„ ํœด๊ฐ€์˜ˆ์š” ์–ธ์ œ์š”?
Tomorrow. You're not ready, are you? Mom! Uncle Frank won't let me watch the movie, but the big kids can. Why can't I? Kevin, I'm on the phone. When do you come back? Not till then?
๋‚ด์ผ์š” ์•„์ง ์ค€๋น„ ์•ˆ ๋์ฃ ? ์—„๋งˆ, ํฐ์•„๋น ๊ฐ€ ์˜ํ™” ๋ชป ๋ณด๊ฒŒ ํ•ด์š” ํ˜•์ด๋ž‘ ๋ˆ„๋‚˜๋Š” ๋ณด๊ฒŒ ํ•˜๋ฉด์„œ ๋‚œ ์™œ ์•ˆ ๋ผ์š”? ์ผ€๋นˆ, ์—„๋งˆ ํ†ตํ™” ์ค‘์ด๋‹ค ์–ธ์ œ ์˜ค์‹œ์ฃ ? ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์˜ค๋ž˜์š”?
Kevin, if Uncle Frank says no, then it must be really bad. We're not bringing the dog. We're putting him-- Hey, hey, hey! Get off. Kevin, out of the room.
์ผ€๋นˆ, ํฐ์•„๋น ๊ฐ€ ๋ชป ๋ณด๊ฒŒ ํ–ˆ๋‹ค๋ฉด ๊ทธ๋งŒํผ ์•ˆ ์ข‹์•„์„œ๊ฒ ์ง€ ์•„๋‡จ, ๊ฐœ๋Š” ๊ฐœ์ง‘์— ๋„ฃ์—ˆ๊ณ ... ๋‚ด๋ ค์™€! ์ผ€๋นˆ, ๋‚˜๊ฐ€ ์žˆ์–ด
Hang up the phone and make me, why don't ya? Oh, this kid. Kate, did you by any chance pick up a voltage adapter thing? I didn't have time to do that. How am I supposed to shave in France? Grow a goatee. Dad, nobody'll let me do anything.
์ „ํ™” ๋Š๊ณ  ๋‚ด์ซ“์•„๋ณด์‹œ์ง€ ๊ทธ๋ž˜์š”? ๋…€์„์ด ์ •๋ง ์—ฌ๋ณด, ๋ณ€์••๊ธฐ ์ฑ™๊ฒผ์–ด? ์•„๋‹ˆ, ๋ฐ”๋น ์„œ ๊ทธ๋Ÿผ ์ˆ˜์—ผ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊นŽ์œผ๋ผ๊ณ ? ์—ผ์†Œ์ˆ˜์—ผ์ฒ˜๋Ÿผ ๊ธธ๋Ÿฌ ์•„๋น , ๋‹ค๋“ค ๋‚ด๊ฒŒ ๋ญ˜ ๋ชปํ•˜๊ฒŒ ํ•ด์š”
Aunt Leslie stepped on one and almost broke her neck. He was in the garage again, playing with the glue gun. Didn't we talk about that? Did I burn down the joint? I don't think so.
ํฐ์–ด๋จธ๋‹ˆ ๋ชฉ ๋ถ€๋Ÿฌ์งˆ ๋ป”ํ–ˆ์–ด ์ฐจ๊ณ ์—์„œ ๋˜ ๊ธ€๋ฃจ ๊ฑด์„ ๋งŒ์กŒ์–ด ์•ฝ์†ํ–ˆ์—ˆ์ž–๋‹ˆ ์ œ๊ฐ€ ๋ถˆ์ด๋ผ๋„ ๋ƒˆ์–ด์š”? ์•„๋‹ˆ์ž–์•„์š”
- I was making ornaments out of fishhooks. - My new fishhooks? I can't make ornaments out of the old ones, with dry worm guts stuck on 'em. - Peter. - Come on, Kevin. Out.
๋‚š์‹ฏ๋ฐ”๋Š˜๋กœ ์žฅ์‹ํ’ˆ ๋งŒ๋“ค์—ˆ์–ด์š” - ๋‚ด ์ƒˆ ๋‚š์‹ฏ๋ฐ”๋Š˜๋กœ? - ๋‚ก์€ ๊ฑด ์“ธ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†์—ˆ์–ด์š” ๋ฒŒ๋ ˆ ๋‚ด์žฅ์ด ๋ง๋ผ๋ถ™์–ด ์žˆ๊ฑฐ๋“ ์š” - ์—ฌ๋ณด - ์ผ€๋นˆ, ์–ด์„œ ๋‚˜๊ฐ€๋ผ
Peter, Kate, do you guys have a voltage adaptor? Here! Here's a voltage adaptor. Oh, you're getting heavy. Go pack your suitcase. Pack my suitcase?
ํ˜น์‹œ ๋ณ€์••๊ธฐ ๊ฐ–๊ณ  ์žˆ์–ด์š”? ๋ณ€์••๊ธฐ ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค! ์ ์  ๋ฌด๊ฑฐ์›Œ์ง€๋Š”๊ตฌ๋‚˜! ์–ด์„œ ์ง ์‹ธ์•ผ์ง€ ์ง์„ ์‹ธ๋ผ๊ณ ์š”?
Do you know where the shampoo is, Fuller? I don't live here. A house with this many people, there's no shampoo? Are your parents home? Yeah, but they don't live here.
๋‚ด ์ƒดํ‘ธ ์–ด๋”จ์ง€? ์šฐ๋ฆฌ ์ง‘ ์•„๋ƒ ์ƒดํ‘ธ ๊ฐ€์ง„ ์‚ฌ๋žŒ์ด ํ•˜๋‚˜๋„ ์—†์–ด? ๋ฏธ์•ˆํ•˜์ง€๋งŒ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜ ๊ณ„์‹œ๋‹ˆ? ๋„ค, ๊ทผ๋ฐ ์—ฌ๊ธฐ ์•ˆ ์‚ฌ์„ธ์š”
Tracy, did you order the pizza? Buzz did. Excuse me, miss. Are your parents here? My parents live in Paris. Sorry. Hi! Hi! Are your parents home? Yeah. Do they live here? No. No. Why should they? All kids, no parents. Probably a fancy orphanage. I don't know how to pack a suitcase. I've never done this once in my whole life.
ํŠธ๋ ˆ์ด์‹œ, ํ”ผ์ž ์‹œ์ผฐ์–ด? ๋ฒ„์ฆˆ๊ฐ€ ์ž ๊น, ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์ด ์—ฌ๊ธฐ ๊ณ„์‹œ๋‹ˆ? ํŒŒ๋ฆฌ์— ๊ณ„์„ธ์š”, ์ฃ„์†กํ•ด์š” ์•ˆ๋…•! ์•ˆ๋…•! ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์ด ์ง‘์— ๊ณ„์‹œ๋‹ˆ? ์˜ˆ ์—ฌ๊ธฐ ์‚ฌ์‹œ๋‹ˆ? ์•„๋‡จ ์™œ ๋ถ€๋ชจ๋Š” ์—†๊ณ  ์ „๋ถ€ ์• ๋“ค๋ฟ์ด์ง€? ๊ณ ๊ธ‰ ๋ณด์œก์›์ธ ๋ชจ์–‘์ด๊ตฐ ๋‚œ ๊ฐ€๋ฐฉ ์Œ€ ์ค„ ๋ชฐ๋ผ ํ•œ ๋ฒˆ๋„ ์•ˆ ์‹ธ๋ดค์–ด
Tough. That's what Megan said. What did I say? You told Kevin, "Tough." The dope was whining about a suitcase. What am I supposed to do? Shake his hand and say, "Congratulations, you're an idiot"?
์„ค๋งˆ ๊ทธ๊ฑด ๋ฉ”๊ฑด ๋ˆ„๋‚˜๊ฐ€ ํ•œ ๋ง์ธ๋ฐ ๋‚ด๊ฐ€ ๋ญ๋žฌ๋‹ค๊ณ ? '์„ค๋งˆ'๋ผ๊ณ  ํ–ˆ๋‹ค๋ฉฐ? ๊ฐ€๋ฐฉ ์‹ธ๋Š” ๊ฑธ ๊ณ ๋ฏผํ•˜์ž–์•„ ๊ทธ๋Ÿผ ๋ฌด์Šจ ๋ง์„ ํ•ด? '์ถ•ํ•˜ํ•ด, ๋„ˆ ๋ฐ”๋ณด๊ตฌ๋‚˜'๋ผ๊ณ ?
I'm not an idiot! Oh, really? You're completely helpless! Everyone has to do everything for you. She's right, Kev. Excuse me, puke-breath. I'm a lot smaller than you. I don't know how to pack a suitcase.
๋‚œ ๋ฐ”๋ณด๊ฐ€ ์•„๋ƒ! ๊ทธ๋ž˜? ๋„Œ ๋„์›€์ด ์•ˆ ๋ผ! ๋„ค ๊ฑด ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹ค ์ฑ™๊ธฐ๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ณ  ๋งž๋Š” ๋ง์ด์•ผ, ์ผ€๋นˆ ์ž ๊น๋งŒ, ๋‚œ ์–ด๋ฆฌ์ž–์•„ ์ง์„ ์Œ€ ์ค„ ๋ชจ๋ฅธ๋‹จ ๋ง์ด์•ผ
I hope you didn't just pack crap, Jeff. Shut up, Linnie. Do you know what I should pack? Buzz told you, cheek-face. Toilet paper and water. Listen, Kev, what are you so worried about?
์“ฐ๋ ˆ๊ธฐ๋Š” ์‹ธ์ง€ ๋งˆ๋ผ ๊ทธ๋งŒํ•ด, ๋ฆฌ๋‹ˆ ๋‚ด๊ฐ€ ๋ญ˜ ์ฑ™๊ฒจ์•ผ ํ•ด? ํ™”์žฅ์‹ค ํœด์ง€๋ž‘ ๋ฌผ ์ฑ™๊ธฐ๋ผ๊ณ  ๋ฒ„์ฆˆ ํ˜•์ด ๋งํ•ด์คฌ์ž–์•„, ๋ป”๋Œ์•„ ๋ญ˜ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๊ฑฑ์ •ํ•˜๋‹ˆ?
You know mom's gonna pack your stuff anyway. You're what the French call les incompetents. What? Bombs away! P.S. You have to sleep on the hide-a-bed with Fuller. If he has something to drink, he's gonna wet the bed. This house is so full of people, it makes me sick!
๋„ˆํฌ ์—„๋งˆ๊ฐ€ ๋‹ค ์ฑ™๊ฒจ ์ฃผ์‹ค ๊ฑฐ์•ผ ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๋กœ ์ด๋Ÿฐ ๋ง์ด ์žˆ์–ด '๋ฌด๋Šฅ๋ ฅ์ž' ๋ญ๋ผ๊ณ ? ํญํƒ„ ํˆฌํ•˜! ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋„Œ ํ’€๋Ÿฌ์™€ ํ•œ ์นจ๋Œ€์—์„œ ์ž์•ผ ํ•ด ๋ญ˜ ๋งˆ์‹œ๊ณ  ์ž๋ฉด ์นจ๋Œ€์— ์ง€๋„๋„ ๊ทธ๋ฆด๊ฑธ ์—ฌ๊ธด ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋„ˆ๋ฌด ๋งŽ์•„์„œ ์ •์‹ ์ด ์—†์–ด!
When I grow up and get married, I'm livin' alone! Did you hear me? I'm livin' alone! I'm livin' alone! Who's gonna feed your spider while we're gone?
๋‚œ ์ž๋ผ์„œ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜๋ฉด ํ˜ผ์ž ์‚ด ๊ฑฐ์•ผ ๋‚ด ๋ง ๋“ค๋ ค? ํ˜ผ์ž ์‚ฐ๋‹ค๊ณ ! ํ˜ผ์ž ์‚ด์•„! ์šฐ๋ฆฌ ์—†๋Š” ๋™์•ˆ ๊ฑฐ๋ฏธ๋Š” ๋ญ˜ ๋จน์ง€?
He just ate a whole load of mice guts. He should be good for a couple weeks. Is it true that French babes don't shave their pits? Some don't. But they got nude beaches.
์ฅ ๋‚ด์žฅ์„ ๋งŽ์ด ๋จน์—ฌ์„œ ๋ช‡ ์ฃผ๋Š” ๊ดœ์ฐฎ์•„ ํ”„๋ž‘์Šค ์—ฌ์ž๋“ค์€ ๊ฒจ๋“œ๋ž‘์ด๋ฅผ ์•ˆ ๋ฏผ๋‹ค๋Š” ๊ฒŒ ์ง„์งœ์•ผ? ๋‹ค๋Š” ์•„๋ƒ ๋ˆ„๋“œ ํ•ด๋ณ€๋„ ์žˆ๋‹ค๋ฉฐ?
Not in the winter. Rewinding ] Buzz? Don't you know how to knock, phlegm-wad? Can I sleep in your room? I don't want to sleep with Fuller. If he has something to drink, he'll wet the bed.
๊ฒจ์šธ์—” ์•ˆ ํ•ด ๋ฒ„์ฆˆ ํ˜• ๋…ธํฌ๋„ ๋ชจ๋ฅด๋ƒ, ์ด ์ฐ๋“์•„? ๋‚˜ ์—ฌ๊ธฐ์„œ ์ž๋ฉด ์•ˆ ๋ผ? ํ’€๋Ÿฌ๋ž‘ ์ž๊ธฐ ์‹ซ์–ด ์ž๋‹ค๊ฐ€ ์˜ค์คŒ ์Œ€์ง€๋„ ๋ชจ๋ฅธ๋Œ€
I wouldn't let you sleep in my room if you were growing on my ass. Check it out. Old man Marley. Who is he? You ever heard of the South Bend Shovel Slayer?
๋„ˆ๋ฌด ์„ฑ๊ฐ€์…”์„œ ๋‚ด ๋ฐฉ์—์„œ ๋ชป ์žฌ์›Œ์ฃผ๊ฒ ์–ด ์ €๊ธธ ๋ด, ๋ง๋ฆฌ ์˜๊ฐ์ด๋‹ค ๋ˆ„๊ตฐ๋ฐ? ๋„ˆํฌ๋“ค ์‚ฝ์ž๋ฃจ ์‚ด์ธ์ž ์–˜๊ธฐ ์•Œ์•„?
No. That's him. Back in '58, he murdered his whole family and half the people on his block... with a snow shovel. Been hiding out in this neighborhood ever since.
์•„๋‹ˆ ์ € ์‚ฌ๋žŒ์ด์•ผ 1958๋…„์—, ์ž๊ธฐ ๊ฐ€์กฑ๋“ค๊ณผ ์ฃผ๋ฏผ์˜ ๋ฐ˜์„ ์‚ดํ•ดํ–ˆ์–ด ์ €๋Ÿฐ ์‚ฝ์œผ๋กœ ๊ทธ ํ›„๋ก  ์—ฌ๊ธฐ ์ˆจ์–ด ์‚ด๊ณ  ์žˆ์ง€
Well, if he's the Shovel Slayer, how come the cops don't arrest him? Not enough evidence to convict. They never found the bodies. But everyone around here knows he did it.
๊ทธ๋Ÿผ ์™œ ๊ฒฝ์ฐฐ์ด ์žก์•„๊ฐ€์ง€ ์•Š์•„? ์ฆ๊ฑฐ๊ฐ€ ๋ถ€์กฑํ•˜๊ฑฐ๋“  ์‹œ์‹ ์„ ์ฐพ์ง€ ๋ชปํ•œ ๊ฑฐ์•ผ ๊ทธ์˜ ์ง“์ด๋ž€ ๊ฑธ ๋‹ค๋“ค ์•Œ์•„
Now it'll just be a matter of time before he does it again. What's he doin' now? He walks up and down the streets every night... salting the sidewalks. Maybe he's just trying to be nice.
๋จธ์ง€์•Š์•„์„œ ๋‹ค๋ฅธ ํ”ผํ•ด์ž๊ฐ€ ์ƒ๊ธธ ๊ฑฐ์•ผ ๋ญ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง€? ๋งค์ผ ๋ฐค ๊ธธ์„ ์˜ค๊ฐ€๋ฉด์„œ ์†Œ๊ธˆ์„ ๋ฟŒ๋ฆฌ๊ณค ํ•ด ์ข‹์€ ์ผ ํ•˜๋ ค๋Š” ๊ฑฐ ์•„๋‹๊นŒ?
No way. See that garbage can full of salt? That's where he keeps his victims. The salt turns the bodies... into mummies. Wow. Mummies. Look out!
์ฒœ๋งŒ์— ์ € ์†Œ๊ธˆ ํ†ต ๋ณด์—ฌ? ์ €๊ฒŒ ์‹œ์ฒด๋“ค์„ ๋‹ด๋Š” ํ†ต์ด์•ผ ์ € ์†Œ๊ธˆ์œผ๋กœ ์‹œ์ฒด๋ฅผ ๋ฏธ๋ผ๋กœ ๋งŒ๋“œ๋Š” ๊ฑฐ์•ผ ๋ฏธ๋ผ! ์กฐ์‹ฌํ•ด!
How you kids doin', huh? Good? Lot of action around here today, huh? Goin' on vacation? Where you goin'? Do you hear me or what? Goin' on a trip?
์•ˆ๋…•? ์ž˜ ์ง€๋‚ด๋‹ˆ? ์ง‘์•ˆ์ด ์†Œ๋ž€ํ•˜๊ตฌ๋‚˜, ๊ทธ๋ ‡์ง€? ํœด๊ฐ€ ๊ฐ€๋‹ˆ? ์–ด๋”” ๊ฐ€๋Š”๋ฐ? ๋‚ด ๋ง ๋“ค๋ฆฌ๋‹ˆ? ์—ฌํ–‰ ๊ฐ€๋‹ˆ?
Where you goin', kid? Okay, that's 122.50. Not for me, kid. I don't live here. Oh. You just around for the holidays? I guess you could say that. Hey, pizza's here! Here you go. That's 122.50.
์–ด๋””๋กœ? 122๋‹ฌ๋Ÿฌ 50์„ผํŠธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๋‚ด๊ฐ€ ์‹œํ‚จ ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ์•ผ ํœด๊ฐ€ ๋™์•ˆ ์™€ ๊ณ„์‹œ๋‚˜ ๋ด์š”? ๊ทธ๋ ‡๋‹ค๊ณ  ๋ณผ ์ˆ˜๋„ ์žˆ๊ณ  ํ”ผ์ž ์™”๋‹ค! ์—ฌ๊ธฐ์š” 122๋‹ฌ๋Ÿฌ 50์„ผํŠธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
Hey, listen, uh-- Yeah. The Mr. McCallister who lives here? Yes. Oh, good, 'cause somebody owes me 122.50. I'd like a word with you, sir. Am I under arrest or something? No, no. It's Christmastime. There's always a lot of burglaries around the holidays.
์ž ๊น๋งŒ... ์—ฌ๊ธฐ ์‚ฌ๋Š” ๋งฅ์บ˜๋ฆฌ์Šคํ„ฐ ์”จ? ๋งž์•„์š” ์ž˜๋๊ตฐ์š” 122๋‹ฌ๋Ÿฌ 50์„ผํŠธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ํ•  ๋ง์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ œ๊ฐ€ ๋ฌด์Šจ ์ž˜๋ชป์ด๋ผ๋„ ํ–ˆ๋‚˜์š”? ์„ฑํƒ„ ํœด๊ฐ€์—” ๋„๋‘‘์ด ๋งŽ์•„์„œ์š”
We're checking the neighborhood to see if everyone's taking the proper precautions. Oh, yeah. Well, we have automatic timers for our lights, locks for our doors.
์‚ฌ๊ณ  ์˜ˆ๋ฐฉ ์ฐจ์›์—์„œ ์ˆœ์ฐฐํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์—ฌ๊ธด ์ž๋™ ์ ๋ฉธ๋“ฑ๊ณผ ์ž ๊ธˆ์žฅ์น˜๊ฐ€ ์ž˜ ๋ผ ์žˆ์ฃ 
That's about as well as anybody can do. You get some eggnog? Come on, Dad. Eggnog? Listen, are you gonna be leaving, uh-- Pizza! Pizza! Pizza! Grab yourself a napkin. You're gonna have to pour your own drinks. Does Santa Claus have to go through customs? What time do we have to go to bed? Early. We're leaving the house 00 a.m. on the button.
๋ˆ„๊ตฌ๋‚˜ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง€๋งŒ์š” ์—๊ทธ๋…ธ๊ทธ๋ผ๋„ ํ•œ์ž”ํ•˜์…จ์–ด์š”? ๊ฐ€์š” ์ €, ํ˜น์‹œ ์ถœ๋ฐœ์€... ํ”ผ์ž๋‹ค! ๋ƒ…ํ‚จ ์ฑ™๊ธฐ๊ณ  ์Œ๋ฃŒ์ˆ˜ ์„ ํƒํ•˜์„ธ์š” ์‚ฐํƒ€๋„ ์„ธ๊ด€ ํ†ต๊ณผํ•ด์š”? ๋ช‡ ์‹œ์— ์ž์•ผ ํ•ด์š”? ์ผ์ฐ! ์•„์นจ 8์‹œ์— ๋‚˜๊ฐ€์•ผ ํ•œ๋‹จ๋‹ค
I hope you're all drinking milk. I want to get rid of it. Hey! Don't you dare. Honey, the pizza boy needs $122.50, plus a tip. For pizza? Ten pizzas times 12 bucks. Frank, you've got money. Come on. Traveler's checks.
์šฐ์œ ๋ฅผ ๋งˆ์…”์ฃผ์„ธ์š” ์ฒ˜๋ฆฌํ•ด์•ผ ํ•˜๊ฑฐ๋“ ์š” ์ด 122๋‹ฌ๋Ÿฌ 50์„ผํŠธ์— ํŒ๊นŒ์ง€ ์ค˜์•ผ ํ•ด ํ”ผ์ž๊ฐ’์œผ๋กœ? 12๋‹ฌ๋Ÿฌ์”ฉ 10์ƒ์ž ๋‹น์‹  ๋ˆ ์žˆ์ž–์•„ ์—ฌํ–‰์ž ์ˆ˜ํ‘œ์•ผ
Forget it, Frank. We have cash. You've probably got traveler's checks that don't work in France. Did anyone order me a plain cheese? Fuller! Go easy on the Pepsi.
๋์–ด์š”, ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ์–ด์š” ํ”„๋ž‘์Šค์—์„  ์“ฐ์ง€๋„ ๋ชปํ•  ์ˆ˜ํ‘œ ์•„๋ƒ? ์น˜์ฆˆ ํ”ผ์ž ์•ˆ ์‹œ์ผฐ์–ด์š”? ํ’€๋Ÿฌ! ์ฝœ๋ผ ์ ๋‹นํžˆ ๋งˆ์…”๋ผ
Kev! Kevin, get a plate. - - Wow! The passports! Watch it! What is the matter with you? He started it! He ate my pizza on purpose. He knows I hate sausage and olives and-- Look what you did, you little jerk!
์ผ€๋นˆ! ์ ‘์‹œ ๊ฐ€์ ธ์™€! - ์—ฌ๊ถŒ! - ์กฐ์‹ฌํ•ด! ๋Œ€์ฒด ์™œ ์ด๋ž˜? ํ˜•์ด ๋จผ์ € ์ผ๋ถ€๋Ÿฌ ๋‚ด ํ”ผ์ž๋ฅผ ๋จน์—ˆ๋‹จ ๋ง์ด์—์š”! ๋‚ด๊ฐ€ ์†Œ์‹œ์ง€๋‚˜ ์˜ฌ๋ฆฌ๋ธŒ ์‹ซ์–ดํ•˜๋Š” ๊ฑฐ ์•Œ๋ฉด์„œ... ์ด ๊ผด์„ ๋ด, ์ด ๋ฌธ์ œ์•„์•ผ!
Kevin, get upstairs right now. Why? Kevin, you're such a disease. Shut up. Kevin, upstairs! Say good night, Kevin. Good night, Kevin. Now what's for dinner? Why do I always get treated like scum?
๋‹น์žฅ ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€ ์™œ์š”? ๋„Œ ํ•ด์ถฉ์ด์•ผ ๋‹ฅ์ณ! ์ผ€๋นˆ, ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€๋ผ! ์ธ์‚ฌํ•˜๊ณ  '์ธ์‚ฌํ•˜๊ณ ' ์™œ ๋‚˜๋งŒ ๊ฐ–๊ณ  ๊ทธ๋ž˜์š”?
Oh, I'm sorry. This house is just crazy. We've got all these extra kids running around. My brother-in-law drove in from Ohio today. It's just nuts.
๋ฏธ์•ˆํ•ด์š”, ๋‚œ์žฅํŒ์ด์ฃ  ์• ๋“ค์ด ํ•œ๋‘˜์ด ์•„๋‹ˆ์—์š” ์˜คํ•˜์ด์˜ค์—์„œ ์‹œ์•„์ฃผ๋ฒ„๋‹ˆ๊นŒ์ง€ ์™€์„œ ๋‚œ๋ฆฌ์˜ˆ์š”
How come you didn't bring more cheese pizzas? Nice tip. Thanks a lot. Thanks. Having a reunion or something? My husband's brother transferred to Paris last summer... and his kids are still going to school here, and I guess he missed the whole family. He's giving us this trip to Paris so we can be together.
์™œ ์น˜์ฆˆ ํ”ผ์ž๋Š” ์กฐ๊ธˆ ๊ฐ€์ ธ์™”์–ด์š”? ํŒ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ๊ฐ€์กฑ ์ƒ๋ด‰์ด์‹ ๊ฐ€์š”? ๋‚จํŽธ ๋™์ƒ์ด ์—ฌ๋ฆ„์— ์• ๋“ค์„ ๋‘๊ณ  ํŒŒ๋ฆฌ๋กœ ๊ฐ”๋Š”๋ฐ ๋ณด๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๊ณ  ์ €ํฌ๋ฅผ ์ดˆ์ฒญํ•˜์…”์„œ ๊ฑฐ๊ธฐ ๊ฐ€๋ ค๋Š” ๊ฑฐ์˜ˆ์š”
You're taking a trip to Paris? Yes, we hope to leave tomorrow morning. Excellent. Excellent. If you'll excuse me, this one's out of sorts. I'll be right back.
ํŒŒ๋ฆฌ์— ๊ฐ€์‹ ๋‹ค๊ณ ์š”? ์˜ˆ, ๋‚ด์ผ ์•„์นจ์— ๋– ๋‚˜์š” ๋ฉ‹์ง€๊ตฐ์š” ์ข€ ์‹ค๋ก€ํ•ด๋„ ๋ ๊นŒ์š”? ์ด ๋…€์„์„ ์œ„์— ์˜ฌ๋ ค๋‘๋ ค๊ณ ์š”
Don't worry about me. I spoke to your husband already. And don't worry about your home. It's in good hands. I'm the only one getting dumped on. You're the only one acting up. Now get upstairs. I am upstairs, dummy.
์ €๋Š” ๊ฑฑ์ •ํ•˜์ง€ ๋งˆ์„ธ์š” ๋‚จํŽธ๋ถ„๊ณผ๋„ ๋ง์”€ ๋‚˜๋ˆด์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ง‘๋„ ๊ฑฑ์ • ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค ์•ˆ์ „ํ•  ํ…Œ๋‹ˆ๊นŒ์š” ๋‚˜๋งŒ ๋ฏธ์›Œํ•ด ๋„ˆ๋งŒ ๋ง์ฝ์ด๋‹ˆ๊นŒ, ์œ„์ธต์œผ๋กœ ๊ฐ€ ์œ„์ธต์ด์ž–์•„์š”, ๋ฐ”๋ณด๊ฐ™์ด!
The third floor? Go. It's scary up there. Don't be silly. Fuller will be up in a little while. I don't want to sleep with Fuller. You know about him. He wets the bed.
3์ธต์œผ๋กœ์š”? ๊ฐ€ ์—ฌ๊ธด ๋ฌด์„œ์›Œ์š” ํ’€๋Ÿฌ๋„ ๊ณง ๊ฐˆ ๊ฑฐ์•ผ ํ’€๋Ÿฌ๋Š” ์‹ซ์–ด์š” ์ž๋‹ค ์˜ค์คŒ ์‹ผ๋‹ค๊ณ ์š”
He'll pee all over me. I know it. Fine. We'll put him somewhere else. I'm sorry. It's too late. Get upstairs. Everyone in this family hates me.
๋‚˜ํ•œํ…Œ ์Œ€์ง€ ๋ชฐ๋ผ์š” ์ข‹์•„, ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐ ์žฌ์šฐ๋งˆ ์ž˜๋ชปํ–ˆ์–ด์š” ๋Šฆ์—ˆ์–ด, ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€ ๋ชจ๋‘ ๋‚˜๋งŒ ์‹ซ์–ดํ•ด!
Then maybe you should ask Santa for a new family. I don't want a new family! I don't want any family! Families suck! Stay up there. I don't want to see you again for the rest of the night. I don't want to see you for the rest of my life.
๊ทธ๋Ÿผ ์‚ฐํƒ€์—๊ฒŒ ๊ฐ€์กฑ์„ ๋ฐ”๊ฟ” ๋‹ฌ๋ผ๊ณ  ํ•ด๋ด ๋‹ค ํ•„์š” ์—†์–ด์š” ๊ฐ€์กฑ์€ ์žˆ์œผ๋‚˜ ๋งˆ๋‚˜์˜ˆ์š” ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€๋ผ ์˜ค๋Š˜์€ ๋” ๋ณด๊ธฐ ์‹ซ์œผ๋‹ˆ๊นŒ ๋‚œ ์˜์›ํžˆ ์—„๋งˆ ๋ณด๊ธฐ ์‹ซ์–ด์š”
And I don't want to see anybody else either. I hope you don't mean that. You'd feel pretty sad if you woke up tomorrow morning and you didn't have a family. No, I wouldn't. Then say it again. Maybe it'll happen. I hope I never see any of you jerks again.
๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๋„ ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์•„์š” ์ง„์‹ฌ์€ ์•„๋‹ˆ๊ฒ ์ง€? ์•„์นจ์— ์•„๋ฌด๋„ ์—†์œผ๋ฉด ์ •๋ง ์Šฌํ”Œ ํ…๋ฐ ์•„๋‹ˆ์—์š” ๊ทธ๋Ÿผ ๋‹ค์‹œ ๋งํ•ด๋ด ์ •๋ง ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋ ์ง€๋„ ๋ชจ๋ฅด์ž–์•„ ๋‹ค์‹  ๊ทธ ๋ฐ”๋ณด๋“ค ์•ˆ ๋งŒ๋‚˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”!
I wish they would all just disappear. Where are they? I don't know. 00 sharp. Peter! We slept in! Hi. I'm Mitch Murphy. I live across the street.
๋‹ค ์—†์–ด์ ธ ๋ฒ„๋ ธ์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ์–ด ๋‹ค๋“ค ์–ด๋”จ์–ด? ์ •๊ฐ 8์‹œ๋žฌ๋Š”๋ฐ ์—ฌ๋ณด! ๋Šฆ์ž  ์žค์–ด! ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”, ๋ฏธ์น˜ ๋จธํ”ผ์˜ˆ์š” ๊ธธ ๊ฑด๋„ˆ์— ์‚ด์ฃ 
You guys going out of town? We're going to Orlando, Florida. Well, actually, first we're going to Missouri to pick up my grandma. Do you know the McCallisters are going to France?
์–ด๋”” ๊ฐ€์‹œ๋‚˜์š”? ์šฐ๋ฆฐ ํ”Œ๋กœ๋ฆฌ๋‹ค ์˜ฌ๋žœ๋„๋กœ ๊ฐ€์š” ์šฐ์„  ๋ฏธ์ฃผ๋ฆฌ๋กœ ๊ฐ€์„œ ํ• ๋จธ๋‹ˆ๋ž‘ ๊ฐ™์ด ๊ฐ€๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์–ด์š” ์ด ์ง‘์€ ํ”„๋ž‘์Šค๋กœ ๊ฐ„๋‹ค์ฃ ?
Do you know if it's cold there? Do these vans get good gas mileage? Gee, kid, I don't know. Hit the road. Heather, do a head count. Make sure everyone's in the vans. Where are the passports and tickets?
๊ฑฐ๊ธด ์ถ”์šธ๊นŒ์š”? ์ด ์ฐจ ๊ธฐ๋ฆ„ ์ ๊ฒŒ ๋“œ๋‚˜์š”? ๋ชฐ๋ผ, ์ €๋ฆฌ ๊ฐ€! ์ฐจ์—์„œ ์‚ฌ๋žŒ ์ˆ˜๋ฅผ ์„ธ์–ด ๋ด์•ผ ํ•ด ์—ฌ๊ถŒ์€ ์–ด๋”” ์žˆ์ง€?
I put 'em in the microwave to dry 'em off. How fast does this thing go? Does it have automatic transmission? Does it have four-wheel drive? Look, I told you before, kid, don't bother me. Now beat it.
์ „์ž๋ ˆ์ธ์ง€์— ๋„ฃ๊ณ  ๋ง๋ ค ๋†จ์–ด ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋นจ๋ฆฌ ๊ฐ€์ฃ ? ์ž๋™ ๋ณ€์†์ธ๊ฐ€์š”? ์‚ฌ๋ฅœ๊ตฌ๋™์ธ๊ฐ€์š”? ๋งํ–ˆ์ง€, ๊ผฌ๋งˆ์•ผ ๊ท€์ฐฎ๊ฒŒ ํ•˜์ง€ ๋ง๊ณ  ๋น„์ผœ!
Line up and shut up! Wow! Shut up. I gotta take a head count. Buzz, don't be a moron. Six, seven, eight, nine, 10, 11. Okay. Half in this van, half in this van. Come on. Let's go.
์ž… ๋‹ค๋ฌผ๊ณ  ์ค„ ์„œ! ์šฐ์™€! ์กฐ์šฉ! ์„ธ์–ด ๋ณธ๋‹ค ๋ฒ„์ฆˆ, ์กฐ์šฉํžˆ ํ•ด 6, 7, 8 9, 10, 11 ์ข‹์•„, ๋ฐ˜์”ฉ ๋‚˜๋ˆ ์„œ ๋‘ ์ฐจ์— ํƒ„๋‹ค
Think positive, Frank. You be positive. I'll be realistic. Especially around the holidays. Okay, thanks. Heather! Did you count heads? Eleven, including me.
๊ธ์ •์ ์œผ๋กœ ์ƒ๊ฐํ•ด! ๋„ˆ๋‚˜ ํ•ด, ๋‚œ ํ˜„์‹ค์ ์ด์•ผ ํŠนํžˆ ํœด๊ฐ€ ๊ธฐ๊ฐ„์ด๋ผ์„œ์š” ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ๋‹ค ์„ธ๋ดค๋‹ˆ? ์ €๊นŒ์ง€ ์—ดํ•˜๋‚˜์˜ˆ์š”
Five boys, six girls, four parents, two drivers and a partridge in a pear tree. This way! Hold the plane! Did we miss the flight? No, you just made it.
๋‚จ์ž ๋‹ค์„ฏ, ์—ฌ์ž ์—ฌ์„ฏ ๋ถ€๋ชจ ๋„ท, ์šด์ „์‚ฌ ๋‘˜ํ•˜๊ณ  ๋ฐฐ๋‚˜๋ฌด์— ๋ฉ”์ถ”๋ผ๊ธฐ ํ•˜๋‚˜์š” ๋ฉˆ์ถฐ์š”! ๋– ๋‚ฌ๋‚˜์š”? ๋”ฑ ๋งž์ถฐ ์˜ค์…จ์–ด์š”
Single seats only in coach. Take whatever's free. Thank you. I get a window seat! Fasten your seat belts, please. We made it. Do you believe it?
์ผ๋ฐ˜์„์€ ์ž๋ฆฌ๊ฐ€ ๋–จ์–ด์ ธ ์žˆ๊ณ  ์ œ๊ณต๋˜๋Š” ๊ฑด ๋ฌด๋ฃŒ์˜ˆ์š” ์ฐฝ๊ฐ€์— ์•‰์•„์•ผ์ง€! ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ ํ•˜์„ธ์š” ์ƒดํŽ˜์ธ ์ค˜์š” ํ•ด๋ƒˆ์–ด ์•„์ฐ”ํ–ˆ์–ด
Hope we didn't forget anything. Mom? That's real crystal. It's real. Yeah. So? Put 'em in your purse. Put 'em! Put 'em! I can't do that. Put them in your purse!
๋น ์ง„ ๊ฑด ์—†๊ฒ ์ง€? ์—„๋งˆ? ์ง„์งœ ํฌ๋ฆฌ์Šคํ„ธ์ด์•ผ ๊ทธ๋ž˜์„œ? ์ง€๊ฐ‘์— ๋„ฃ์–ด ํ”„๋žญํฌ, ์•ˆ ๋ผ ๊ทธ๋ƒฅ ์ง€๊ฐ‘์— ๋„ฃ์–ด
Uh, yeah, yeah, fill it up, fill it up. Fill it up, please. Thank you. No, the kids are fine. Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France.
์˜ˆ, ๊ฐ€๋“ ์ค˜์š”, ๊ฐ€๋“ ์ฑ„์›Œ์ค˜์š” ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ์• ๋“ค์€ ๊ดœ์ฐฎ์•„ ํ”„๋ž‘์Šค๋Š” ์•„๋‹ˆ์ง€๋งŒ ์–ด๋ ค์„œ ๋‚˜๋„ ๋”ฐ๋กœ ํ•œ ๋ฒˆ ์—ฌํ–‰ํ•ด ๋ดค์ง€
We used to have to go over to Aunt Laura and Uncle Arthur's house. The kids are okay. They're having the time of their lives. Yeah. Hello? Mom?
๋กœ๋ผ ์ˆ™๋ชจ์™€ ์•„์„œ ์‚ผ์ดŒ ๋Œ์— ๊ฐˆ ๋•Œ์˜€์–ด ์• ๋“ค์€ ๊ดœ์ฐฎ์•„ ๋‚˜๋ฆ„๋Œ€๋กœ ์ฆ๊ธธ ๊ฑฐ์•ผ ๋ˆ„๊ตฌ ์—†์–ด์š”? ์—„๋งˆ?
Dad? Mom? Dad? Where are you guys? Buzz? Buzz? Buzz? Megan? Hello? Hello? Rod? Uncle Frank? Uncle Frank, is this a joke? Megan? Linnie?
์•„๋น ? ์—„๋งˆ? ์•„๋น ? ๋‹ค๋“ค ์–ด๋”จ์–ด์š”? ๋ฒ„์ฆˆ ํ˜•? ๋ฒ„์ฆˆ ํ˜•? ๋ฒ„์ฆˆ ํ˜• ๋ฉ”๊ฑด ๋ˆ„๋‚˜? ์–ด๋”จ์–ด? ์•„๋ฌด๋„ ์—†์–ด? ๋กœ๋“œ? ํฐ์•„๋น ? ํฐ์•„๋น , ์ง€๊ธˆ ์žฅ๋‚œํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ฃ ? ๋ฉ”๊ฑด ๋ˆ„๋‚˜? ๋ฆฌ๋‹ˆ ๋ˆ„๋‚˜?
Is this a joke? It's only my imagination. Only my imagination. The cars are still here. They didn't go to the airport. I made my family disappear.
์žฅ๋‚œ์ด์ง€? ์ด๊ฑด ์ฐฉ๊ฐ์ด์•ผ ์ƒ์ƒ์ผ ๋ฟ์ด์•ผ ์•„์ง ์ฐจ๊ฐ€ ์žˆ์–ด ๊ณตํ•ญ์—” ์•ˆ ๊ฐ„ ๊ฑฐ์•ผ! ์ •๋ง ๊ฐ€์กฑ๋“ค์„ ์‚ฌ๋ผ์ง€๊ฒŒ ํ–ˆ์–ด
Kevin, you're completely helpless. You know, Kevin, you're what the French call les incompetents. Kevin, I'm going to feed you to my tarantula. Kevin, you are such a disease.
๋„Œ ๋„์›€์ด ์•ˆ ๋ผ! ์•Œ์•„, ์ผ€๋นˆ? ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๋กœ ์ด๋Ÿฐ ๋ง์ด ์žˆ์–ด '๋ฌด๋Šฅ๋ ฅ์ž' ์ผ€๋นˆ, ๋„ ๊ฑฐ๋ฏธ ๋ฐฅ์œผ๋กœ ์ฃผ๊ฒ ๋‹ค ์ผ€๋นˆ, ๋„Œ ํ•ด์ถฉ์ด์•ผ
Look what you did, you little jerk. I made my family disappear. I'm free! Free! Free! Wow! No clothes on anybody. Sickening! Cool! Firecrackers! I'll save these for later. Buzz, I'm going through all your private stuff!
์ด ๊ผด์„ ๋ด, ์ด ๋ฌธ์ œ์•„์•ผ! ๊ฐ€์กฑ๋“ค์„ ๋‹ค ์‚ฌ๋ผ์ง€๊ฒŒ ํ•œ ๊ฑฐ์•ผ ์ž์œ ๋‹ค! ์šฐ์™€! ์˜ท ์ž…์€ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์—†๋„ค, ์—ญ๊ฒจ์›Œ! ์•ผํ˜ธ! ๋”ฑ์ด์ด๋‹ค! ๋‚˜์ค‘์„ ์œ„ํ•ด ๋†”๋‘์ž ๋ฒ„์ฆˆ ํ˜•! ํ˜• ๋ฌผ๊ฑด ๋‹ค ๊บผ๋‚ด๋ณธ๋‹ค
You better come out and pound me! Buzz, your girlfriend! Woof! Who is it? It's me, Snakes. I got the stuff. Leave it on the doorstep and get the hell out of here. All right, Johnny. But what about my money?
๋นจ๋ฆฌ ๋‚˜์˜ค๋Š” ๊ฒŒ ์ข‹์„ ๊ฑฐ์•ผ! ํ˜• ์—ฌ์ž ์นœ๊ตฌ๊ตฌ๋‚˜, ์›ฉ! ๋ˆ„๊ตฌ๋ƒ? ๋‚ ์„ธ, ์‚ด๋ชจ์‚ฌ ๋ฌผ๊ฑด ๊ฐ€์ ธ์™”๋„ค ๋ฌธ ์•ž์— ๋‚ด๋ ค๋†“๊ณ  ๋‹น์žฅ ๊บผ์ ธ ์ข‹์•„, ์กฐ๋‹ˆ, ๊ทผ๋ฐ ๋‚ด ๋ˆ์€?
What money? Acey said you had some dough for me. Is that a fact? How much do I owe you? Acey said 10%. Too bad Acey ain't in charge no more. What do you mean? Guys, I'm eating junk and watching rubbish! You better come out and stop me!
๋ฌด์Šจ ๋ˆ? AC๋Š” ์ž๋„คํ•œํ…Œ ๋ˆ์„ ๋ฐ›์œผ๋ผ๋”๊ตฐ ๊ทธ๋ž˜? ์–ผ๋งˆ๋ฅผ ์ค˜์•ผ ํ•˜๋‚˜? 10%๋ผ๋”๊ตฐ ์ด์ œ ์ฑ…์ž„์ž๋Š” AC๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ์•ผ ๋ฌด์Šจ ๋œป์ด์ง€? ๋ณด์„ธ์š”, ๋‚˜ ๋ฉ‹๋Œ€๋กœ ์‚ด๊ณ  ์žˆ๋Š”๋ฐ ๋‚˜์™€์„œ ์ข€ ๋ง๋ ค๋ณด์ง€ ๊ทธ๋ž˜์š”?
He'll call you when he gets out. Hey. I tell you what I'm gonna give you, Snakes. to get your ugly, yellow, no-good keister off my property... before I pump your guts full of lead. All right, Johnny, I'm sorry. I'm goin'.
๋๋‚˜๋ฉด ์ž๋„ฌ ๋ถ€๋ฅผ ๊ฑฐ์•ผ ๋„ค๋†ˆ์—๊ฒŒ ์ด๊ฑธ ์ฃผ์ง€, ์‚ด๋ชจ์‚ฌ ๊ทธ ํ˜•ํŽธ์—†๋Š” ๋ชฐ๊ณจ์„ ์ฑ™๊ฒจ์„œ ๋‹น์žฅ ๋‚ด ์ง‘์—์„œ ๋‚˜๊ฐ€๋ผ ๋‚ด์žฅ์„ ๋‹ค ์Ÿ์•„ ๋†“๊ธฐ ์ „์— ์•Œ์•˜์–ด, ์กฐ๋‹ˆ, ๋ฏธ์•ˆํ•˜๋„ค ๊ฐ€๊ฒ ๋„ค
One, two, ten! Keep the change, ya filthy animal. Mom! What's the matter? Honey? I have a terrible feeling. About what? That we didn't do something.
ํ•˜๋‚˜, ๋‘˜, ์—ด ์ž”๋ˆ์€ ๋„ฃ์–ด ๋‘ฌ๋ผ, ์ด ์“ฐ๋ ˆ๊ธฐ์•ผ ์—„๋งˆ! ์™œ ๊ทธ๋ž˜? ์—ฌ๋ณด? ๋А๋‚Œ์ด ์•ˆ ์ข‹์•„ ์™œ? ๋ญ”๊ฐ€ ๊นœ๋นกํ•˜๊ณ  ์•ˆ ํ•œ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„
Oh, no, you feel that way because we left in such a hurry. We took care of everything. Believe me, we did. Did I turn off the coffee? No. I did.
๊ธ‰ํ•˜๊ฒŒ ๋‚˜์™€์„œ ๊ดœํžˆ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ธฐ๋ถ„์ด ๋“œ๋Š” ๊ฑฐ์•ผ ๋น ์ง์—†์ด ์ฑ™๊ฒผ์–ด ๋‚ด๊ฐ€ ์ปคํ”ผ ๊ธฐ๊ณ„๋ฅผ ๊ป๋‚˜? ์•„๋‹ˆ ๋‚ด๊ฐ€ ๊ป์–ด
Did you lock up? Yeah. Did you close the garage? That's it. I forgot to close the garage. That's it. No, that's not it. What else could we be forgetting?
ํ˜„๊ด€์€ ์ž ๊ฐ”๊ณ ? ๊ทธ๋ž˜ ์ฐจ๊ณ ๋„ ๋‹ซ์•˜์–ด? ๊ทธ๊ฑฐ๋‹ค ๊นœ๋นก ์žŠ์—ˆ์–ด, ๊ทธ๊ฑฐ์˜€๊ตฐ ๊ทธ๊ฒŒ ์•„๋ƒ ๋ญ๊ฐ€ ๋˜ ์žˆ์ง€?
Kevin! The captain's doing all he can. Your phones are still out of order. We'll call as soon as we land, Kate. I'm sure everything's okay. It's horrible. Horrible. Just horrible.
์ผ€๋นˆ! ์ตœ์„ ์„ ๋‹คํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด์š” ์ „ํ™”๋Š” ๋ถˆํ†ต์ด๊ตฐ์š” ๋„์ฐฉํ•ด์„œ ์ „ํ™”ํ•˜์ž, ๊ดœ์ฐฎ์„ ๊ฑฐ์•ผ ๋”์ฐํ•˜๋‹ค, ๋”์ฐํ•ด ๋”์ฐํ•œ ์ผ์ด์•ผ
How could we do this? We forgot him. We didn't forget him. We just... miscounted. What kind of mother am I? If it makes you feel any better, I forgot my reading glasses.
์ด๋Ÿด ์ˆ˜๊ฐ€, ์ผ€๋นˆ์„ ๋‘๊ณ  ์™”์–ด ๋จธ๋ฆฟ์ˆ˜๋ฅผ ์ž˜๋ชป ์„ผ ๊ฒƒ๋ฟ์ด์•ผ ๋‚œ ์—„๋งˆ๋„ ์•„๋‹ˆ์•ผ ๋“ค๋œจ๋ฉด ๊ทธ๋ž˜์š” ๋‚œ ์•ˆ๊ฒฝ๋„ ๋‘๊ณ  ์™”๋Š”๊ฑธ์š”
Five families gone on one block alone. They all told me from their own mouths. It's almost too easy. Check it out. All the houses with nobody home... have automatic timers on their lights.
์ด ๋™๋„ค๋งŒ ๋‹ค์„ฏ ์ง‘์ด ๋น„์—ˆ์–ด ๋‹ค ์ž๊ธฐ๋“ค ์ž…์œผ๋กœ ๋งํ•œ ๊ฑฐ์•ผ ๊ฑฐ์ €๋จน๊ธฐ๊ตฐ ์ž˜ ๋ด ์ € ๋นˆ ์ง‘๋“ค์—” ์ „๋ถ€ ์ž๋™ ์ ๋ฉธ๋“ฑ ์žฅ์น˜๊ฐ€ ๋ผ ์žˆ์–ด
But I got it all figured out. Watch this. Number 664 will be going on... right about... now. Oh. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 671... now. And that's the one, Marvin. That's the silver tuna. It's got lots of topflight goods.
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‹ค ํŒŒ์•…ํ•ด ๋’€์ง€ ๋ณด๋ผ๊ณ  664๋ฒˆ์ง€์— ๋ถˆ์ด ๋“ค์–ด์˜ฌ ๊ฑฐ์•ผ ์•„์ง ์•ˆ ๋๋‚ฌ์–ด 671๋ฒˆ์ง€๋„ ์ง  ์ด๊ฑฐ์•ผ, ๋งˆ๋นˆ ์ด ์ง‘์ด ์ œ์ผ ์“ธ ๋งŒํ•ด ๋ณ„์˜๋ณ„ ๊ฒŒ ๋‹ค ์žˆ์„ ๊ฑฐ์•ผ
Probably lookin' at some very fine jewelry. Possible cash hoard. Odd marketable securities. Who knows? It's a gem. Grab your crowbar. Crowbars up. Which way? We'll go around back down the basement. Follow me. We have to use the phone, please.
์–ด์ฉŒ๋ฉด ๊ฐ’๋‚˜๊ฐ€๋Š” ๋ณด์„์ด๋ž‘ ํ˜„๊ธˆ๋‹ค๋ฐœ๊ณผ ์ž˜ ๋‚˜๊ฐ€๋Š” ์ฆ๊ถŒ๊นŒ์ง€ ๋ˆ„๊ฐ€ ์•Œ๊ฒ ์–ด? ์ด๊ฑด ํšก์žฌ์•ผ ์‡  ์ง€๋ ›๋Œ€ ์žก์•„ ์‡  ์ง€๋ ›๋Œ€ ๋“ค๊ณ  ์–ด๋А ์ชฝ์ด์•ผ? ๋’ค๋กœ ๋Œ์•„์„œ ์ง€ํ•˜์‹ค๋กœ ๊ฐ€์ž ์ „ํ™”๋ฅผ ์ข€ ์จ์•ผ ํ•ด์š”
It's an emergency. We really have to make a call. Please! Our brother's home alone. Give us the phone! Thank you. I'm sorry. Thank you. Peter, I'm gonna call the police. Why don't you book us a flight home. Get some change out of here. Call everybody you know. Oh. Leslie. Here's my address book. You and Frank call everybody who lives on our street. Maybe somebody can help us. Hello? Hello? Hello? She'll have to call you back.
๋น„์ƒ์‚ฌํƒœ์˜ˆ์š” ์ „ํ™” ์ข€ ์“ธ๊ฒŒ์š” ์ œ๋ฐœ์š”! ๋™์ƒ์ด ํ˜ผ์ž ์žˆ์–ด์š” ์ด๋ฆฌ ์ค˜ ๋ด์š”! ๋ฏธ์•ˆํ•ด์š”, ๊ณ ๋งˆ์›Œ์š” ์—ฌ๋ณด, ์ „ํ™”ํ•  ํ…Œ๋‹ˆ๊นŒ ๋Œ์•„๊ฐ€๋Š” ๊ฑฐ ์˜ˆ์•ฝํ•ด ์•„๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์—๊ฒŒ ๋‹ค ์ „ํ™”ํ•ด ์ฃผ์†Œ๋ก์ด์—์š” ์ด์›ƒ๋“ค์—๊ฒŒ ์ „ํ™”ํ•ด์ค˜์š” ๋„์™€์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋ญ˜ ํ•˜๋ฉด ๋ ๊นŒ? ์—ฌ๋ณด์„ธ์š”? ๋‹ค์‹œ ์ „ํ™” ๊ฐˆ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”
This is ridiculous. Only a wimp would be hiding under a bed. And I can't be a wimp. I'm the man of the house. Hey! I'm not afraid anymore! I said, I'm not afraid anymore!
์ด๊ฑด ๋ง๋„ ์•ˆ ๋ผ ์—ฌ๊ธด ๊ฒ์Ÿ์ด๋‚˜ ์ˆจ๋Š” ๊ฑด๋ฐ ๋‚œ ๊ฒ์Ÿ์ด๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ง‘์ฃผ์ธ์ด์•ผ ๋‚œ ์ด์ œ ๋ฌด์„ญ์ง€ ์•Š์•„! ๋‚œ ์ด์ œ ๋ฌด์„ญ์ง€ ์•Š๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ!
Do you hear me? I'm not afraid anymore! Village Police Department. Hi. Look, I'm calling from Paris. I have a son who's home alone. Our phones are out of order, so I'd like somebody to go to our house... and tell him we're coming home to get him.
๋‚ด ๋ง ๋“ค๋ ค? ํ•˜๋‚˜๋„ ์•ˆ ๋ฌด์„ญ๋‹ค๊ณ  ๊ฒฝ์ฐฐ์„œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์—ฌ๊ธด ํŒŒ๋ฆฌ์ธ๋ฐ ์•„์ด๊ฐ€ ์ง‘์— ํ˜ผ์ž ์žˆ์–ด์š” ์‚ฌ๋žŒ์„ ๋ณด๋‚ด์„œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ณง ๋Œ์•„๊ฐˆ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ  ์ข€ ์ „ํ•ด ์ฃผ์„ธ์š”
Let me connect you with Family Crisis Intervention. It's not a family crisis. Hold on. Larry, can you pick up? There's some lady on hold, sounds kind of hyper.
๊ฐ€์ • ์ƒ๋‹ด์›๊ณผ ์—ฐ๊ฒฐํ•ด ๋“œ๋ฆฌ์ฃ  ์ด๊ฑด ๊ฐ€์ • ์ƒ๋‹ด์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ ์š” ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ์„ธ์š” ๋ž˜๋ฆฌ, ๋ฐ›์„ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์š”? ๊ธด๊ธ‰ํ•˜๋Œ€์š”
What line, Rose? Uh, two. Family Crisis Intervention. Sergeant Balzak. I am calling from Paris. I have a son who's home alone. Has the child been involved in a violent altercation... with a drunken and/or mentally ill member of his immediate family?
๋ช‡ ๋ฒˆ์ด์ฃ , ๋กœ์ฆˆ? 2๋ฒˆ์š” ๊ฐ€์ • ์ƒ๋‹ด์› ๋ž˜๋ฆฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์—ฌ๊ธด ํŒŒ๋ฆฌ์ธ๋ฐ, ์•„์ด๊ฐ€ ์ง‘์— ํ˜ผ์ž ์žˆ์–ด์š” ๋งŒ์ทจ ํ˜น์€ ์ •์‹ ๋ณ‘๋ ฅ ๊ฐ€์กฑ์—๊ฒŒ ์•„์ด๊ฐ€ ํญํ–‰๋‹นํ•œ ์  ์žˆ๋‚˜์š”?
No. Has he been involved in a household accident? I don't know. I don't-- I hope not. No, he's just home alone! I would like somebody to go over to the house... You want us to go to your house just to check on him?
์—†์–ด์š”! ์ง‘์•ˆ์— ์‚ฌ๊ณ ๊ฐ€ ๋‚ฌ์—ˆ๋‚˜์š”? ๋ชฐ๋ผ์š”, ์•„๋‹ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ์•„๋…œ์š”, ์ง€๊ธˆ ํ˜ผ์ž ์žˆ์–ด์š” ๋ˆ„๊ตด ๋ณด๋‚ด์„œ ์•„์ด๊ฐ€ ๋ฌด์‚ฌํ•œ์ง€ ๊ทธ๋ƒฅ ๊ฐ€ ๋ด๋‹ฌ๋ผ๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ?
Yes! Let me connect you with the police department. - They just transferred me to you. - Rose? Yeah? Hyper on two. Hold on, please. No, please don't hang up. Please, don't-- Any luck?
์˜ˆ! ๊ฒฝ์ฐฐ์„œ๋กœ ๋Œ๋ ค๋“œ๋ฆฌ์ฃ  ๋ฐฉ๊ธˆ ํ†ตํ™”ํ–ˆ์–ด์š” - ๋กœ์ฆˆ! - ์˜ˆ 2๋ฒˆ์— ๊ธด๊ธ‰ ์ „ํ™”์š” ์ž ๊น์š” ์ž ๊น๋งŒ์š” ์•ˆ ๋ผ, ๋Š์ง€ ๋งˆ์š”, ์ œ๋ฐœ! ๋๋‹ˆ?
No. We couldn't get anybody. Leslie? I'm sorry, Kate. Nothing but a bunch of answering machines. Somebody pick up. Pick up! Hi, ma'am. It's you again. Yeah, hi. Look. I'm calling from Paris. I have a son who's home alone, and I-- Okay, okay. We'll send a policeman over to your house to check on your son.
์•„๋‡จ ์•„๋ฌด๋„ ์•ˆ ๋ฐ›์•„์š” ์–ด๋•Œ์š”? ์ „๋ถ€ ์ž๋™ ์‘๋‹ต๊ธฐ์•ผ ๋ˆ„๊ฐ€ ์ข€ ๋ฐ›์•„๋ผ, ๋ฐ›์•„! ์•„, ๋˜ ์•„์ฃผ๋จธ๋‹ˆ์‹œ๊ตฐ์š” ์—ฌ๊ธด ํŒŒ๋ฆฌ์ธ๋ฐ์š” ๋‚ด ์•„๋“ค์ด ์ง€๊ธˆ ํ˜ผ์ž ์ง‘์—... ๋Œ์œผ๋กœ ๊ฒฝ๊ด€์„ ๋ณด๋‚ด์„œ ์•„์ด๋ฅผ ํ™•์ธํ•ด ๋ณผ๊ฒŒ์š”
There's no one home. The house looks secure. Tell 'em to count their kids again. Ten-four. Isn't there a way if you ask somebody? If you explained this is an emergency. I wish I could-- That's a relief. Everything here is booked. There's nothing to Chicago?
์ง‘์€ ์•ˆ์ „ํ•˜๊ณ  ์•ˆ์—๋Š” ์•„๋ฌด๋„ ์—†๋‹ค ์• ๋“ค ๋‹ค์‹œ ์„ธ์–ด ๋ณด๋ผ๊ณ  ํ•ด ๋ˆ„๊ตฌํ•œํ…Œ ๋ถ€ํƒ ์ข€ ํ•  ์ˆœ ์—†๋‚˜์š”? ๊ธด๊ธ‰์‚ฌํƒœ๋ผ๊ณ  ํ•˜๊ณ ... ๊ทธ๋Ÿด ์ˆœ ์—†์–ด์š” ์ž˜๋๊ตฐ, ์ž๋ฆฌ๊ฐ€ ์—†๋Œ€ ์‹œ์นด๊ณ ํ–‰์ด ์—†๋Œ€?
- What about a private plane? - No, I'm sorry. We don't do that. The only thing they have is a booking for all of us on Friday morning. Friday morning? That's two days away.
- ๊ฐœ์ธ ๋น„ํ–‰๊ธฐ๋Š”์š”? - ์ฃ„์†กํ•˜์ง€๋งŒ ์—ฌ๊ธด ์—†์–ด์š” ์ œ์ผ ๋น ๋ฅธ ๊ฒŒ ๊ธˆ์š”์ผ ์•„์นจ์ด์•ผ ๊ธˆ์š”์ผ์ด๋ฉด ์ดํ‹€ ๋’ค์ž–์•„?
There's absolutely nothing more we can do in this airport. I say we go to Rob's, call the police again, and they can get back to us. Kevin is home all by himself. I'm not leaving here unless it's on an airplane.
์—ฌ๊ธฐ์„  ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ฒŒ ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์—†์–ด ๋กญ์—๊ฒŒ ๊ฐ€์„œ ๋‹ค์‹œ ๊ฒฝ์ฐฐ์— ์—ฐ๋ฝ์„ ํ•ด๋ณด์ž ์ผ€๋นˆ์ด ํ˜ผ์ž ์ง‘์— ์žˆ๋Š”๋ฐ ์ž๋ฆฌ ๋‚  ๋•Œ๊นŒ์ง€ ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ๊ฒ ์–ด
Madame, we are doing everything we can. If you want to stay at the airport, maybe we can get you on standby. It is a possibility that a seat will open up.
์ €ํฌ๋„ ์ตœ์„ ์„ ๋‹คํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด์š” ๊ณตํ•ญ์— ๊ณ„์‹ค ๊ฑฐ๋ฉด ๋Œ€๊ธฐ ๋ช…๋‹จ์— ์˜ฌ๋ ค๋†“์„๊ฒŒ์š” ์ž๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚  ์ˆ˜๋„ ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ์š”
Is that okay? Yes. I'll wait. Bye. I'll miss you. Bye. Don't you get lost. Good-bye. I can't seem to find my toothbrush, so I'll pick one up when I go out today.
๊ดœ์ฐฎ๊ฒ ์–ด? ์ข‹์•„์š” ์ž˜ ๊ฐ€, ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์„ ๊ฑฐ์•ผ ๊ธธ ์žƒ์œผ๋ฉด ์•ˆ ๋ผ ์•ˆ๋…• ์นซ์†”์€ ์ฐพ์„ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†๋”๊ตฐ์š” ์˜ค๋Š˜ ์‚ฌ์•ผ๊ฒ ์–ด์š”
Other than that, I'm in good shape. All right! Buzz's life savings. I thought the Murphys went to Florida. You know, you're one of the great cat burglars of the world, Marv.
๊ทธ ์™ธ์—” ๋ชจ๋‘ ์ข‹์•„์š” ๋์–ด! ๋ฒ„์ฆˆ ํ˜•์˜ ๋…ธํ›„ ์ž๊ธˆ ๋จธํ”ผ ๊ฐ€์กฑ์€ ํ”Œ๋กœ๋ฆฌ๋‹ค์— ๊ฐ„๋Œ”๋Š”๋ฐ ์—ญ์‹œ ์ž๋„จ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ๋„๋‘‘๋†ˆ์ด์•ผ
You think you could keep it down a little in there? Hi, you've reached the Murphys. Please leave a message after you hear the beep. Chuck, this is Peter McCallister again, and we're still in Paris at my brother's apartment.
์ ๋‹นํžˆ ์ข€ ํ•˜์ง€ ๊ทธ๋ž˜? ๋จธํ”ผ ๊ฐ€์กฑ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์‚ ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚˜๋ฉด ๋…น์Œํ•˜์„ธ์š” ๋˜ ํ”ผํ„ฐ ๋งฅ์บ˜๋ฆฌ์Šคํ„ฐ์•ผ ์ง€๊ธˆ ํŒŒ๋ฆฌ์— ๋™์ƒ ์ง‘์— ๋„์ฐฉํ–ˆ์–ด
Let me give you the number here, okay? The country code is 3-3. The area code is 1-4. And the number is 694-8764. Hey, Harry? Yeah? House we were at last night, was that the McCallisters?
์ „ํ™”๋ฒˆํ˜ธ๋ฅผ ๋‚จ๊ฒจ ๋‘๊ฒ ๋„ค ๊ตญ๊ฐ€ ๋ฒˆํ˜ธ 33 ์ง€์—ญ ๋ฒˆํ˜ธ 14 ์ „ํ™”๋ฒˆํ˜ธ๋Š” 694-876... ์ด๋ด, ํ•ด๋ฆฌ ์™œ? ์–ด์ œ ๊ทธ ์ง‘์ด ๋งฅ์บ˜๋ฆฌ์Šคํ„ฐ๋„ค ์ง‘์ด์—ˆ๋˜๊ฐ€?
-Yeah. -Call me in Paris. You're right. They're gone. I knew they were. Silver tuna tonight. Wow. How may I help you? Is this toothbrush approved by the American Dental Association?
๊ทธ๋ž˜ - ์ „ํ™” ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ฒ ๋„ค - ๋„ค ๋ง์ด ๋งž๋„ค, ๋– ๋‚ฌ์–ด ๊ทธ๋ ‡๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ ์˜ค๋Š˜ ๋ฐค์€ ๊ทธ ์ง‘์ด๋‹ค ์šฐ์™€! ๋ญ˜ ๋„์™€์ค„๊นŒ? ์ด ์นซ์†”์ด ์น˜๊ณผํ˜‘ํšŒ ์ธ์ฆ์„ ๋ฐ›์€ ๊ฑด๊ฐ€์š”?
Well, I don't know. It doesn't say, hon. Can you please find out? - Herb! - Yeah? I've got a question here about a toothbrush. Do you know, is this toothbrush approved by the American Dental Association?
๊ธ€์Ž„๋‹ค ์•ˆ ์“ฐ์—ฌ ์žˆ๋Š”๋ฐ ์•Œ์•„๋ด ์ฃผ์‹ค๋ž˜์š”? - ํ—ˆ๋ธŒ - ์˜ˆ? ์นซ์†”์— ๋Œ€ํ•ด ๋ฌธ์˜ํ•  ๊ฒŒ ์žˆ๋‹ค๋Š”๊ตฌ๋‚˜ ์ด ์นซ์†”์ด ์น˜๊ณผํ˜‘ํšŒ ์ธ์ฆ์„ ๋ฐ›์€ ๊ฑฐ๋‹ˆ?
I don't know. Just tell him that-- Oh, hon, you pay for that here. Jimmy! Stop that boy! Hey! Hey! Shoplifter! Hey! Hey, kid! Come back here!
๋ชฐ๋ผ์š” ๋ˆ์€ ์—ฌ๊ธฐ ๋‚ด์•ผ ํ•œ๋‹จ๋‹ค ์ง€๋ฏธ, ์ € ์• ๋ฅผ ์žก์•„! ์ด๋ด! ์•ผ! ๋„๋‘‘์ด์—์š”! ์ด๋ด! ๊ผฌ๋งˆ์•ผ! ์ด๋ฆฌ ์™€!
Stop it, will ya! Come here! I'm a criminal. What's so funny? What's so funny? What are you laughin' at? You left the water runnin', didn't you?
๊ฑฐ๊ธฐ ์„œ์ง€ ๋ชปํ•ด? ์ด๋ฆฌ ์™€ ๋‚œ ๋ฒ”์ฃ„์ž์•ผ ๋ญ๊ฐ€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์žฌ๋ฐŒ์–ด? ๋ฌด์Šจ ์ผ์ด์•ผ? ์™œ ์›ƒ์–ด? ๋ฌผ ํ‹€์–ด ๋†“๊ณ  ์™”์ง€
What's wrong with you? I told you not to do it. Harry, it's our calling card. Calling card. All the great ones leave their mark. We're the "Wet Bandits."
์ด์œ ๊ฐ€ ๋ญ์•ผ? ํ•˜์ง€ ๋ง๋žฌ์ž–์•„ ๋‚˜๋งŒ์˜ ํ”์ ์ด์•ผ ํ”์ ? ์œ„๋Œ€ํ•œ ์ธ๋ฌผ์€ ๋‹ค ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑธ ๋‚จ๊ฒจ ์šฐ๋ฆฐ ์ผ๋ช… '์ –์€ ๋„๋‘‘'์ด์ž–์•„
You're sick, you know that? You're really sick. I'm not sick. Yes, you are. I'm not sick! That's a sick thing to do! - We don't need that heat. - Don't tell me what to do. I can do it if I want to.
์–ด๋”” ์•„ํ”ˆ ๊ฑฐ ์•„๋ƒ? ์ง„์งœ ๋ณ‘์ ์ด๋„ค ๋ณ‘์ ์ด๋ผ๋‹ˆ ๋งž๊ฑฐ๋“ ? ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ  ๊ทธ๊ฑด ๋ณ‘์ ์ธ ์ง“์ด์•ผ - ์•ˆ ํ•ด๋„ ๋˜๋Š” ์ง“์ด์•ผ - ๊ทธ๋งŒํ•ด ๋‚ด๊ฐ€ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์œผ๋ฉด ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง€
You're sick. I'm not sick. Hey, watch out! Hey. Hey! You gotta watch out for traffic, son, you know? - Sorry. - Damn. Santy don't visit the funeral homes, little buddy.
์•„ํ”ˆ ๊ฒŒ ์•„๋ƒ, ์กฐ์‹ฌํ•ด! "์˜ค์ผ€์ด ๋ฐฐ๊ด€ ๋ฐ ๋‚œ๋ฐฉ" ์–˜! ์ฐจ๋ฅผ ๋ณด๊ณ  ๋‹ค๋…€์•ผ์ง€ - ์ฃ„์†กํ•ด์š” - ์ œ๊ธธ ์‚ฐํƒ€๋Š” ์žฅ๋ก€์‹์žฅ์—” ์•ˆ ์˜จ๋‹จ๋‹ค
Okay, okay. Merry Christmas. What's the matter? I don't like the way that kid looked at me. Did you see that? You ever seen him before? I saw a hundred kids this week. Let's see what house he goes into. Why is he goin' faster?
๋์–ด, ๊ดœ์ฐฎ์•„ ๋ฉ”๋ฆฌ ํฌ๋ฆฌ์Šค๋งˆ์Šค ์™œ ๊ทธ๋ž˜? ์ €๋†ˆ์ด ๋‚  ๋ณด๋Š” ๋А๋‚Œ์ด ์•ˆ ์ข‹์•„, ๋ดค์–ด? ์ „์— ๋งŒ๋‚œ ์  ์žˆ์–ด? ๋„ˆ๋ฌด ์—ฌ๋Ÿฟ ๋ด์„œ ๊ธฐ์–ต ์•ˆ ๋‚˜ ์–ด๋А ์ง‘์œผ๋กœ ๊ฐ€๋Š”๊ฐ€ ๋ณด์ž ์™œ ๋นจ๋ฆฌ ๊ฐ€์ง€?
I told you something's wrong. I knew he looked at me weird. Why would he run? Maybe he went in the church. I'm not goin' in there. Me neither. Ah, let's get out of here. When those guys come back, I'll be ready.
๋ญ”๊ฐ€ ์ด์ƒํ•˜๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ์ง€? ๋ญ”๊ฐ€ ์ˆ˜์ƒํ•ด, ๋„๋ง์น˜๋Š” ๊ฑธ ๋ด ๊ตํšŒ๋กœ ๊ฐ„ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„ ๋‚œ ์•ˆ ๊ฐˆ๋ž˜ ๋‚˜๋„ ๊ฐ€์ž ์ €์ž๋“ค์ด ์˜ค๊ธฐ ์ „์— ์ค€๋น„ํ•ด์•ผ์ง€
Did they come back? From Paris? We'll come back tomorrow. Maybe they'll be gone by then. Frank? Oper-- Do you speak English? I can't find anybody. They've all gone shopping. Nobody's home for the holidays.
๋ฒŒ์จ๋“ค ์™”๋‚˜? ํŒŒ๋ฆฌ์—์„œ? ๋‚ด์ผ ์˜ค์ž, ๊ทธ๋• ๊ฐ€๊ณ  ์—†์„ ๊ฑฐ์•ผ ํ”„๋žญํฌ? ์˜์–ด ํ•  ์ค„ ์•Œ์•„์š”? ์•„๋‹ˆ, ์•„๋ฌด๋„ ์—†์–ด ๋‹ค๋“ค ์‡ผํ•‘ ๊ฐ„ ๊ฑฐ์•ผ, ํœด์ผ์ด์ž–์•„