text stringlengths 112 737 | label stringlengths 32 303 |
|---|---|
Come on, Knox. Join in.
Yeah, Knox. We're from the government. We're here to help. What's wrong?
It's Chris! Here's a picture of Chris for you. Put that in your pipe and smoke it.
-That's not funny. -Knock it off.
Smoke your pipes. OK.
Neil. | ๋ญ ํด? ๋
น์ค, ๋๋ ํผ์๋ด
๊ทธ๋, ๋
น์ค, ๋ฌธ์ ๊ฐ ์์ผ๋ฉด ์ฐ๋ฆฌํํ
์๊ธฐํด, ๋์์ค๊ฒ
ํฌ๋ฆฌ์ค ๋๋ฌธ์ด๋ค ์ฌ๊ธฐ ํฌ๋ฆฌ์ค ์ฌ์ง์ด ์๋ค, ์ฌ๊ธฐ! ํผ์๋ด, ํ์ดํ์ ๋ฃ๊ณ ํผ์๋ด
- ๊ทธ๋ง ๋๋ ค - ๊ทธ๋งํ๊ณ
ํ์ดํ ํผ์
๋! |
Friends, scholars, Welton men.
-What is that, Neil? -Duh. It's a lamp, Meeks.
No, this is the God of the cave. The God of the cave?
Yeah, just... I need a light. Who's got a light? Did you bring the earplugs? | ์น๊ตฌ์ฌ! ํ์์ฌ! ์ฐํผ์ธ์ด์ฌ!
- ๊ทธ๊ฒ ๋ญ๋, ๋? - ๋ฐ๋ณด์ผ, ๋จํ์์!
์๋์ผ, ์ด๊ฑด ๋๊ตด์ ์ ์ด์ผ ๋๊ตด์ ์ ?
์ ๊น, ๋ผ์ดํฐ๊ฐ ํ์ํด ๋ผ์ดํฐ ์๋ ์ฌ๋? ๊ท๋ง๊ฐ ๊ฐ์ง๊ณ ์๋? |
Oh, no. "Laughing, crying, tumbling, mumbling. Gotta do more. Gotta be more.
Chaos screaming, chaos dreaming Gotta do more, gotta be more!
Wow. That was nice. That was great. Where did you learn to play like that? | ์์, ๋๋ฌผ, ๋นํ๊ฑฐ๋ฆผ ์ค์ผ๊ฑฐ๋ฆผ์ ๋ ๋ง์ด ํ ์๋ก ๋ ๋ง์ด ์๋ค
ํผ๋์ ๊ณ ํจ๊ณผ ํผ๋์ ๊ฟ์ ๋ง์ด ํ ์๋ก ๋ง์ด ์๋ค
๋ฉ์ก์ด, ์ด๋์ ๊ทธ๋ ๊ฒ ์ฐ์ฃผํ๋ ๊ฒ์ ๋ฐฐ์ ๋? |
My parents made me take the clarinet for years.
-I love the clarinet. -I hated it.
The saxophone. The saxophone is more sonorous.
Ooh.
If I don't have Chris, I'm gonna kill myself. Knoxious, you've gotta calm down.
No, Charlie. That's just my problem. I've been calm all my life. | ๋ถ๋ชจ๋์ ๋์๊ฒ ๋ช ๋
๊ฐ ํด๋ผ๋ฆฌ๋ท์ ๊ฐ๋ฅด์น์
จ์ด
- ๋ ํด๋ผ๋ฆฌ๋ท์ด ์ข์ - ๋ ์ซ์ดํด
์์ํฐ ์์ํฐ์ ๋ ์ธ๋ฆผ์ด ์์ง
์ค, ์ดํ
ํฌ๋ฆฌ์ค ์์ด๋ ๋ ์ฃฝ์ ๊ฑฐ์ผ ๋
น์ค, ์ง์ ํด
์๋์ผ, ์ฐฐ๋ฆฌ, ์ฌํ๊น์ง ์ฐธ๊ธฐ๋ง ํ ๊ฒ ๋์ ๋ฌธ์ ์ธ ๊ฑฐ์ผ |
-I'm gonna do something about that. -Where you going?
-What are you gonna do? -I'm gonna call her. Yeah.
Hello?
She's gonna hate me.
The Danburrys will hate me. | - ์ด์ ๋ญ๊ฐ ํด์ผ๊ฒ ์ด - ์ด๋ ๊ฐ๋?
- ์ด๋กํ๋ ค๊ณ ? - ๊ทธ๋
์๊ฒ ์ ํํ๊ฒ ์ด
์ฌ๋ณด์ธ์?
๋ ๋ฏธ์ํ ๊ฑฐ์ผ
๋๋ฒ๋ฆฌ ๋ถ๋ถ๊ฐ ๋ ๋ฏธ์ํ ๊ฑฐ์ผ |
My parents will kill me.
All right, goddamn it. You're right. Carpe diem. Even if it kills me.
- Hello? -Hello, Chris?
-Yes? -Hi, this is Knox Overstreet. | ๋ถ๋ชจ๋์ ๋ ์ฃฝ์ด๋ ค ๋ค ๊ฑฐ์ผ!
์์์ด, ์ ๊ธธ, ๋ํฌ๊ฐ ์ณ์ '์นด๋ฅดํ ๋์ ', ๋ ์ฃฝ์ธ๋ค๊ณ ํด๋!
- ์ฌ๋ณด์ธ์? - ์ฌ๋ณด์ธ์, ํฌ๋ฆฌ์ค?
- ๊ทธ๋ - ์๋
, ๋
น์ค ์ค๋ฒ์คํธ๋ฆฌํธ์ผ |
Oh, yes. Knox. Glad you called.
She's glad I called.
Listen, Chet's parents are going out of town this weekend and he's having a party.
Would you like to come? Would I like to come to a party? | ์ค, ๊ทธ๋, ๋
น์ค ์ ํํ๋๊น ๋ฐ๊ฐ์ด๋ฐ
๋ด๊ฐ ์ ํํ๋๊น ๋ฐ๊ฐ๋
์ณํธ ๋ถ๋ชจ๋์ด ์ด๋ฒ ์ฃผ์ ์ด๋ ๊ฐ์ ๋์ ํํฐ๋ฅผ ์ด ๊ฑฐ์ผ
ํํฐ์ ์ฌ ์ ์๋? ๋ด๊ฐ ํํฐ์ ์ฌ ์ ์๋๊ณ ? |
-Yes. Say yes. -Friday?
-Well, sure. - About 7?
OK, great. I'll be there, Chris. OK. Friday night at the Danburrys.
-OK, thank you. -OK, bye. Thank you. I'll see you. Bye.
Yawp! Can you believe it? | - ๊ฐ ์ ์๋ค๊ณ ํด - ๊ธ์์ผ ์ ๋
์ด์ผ
- ๋น์ฐํ์ง - 7์์ฏค ์
์ข์, ๊ฐ๊ฒ, ํฌ๋ฆฌ์ค ๊ธ์์ผ ๋ฐค, ๋๋ฒ๋ฆฌ ์ง์์
- ๊ทธ๋ ๋ณด์, ์๋
- ๊ณ ๋ง์, ์ ์์ด, ์๋
์ฅ! ๋ฏฟ์ ์ ์์ด? |
She was gonna call me.
She invited me to a party with her.
At Chet Danburry's house? Yeah. Well? So?
So you don't really think she means you're going with her? | ๋ํํ
์ ํํ๋ ค๊ณ ํ์๋
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ํจ๊ป ํํฐ์ ๊ฐ์๊ณ ๋ ์ด๋ํ์ด
์ณํธ ๋๋ฒ๋ฆฌ ์ง์์ ๊ทธ๋ ๊ทธ๋์? ๋ญ๊ฐ?
๋๋ ์ง ๋ง์ถฐ ๊ฐ์๊ณ ํ ๊ฑฐ๋ก ์ฐฉ๊ฐํ ๊ฑด ์๋์ง? |
Well, of course not, Charlie, but that's not the point. That's not the point at all. What is the point?
The point, Charlie, is, uh...
Yeah? that she was thinking about me. | ๋ฌผ๋ก , ์๋์ง, ํ์ง๋ง ์ค์ํ ๊ฑด ๊ทธ๊ฒ ์๋, ๊ทธ๊ฒ ์๋๋ผ๊ณ ๊ทธ๋ผ ๋ญ๊ฐ ์ค์ํ๋ค๋ ๊ฑฐ์ผ?
์ค์ํ ๊ฑด, ์ฐฐ๋ฆฌ
๊ทธ๋
๊ฐ ๋ด ์๊ฐ์ ํ๋ค๋ ๊ฑฐ์ผ |
I've only met her once, and already, she's thinking about me.
Damn it. It's gonna happen, guys.
I feel it.
She is going to be mine.
Carpe. Carpe.
No grades at stake, gentlemen. Just take a stroll. | ํ ๋ฒ๋ฐ์ ์ ๋ดค๋๋ฐ ๋ฒ์จ ๋ ์๊ฐํ๊ณ ์์ด
์ด๋ฃจ์ด์ง ๊ฑฐ์ผ
๋ ๋๋ ์ ์์ด
๊ทธ๋
๋ ๋ด ๊ฒ์ด ๋ ๊ฑฐ์ผ
์นด๋ฅดํ, ์นด๋ฅดํ
์ ์์๋ ์๊ด์๋ค ๊ทธ๋ฅ ๊ฑธ์ด๋ผ |
There it is.
If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace.
Mr. Overstreet's, driven by deeper force.
Yes, we know that. | ๋ง์ถฐ์ ๊ฑท๋ ๊ฑฐ๋ค
์ฒ์์๋ ๊ฐ์ ์ ๋ฉ๋๋ก ๊ฑท๊ธฐ ์์ํ๋ค
์ค๋ฒ์คํธ๋ฆฌํธ ๊ตฐ์ ์ด๋ค ํ์ ์ด๋๋ ธ๋ค
๊ทธ๋, ์ฐ๋ฆฐ ๊ทธ๊ฑธ ์๋ค |
All right, now, I didn't bring them up here to ridicule them.
I brought them up here to illustrate the point of conformity.
The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others. | ๋ ๋๊ตด ์กฐ๋กฑํ๋ ค๊ณ ์ฌ๊ธฐ ์จ ๊ฒ ์๋๋ค
์ผ์ฒด๊ฐ์ ์ค์์ฑ์ ๋ณด์ฌ์ฃผ๋ ค๊ณ ์จ ๊ฑฐ๋ค
์ฆ, ํ์ธ๊ณผ์ ๊ด๊ณ์์ ์์ ์ ์ ๋
์ ์งํค๊ธฐ๋ ์ด๋ ต๋ค |
Well, ask yourselves why you were clapping.
Now, we all have a great need for acceptance.
But you must trust that your beliefs are unique, your own. | ์์ ์๊ฒ ๋๋ตํ๋ผ ์ ๋๋ ์๋ผ์ ์ณค์ง?
ํ์ธ์ ์ธ์ ์ ๋ฐ๋ ๊ฒ๋ ์ค์ํ์ง๋ง
์์ ์ ์ ๋
์ด ํน์ ํ๋ค๋ ๊ฒ์ ๋ฏฟ์ด์ผ ํ๋ค |
Now, I want you to find your own walk right now.
Your own way of striding, pacing. Any direction, anything you want.
Whether it's proud, whether it's silly, anything. Gentlemen, the courtyard is yours. | ์ด์ ๋ถํฐ ์ฌ๋ฌ๋ถ๋ ๋๋ฆ๋๋ก ๊ฑท๋๋ก ํด๋ผ
๋ฐฉํฅ๊ณผ ๋ฐฉ๋ฒ์ ์ฌ๋ฌ๋ถ์ด ๋ง์๋๋ก ์ ํํด๋ผ
๊ทธ๊ฒ์ด ์๋์ค๋ฝ๋ , ๋ฐ๋ณด ๊ฐ๋ ์, ๊ฑธ์ด๋ณด์๋ผ |
Mr. Dalton, you be joining us?
Exercising the right not to walk.
Thank you, Mr. Dalton. You just illustrated the point. Swim against the stream. | ๋ํด ๊ตฐ์ ์ ๊ฑธ์ ๊ฑด๊ฐ?
๊ฑท์ง ์์ ๊ถ๋ฆฌ๋ฅผ ํ์ฌํ๊ณ ์์ต๋๋ค
๊ณ ๋ง๋ค, ์์ฃผ ์ ํํ ๋๋ต์ด์ผ ์ ํต์ ๋์ ํ๋ผ |
Todd?
-Hey. -Hey.
-What's going on? -Nothing.
Today's my birthday. Is today your birthday? Happy birthday. Thanks.
-What'd you get? -My parents gave me this. Isn't this the same desk--
Yeah, they gave me the same thing as last year. | ํ ๋๋?
- ์ด๋ด - ์๋
- ๋ฌด์จ ์ผ์ด์ผ? - ์๋ฌด๊ฒ๋
์ค๋์ด ๋ด ์์ผ์ด์ผ ๋ค ์์ผ์ด๋ผ๊ณ ? ์ถํํด ๊ณ ๋ง์
์ ๋ฌผ ๋ญ ๋ฐ์๋? - ๋ถ๋ชจ๋์ด ์ด๊ฑธ ์ฃผ์
จ์ด - ๋ํํ
์๋ ๊ฑฐ๋ ๊ฐ์ ๊ฑฐ๋ค
๊ทธ๋, ์๋
์ ๋ฐ์ ๊ฑฐ๋ ๋๊ฐ์ ๊ฑฐ์ผ |
Maybe they thought you needed another one.
Maybe they weren't thinking about anything at all.
The funny thing is about this is, I didn't even like it the first time. | ์๋ง๋ ํ๋๊ฐ ๋ ํ์ํ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ์๊ฐํ์ ๋ชจ์์ด์ง
์๋ฌด ์๊ฐ๋ ์ ํ์ ๋ชจ์์ด์ง
์ ๋ง ์๊ธด ๊ฑด, ์ฒ์๋ถํฐ ์ด ์ ๋ฌผ์ ๋ง์ ๋ค์ง ์์๋ค๋ ๊ฑฐ์ง |
Todd, I think you're underestimating the value of this desk set.
I mean, who would want a football, or a baseball, or...?
Or a car?
Or a car, if they could have a desk set as wonderful as this one? | ํ ๋, ๋ด ์๊ฐ์ ๋ค๊ฐ ์ด ์ ๋ฌผ์ ๊ฐ์น๋ฅผ ๋๋ฌด ๊ณผ์ํ๊ฐํ๋ ๊ฒ ๊ฐ์
๋๊ฐ ์ถ๊ตฌ๊ณต์ด๋ ๋๊ตฌ๊ณต์ ๋ฐ๋ผ๊ฒ ๋?
์๋๋ฉด ์ฐจ๋
๊ทธ๋, ์ฐจ๋, ์ด๋ ๊ฒ ๋ฉ์ง ํ๊ธฐ๊ตฌ ์ธํธ๊ฐ ์๋ค๋ฉด ๋ง์ด์ผ |
I mean, if I were ever going to buy a desk set twice,
I would probably buy this one both times.
In fact, its shape is...
It's rather aerodynamic, isn't it? | ์ด๋ฐ ๊ฑธ ์ด ๊ธฐํ๊ฐ ๋ ๋ฒ ์๋ค๊ณ ํด๋
๋ ์๋ง ์ด๋ฐ ๊ฑธ ์์ ๊ฑฐ์ผ ๋ ๋ฒ ๋ค
์ฌ์ค, ๋ชจ์์ด
๊ณต๊ธฐ ์ญํ์ ์ด์ผ, ์ ๊ทธ๋? |
I can feel it.
This desk set wants to fly.
Todd?
The world's first unmanned flying desk set.
Oh, my.
Well, I wouldn't worry. You'll get another one next year. | ๋๋ ์ ์์ด
์ด๊ฑด ๋ ๊ณ ์ถ์ด ํด
ํ ๋
์ธ๊ณ ์ต์ด์ ๋ ์๋ค๋๋ ํ๊ธฐ๊ตฌ ์ธํธ๊ฐ ๋ ๊ฑฐ์ผ
์ด๋ฐ
๊ฑฑ์ ํ์ง ๋ง ๋ด๋
์ ๋ ๋ฐ์ ๊ฑฐ์ผ |
""To live deep And suck out all the marrow of life."
"To put to rout all that was not life."
Oh, my God.
Yeah, this is it. Go ahead. Go on in. It's my cave. Watch your step. We're not gonna slip, are we?
Hi.
Unh. Hello. Hello. Hi, guys. Meet, uh, Gloria and...
Tina. Tina. This is the pledge class of the Dead Poets Society. | '๊น์ด ํ๋ฌปํ ์ถ์ ์ ์๋ฅผ ๋นจ์๋ค์ด๋ฉฐ ์ด๊ณ ์ถ์๋ค'
'์ถ์ด ์๋ ๊ฒ์ ๋ชจ๋ ๋จ์น๊ณ '
์ด๋ด ์๊ฐ
์ฌ๊ธฐ์ผ? ๊ทธ๋, ์ฌ๊ธฐ์ผ, ์ด์ ๋ค์ด์ ์ฌ๊ธฐ๊ฐ ๊ทธ ๋๊ตด์ด์ผ ์กฐ์ฌํด ์กฐ์ฌํด, ์ฐฐ๋ฆฌ
์๋
์๋
์๋
, ์๋ค์, ๊ธ๋ก๋ฆฌ์ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ํฐ๋
ํฐ๋, ์ด ์น๊ตฌ๋ค์ ์ฃฝ์ ์์ธ์ ์ฌํ ์ ์
ํ์๋ค์ด์ผ |
Hello. Hey, how do you do? Hello. Hi. Guys, move. Move.
Come on, folks. It's Friday night. Let's get on with the meeting.
Excuse me. Guys, I have an announcement to make. | ์๋
์์ง์ฌ, ์์ง์ด๋ผ๊ณ
์ด์, ์ค๋์ ๊ธ์์ผ ๋ฐค์ด์์ ํํฉ์ ๊ณ์ํด
์ ์ธํ๊ณ ์ถ์ ๊ฒ์ด ํ ๊ฐ์ง ์์ด |
In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets,
I'm giving up the name Charles Dalton.
From now on, call me Nuwanda.
Nuwanda? Nuwanda? | ์ฃฝ์ ์์ธ์ ์ฌํ์ ์ ์ด์ ์ธ ์ฒดํ ์ ์ ์ ์ด๋ ค
๋ ์ฐฐ์ค ๋ํด์ด๋ผ๋ ์ด๋ฆ์ ํฌ๊ธฐํ๊ธฐ๋ก ํ๋ค
์ง๊ธ๋ถํฐ ๋๋ฅผ ๋์๋ค๋ผ๊ณ ๋ถ๋ฅด๋๋ก
๋์๋ค? |
Hello? Hello, Chris?
- Knox. -Hi. You made it. Great.
-Bring anybody? -No.
No? Ginny Danburry's here. Look, I have to go find Chet.
Why don't you go downstairs? That's where everybody is. | ์ ๊ธฐ์? ํฌ๋ฆฌ์ค?
- ๋
น์ค! ์๊ตฌ๋, ์ํ์ด - ์๋
- ๊ฐ์ด ์จ ์ฌ๋ ์์ด? - ์๋
์์ด? ๊ธฐ๋ ๋๋ฒ๋ฆฌ ์์ด ๋ ์ณํธ๋ฅผ ์ฐพ์๋ด์ผ ํด
์๋์ธต์ ๊ฐ๋ด ๋ชจ๋ ๊ฑฐ๊ธฐ ์ ์์ด |
But, Chris... Make yourself at home.
Hey, you Mutt Sanders' brother?
Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what?
You're his brother? | ๊ทธ๋, ํ์ง๋ง, ํฌ๋ฆฌ์ค...
์ผ, ๋ ๋จธํธ ์๋์ค ๋์์ด์ง?
์ด ๋
์, ๋จธํธ ์๋์ค ๋ฎ์์ง? ์ ๊ทธ๋?
๋ค๊ฐ ๋์์ด๋? |
No relation. Never heard of him. Sorry, guys. Where's your manners?
There's Mutt Sanders' brother, we don't even offer him a drink.
-Have some whiskey, pal. -Yeah.
Now, how the hell is old Mutt anyway? | ์๋, ์๋ฌด ์๊ด ์์ด ๋ค์ด๋ณธ ์ ๋ ์๊ณ , ์ค๋ก ์ด๋ฐ, ๋งค๋๊ฐ ์ด๊ฒ ๋ญ๋?
๋จธํธ ์๋์ค ๋์์ธ๋ฐ ์ ๋ ํ ์ ์ ๊ถํ๊ตฐ
- ์, ์์คํค ํ ์ ๋ฐ์ - ๊ทธ๋
๋จธํธ๋ ์ด๋ป๊ฒ ์ง๋ด๋? |
Yeah, what's old Mutter been up to, huh?
I don't really know Mutt. To the Mighty Mutt. To Mighty Mutt. To Mighty Mutt.
Well, listen, I gotta go find Patsy. | ๊ทธ๋, ๋จธํธ๋ ๋ญ ํ๊ณ ์ง๋ด๋?
์ฌ์ค, ๋ ์ ๋ง ๋จธํธ๋ ์ฌ๋ ๋ชฐ๋ผ ์๋ํ ๋จธํธ๋ฅผ ์ํ์ฌ ์๋ํ ๋จธํธ๋ฅผ ์ํ์ฌ ์๋ํ ๋จธํธ๋ฅผ ์ํ์ฌ
๋ ํจ์๋ฅผ ์ฐพ์๋ด์ผ๊ฒ ์ด |
Say hello to Mutt for me, OK?
Will do. Hell of a guy, your old brother, Mutt.
Are we gonna have a meeting, or what?
Yeah, if you guys don't have a meeting, how do we know if we want to join? | ๋จธํธํํ
์๋ถ ์ ํด ์ค ์์์ง?
๋ค ํ ๋จธํธ๋ ๋ฉ์ง ์น๊ตฌ์ง
ํํฉ์ ๊ณ์ํด์ผ์ง?
๊ทธ๋, ํํฉ์ ๊ณ์ ์ ํ๋ฉด ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ์ด๋ป๊ฒ ๊ฐ์
์ ํ๊ฒ ์ด? |
Join?
"Shall I compare thee To a summer's day? Thou art more lovely And more temperate."
-That's so sweet. -I made that up just for you. You did? | ๊ฐ์
?
'๊ทธ๋๋ฅผ ์ฌ๋ฆ๋ ๊ณผ ๋น๊ตํ ๊น? ๊ทธ๋๋ ๋ ์๋ฆ๋ต๊ณ ๋ฐ๋ปํด'
๋ฌ์ฝคํ ๊ตฌ์ ์ด์ผ - ๋ด๊ฐ ์ง์์ด, ๋ ์ํด์ - ๋ค๊ฐ? |
I'll write one for you too, Gloria.
""She walks in beauty like the night."
That's beautiful.
There's plenty more where that came from.
God help me. | ๊ธ๋ก๋ฆฌ์๋ฅผ ์ํด์๋ ํ๋ ์ง์์ด
'๊ทธ๋
๋ ๋ฐค์ฒ๋ผ ์๋ฆ๋ต๋ค'
์๋ฆ๋ค์
์๋ ์ผ๋ง๋ ์ง ๋ ์ง์ ์ ์์ด
ํ๋๋, ๋์์ฃผ์ธ์ |
Carpe diem.
It's Mutt Sanders' brother.
Huh? -Knox...? -He's feeling up your girl.
What are you doing? Chet.
Chet, don't. Chet, I know this looks bad, but... Ahh! Chet, no. You'll hurt him.
No, Chet. Stop it. Jesus. Leave him alone. Goddamn. Chet, stop it. | '์นด๋ฅดํ ๋์ '
๋จธํธ ์๋์ค์ ๋์์ด์ผ
- ๋
น์ค, ๋... - ๋ค ์ฌ์ ์น๊ตฌ๋ฅผ ๊ฑด๋๋ ธ์ด!
๋ฌด์จ ์ง์ด์ผ? ๋ ๋ฌด์จ ์ง ํ์ด?
์ณํธ, ๊ทธ๋ฌ์ง ๋ง ์ณํธ, ์๋ฌด ์ง๋ ์ ํ์ด ๊ทธ๋งํด, ๊ทธ๋ฅผ ๋์์ค
์ณํธ, ๊ทธ๋งํด! ๊ทธ๋ฌ๋ค ๋ค์น๊ฒ ๋ค ๊ทธ๋งํด! ์ ๋ฐ! ๋์์ค! ์ณํธ, ๊ทธ๋งํด! |
Bastard. -Knox, are you all right? -Chris, get the hell away from him.
-Chet, you hurt him. -Good.
-I'm sorry. I'm so sorry. -It's OK. It's OK.
Next time I see you, you die. | - ๋์ ์์! - ๋
น์ค, ๊ด์ฐฎ๋? ๊ทธ ์์ ์์ ๊ฐ๊น์ด ๊ฐ์ง ๋ง
- ์ณํธ, ๋ ๋๋ฌธ์ ๋ค์ณค์์ - ์๋๋ค
- ๋ฏธ์ํด - ๊ด์ฐฎ์
๋ค์๋ฒ์ ๋ง๋๋ฉด ์ฃฝ์ฌ๋ฒ๋ฆฌ๊ฒ ์ด |
Go ahead, pass it around.
Me and Pitts are working on a hi-fi system.
It shouldn't be that hard to put together.
Yeah, I might be going to Yale. But I might not. | ์ด์ ๋ง์๊ณ ๋๋ ค
๋์ ํผ์ธ ๋ ํ์ดํ์ด ์ ์ถ์ ๋ง๋ค๊ณ ์์ด
๊ณง ๋ค ์์ฑ๋ ๊ฑฐ์ผ
๊ทธ๋, ๋ ์์ผ ๋ํ์ ๊ฐ ์๋ ์ ๊ฐ ์๋ ์์ด |
Don't you guys miss having girls around here?
Yeah. Yeah.
That's part of what this club is about.
In fact, I'd like to announce
What?
Demanding girls be admitted to Welton. You didn't. So we can all stop beating off. How did you do that? | ๋ํฌ๋ ์ฌ์๊ฐ ์์์ผ๋ฉด ํ๊ณ ๋ฐ๋ ์ ์๋?
์์ด
๊ทธ๊ฒ ์ด ๋ชจ์์ ์ด์ ์ผ
์ฌ์ค์ ์ฃฝ์ ์์ธ์ ์ด๋ฆ์ผ๋ก
๋ญ?
์์ฅ๋ ์ ํ๋๋ก ์ฌํ์์ ์
ํ์์ผ ๋ฌ๋ผ๊ณ ์ด๋ป๊ฒ ๊ทธ๋ด ์ ์์์ง? |
I'm one of the proofers. I slipped the article in.
Look, it's over now. Why? Nobody knows who we are.
Don't you think they're gonna figure out who wrote it? | ๊ต์ ๋ณด๋ค๊ฐ ์ฌ์ฉ ๋ผ์ ๋ฃ์์ด
์ด์ ๋์ฅ์ด๋ค ์? ์๋ฌด๋ ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋๊ตฐ์ง ๋ชจ๋ฅธ๋ค๊ณ
ํ์ง๋ง ๋๊ฐ ๊ทธ๋ฐ ๊ฑธ ์ผ๋์ง ์์๋ด๋ ค๊ณ ํ์ง ์์๊น? |
They're gonna come to you and ask to know what the Dead Poets Society is.
Charlie, you had no right to do something like that.
It's Nuwanda, Cameron. That's right. It's Nuwanda. | ์ฃฝ์ ์์ธ์ ์ฌํ๊ฐ ๋ฌด์์ธ์ง ์๋๊ณ ์บ๋ฌป๊ณ ๋ค๋ ๊ฑฐ์ผ
์ฐฐ๋ฆฌ, ๋ํํ
๊ทธ๋ด ๊ถ๋ฆฌ๋ ์์ด
๋ด ์ด๋ฆ์ ๋์๋ค์ผ ๋ง์, ๋์๋ค์ผ |
And are we just playing around out there, or do we mean what we say?
All right, but you still shouldn't have done it, Charlie.
This could mean trouble. You don't speak for the club. | ๊ทธ๋ฅ ์ด๋ ๊ฒ ๋ ๊ฑฐ๋ ์ฐ๋ฆฌ์ ๋ป์ ํํ ๊ฑฐ๋?
๋ง์, ํ์ง๋ง ๊ทธ๋ฌ์ง ๋ง์์ด์ผ ํ์ด, ์ฐฐ๋ฆฌ
ํด๋ฝ์ ๋ค๋จน์์ผ๋ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๊ธธ ๊ฑฐ์ผ |
Hey, would you not worry about your precious little neck?
If they catch me, I'll tell them I made it up.
Fine.
Sit.
This week's issue of Welton Honor, there appeared a profane and unauthorized article. | ์ด๋ด, ๋ค ๊ฑฑ์ ์ ์ ํด๋ ๋ผ
๋ฐ๊ฐ๋๋ฉด ๋ ํผ์ ์ฑ
์์ง๊ฒ ์ด
๊ทธ๋์
์์
๊ธ์ฃผ ํ๊ต ์ ๋ฌธ์ ๋ชจ๋
์ ์ด๊ณ ์น์ธ์ด ์ ๋ ๊ธฐ์ฌ๊ฐ ์ค๋ ธ๋ค |
Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons...
And let me assure you, I will find them.
Whoever the guilty persons are, this is your only chance to avoid expulsion from this school. | ๋ฒ์ธ ์์ถ์ ๊ท์คํ ์๊ฐ์ ๋ญ๋นํ๋ค ํ๋๋ผ๋
๋ฐ๋์ ์ก์ ๊ฒ์ด๋ค
๊ทธ ํ์๋ค์ด ๋๊ตฌ๋ ํดํ์ ์ ๋นํ๋ ค๋ฉด ์ง๊ธ์ด ์ ์ผํ ๊ธฐํ๋ค |
Welton Academy, hello?
Yes, he is. Just a moment. Mr. Nolan, it's for you.
It's God. He says we should have girls at Welton.
Wipe that smirk off your face. | ์ฐํผ ์์นด๋ฐ๋ฏธ์
๋๋ค ์ฌ๋ณด์ธ์?
๋ค, ๊ณ์ญ๋๋ค, ์ ๊น๋ง์ ๊ต์ฅ ์ ์๋, ์ ํ ์์ต๋๋ค
ํ๋๋์ ์ ํ์์ ์ฐํผ์ ์ฌํ์์ ์
ํ์ํค๋๋๋ค
์ฐ์ญํดํ์ง ๋ง๋ผ |
If you think, Mr. Dalton, that you're the first to try to get thrown out of this school, think again.
Others have had similar notions and have failed just as surely as you will fail. | ๋ํด ๊ตฐ, ์๋ค๊ฐ ํดํ๋นํ๋ ค๋ ์ฒซ ํ์์ด๋ผ๊ณ ์๊ฐํ๋ค๋ฉด ์ค์ฐ์ด๋ค
๋ค๋ฅธ ํ์๋ค๋ ์๋ํ๋ค ์คํจํ ๊ฒ์ฒ๋ผ ๋๋ ์คํจํ ๊ฒ์ด๋ค |
Assume the position.
Count aloud, Mr. Dalton.
One.
Two.
Three.
Four.
Five.
What is this Dead Poets Society? I want names.
- You kicked out? -No.
So, what happened? | ์์ธ ์ทจํด๋ผ
ํฐ ์๋ฆฌ๋ก ์ธ๋ผ
ํ๋
๋
์
๋ท
๋ค์ฏ
์ฃฝ์ ์์ธ์ ์ฌํ๊ฐ ๋ญ์ง? ์ด๋ฆ์ ๋
- ํดํ๋นํ๋? - ์๋
๊ทธ๋ผ ์ด๋ป๊ฒ ๋์ด? |
I'm to turn everybody in, apologize to the school, and all will be forgiven.
So, what are you gonna do? -Charlie. -Damn it, Neil. The name is Nuwanda. | ํ์๋ค์ ์ด๋ฆ์ ๋๊ณ ํ๊ต์ ์ฌ๊ณผํ๋ฉด ์ฉ์ํ๊ฒ ๋
- ๊ทธ๋์ ์ด๋ป๊ฒ ํ ๊ฑฐ์ผ, ์ฐฐ๋ฆฌ? - ๊ทธ๋งํด, ๋ด ์ด๋ฆ์ ๋์๋ค์ผ |
Excuse me. May we have a word, Mr. Keating? Certainly.
This was my first classroom, John. Did you know that?
My first desk. I didn't know you taught, Mr. Nolan. | ํคํ
์ ์, ์๊ธฐ ์ข ํ์ง ๊ทธ๋ฌ์์ฃ
์ด ๊ต์ค์์ ์ฒซ ๊ฐ์๋ฅผ ํ๋ค ์๊ณ ์๋?
๋ด ์ฒซ ์ฑ
์์ด์ง ๊ฐ์ํ์ ์ค ๋ชฐ๋์ต๋๋ค |
English. Long before your time.
It was hard giving it up, I can tell you.
I'm hearing rumors, John, about some unorthodox teaching methods, in your classroom. | ์์ด๋ฅผ ๊ฐ๋ฅด์ณค์ง ์๋ค๊ฐ ์
ํํ๊ธฐ ์ ์ด์ง
๊ทธ๋ง๋๊ธฐ๊ฐ ์ด๋ ค์ ๋ค
์๋ค ๊ต์ก ๋ฐฉ๋ฒ์ด ๋น์ ํต์ ์ด๋ผ๋ ์๋ฌธ์ด ๋๊ณ ์๋ค |
Well, your reprimand made quite an impression, I'm sure.
What was going on in the courtyard the other day?
Courtyard?
Yeah, boys marching, clapping in unison.
Oh, that. That was an exercise to prove a point. Dangers of conformity. | ๊ต์ฅ ์ ์๋์ด ๋ด๋ฆฌ์ ๋ฒ์ ๊น์ ์ธ์์ ์ฌ์ด์คฌ์ ๊ฒ๋๋ค
์ง๋๋ฒ, ์์
๋ ๊ต์ ์์ ๋ญ ํ๋?
๊ต์ ์?
๊ทธ๋, ํ์ง์ ํ๊ณ ์๋ผ์ ์น๋ ์ผ ๋ง์ผ์ธ
์ค, ๊ทธ๊ฑฐ์? ํ์ผํ์ ์ํ์ฑ์ ๋ณด์ฌ์ค ์คํ์ด์์ต๋๋ค |
Well, John, the curriculum here is set. It's proven. It works.
If you question it, what's to prevent them from doing the same?
I thought the idea of education was to learn to think for yourself. | ์ด๊ณณ ๊ต์ก ๊ณผ์ ์ ์ ํด์ ธ ์๊ณ ํ๋ฅญํ๋ค๋ ๊ฒ๋ ์ฆ๋ช
์ด ๋๋ค
์๋ค๊ฐ ์๊ตฌ์ฌ์ ๊ฐ๋๋ค๋ฉด ํ์๋ค๋ ๋ฐ๋ผ ํ ๊ฑธ์ธ
์ ๊ต์ก์ ๋ชฉ์ ์ ์ฌ์ํ๋ ๊ฑธ ๊ฐ๋ฅด์น๋ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ๋ฏฟ์ต๋๋ค |
At these boys' age? Not on your life.
Tradition, John. Discipline. Prepare them for college and the rest will take care of itself.
Creak. He starts walking around towards my left. Creak. | ๊ทธ๋ค ๋์ด์? ๋ง๋ ์ ๋ผ
์ ํต๊ณผ ๊ท์จ์ผ์ธ ๋ํ ์
์์๋ง ์ ๋
ํ๊ฒ
์๊ฑฑ์๊ฑฑ, ๊ต์ฅ ์ ์๋์ ๋ด ์ผ์ชฝ์ผ๋ก ๊ฑธ์์ด |
It's all right, gentlemen. -Mr. Keating. -Mr. Dalton. That was a pretty lame stunt you pulled today.
You're siding with Mr. Nolan?
What about carpe diem, sucking all the marrow out of life--
Sucking the marrow out of life doesn't mean choking on the bone.
Sure, there's a time for daring, and there's a time for caution. | - ์ฌ๋ฌ๋ถ - ํคํ
์ ์๋ ๋ํด ๊ตฐ, ์๋ค์ ์ค๋ ํ๋์ ์ด๋ฆฌ์์์ด
์ ์๋๋ ๊ต์ฅ ์ ์๋ ํธ์ด์ธ์?
'์นด๋ฅดํ ๋์ '๊ณผ ์ถ์ ์ ์๋ฅผ ๋นจ์๋ค์ด๋ ๊ฒ์ ๋ญ๊ฐ ๋์ฃ ?
์ถ์ ์ ์๋ฅผ ๋นจ์๋ค์ด๋ผ๋ ๊ฒ์ ์ฅ๋์น๋ผ๋ ๋ง์ด ์๋
๋๋ดํ ์๊ฐ๊ณผ ์กฐ์ฌํ ์๊ฐ์ ๋ฐ๋ก ์๋ค |
And a wise man understands which is called for.
But I thought you'd like that. No. You being expelled from school is not daring to me, it's stupid. | ํ๋ช
ํ ์ฌ๋์ ์ดํดํ์ง
์ข์ํ์ค ์ค ์์์ด์ ์๋, ํดํ๋นํ๋ ๊ฑด ๋๋ดํ ๊ฒ ์๋๋ผ ๋ฉ์ฒญํ ๊ฑฐ์ผ |
Because you'll miss some golden opportunities.
Yeah, like what?
Like if nothing else, the opportunity to attend my classes.
Got it, Ace?
Aye, aye, captain.
Keep your head about you. | ์๋๋ฉด, ํฉ๊ธ ๊ฐ์ ๊ธฐํ๋ฅผ ์๊ฒ ๋๋๊น
๊ทธ๋์? ์ด๋ค ๊ธฐํ์ฃ ?
๋ด ๊ฐ์๋ฅผ ๋ฃ๋ ๊ธฐํ ๊ฐ์ ๊ฑฐ์ง
์ดํดํ๊ฒ ๋?
๋ค, ์บกํด
์ด์ฑ์ ์ผ๋ก ํ๋ํด๋ผ |
That goes for the lot of you.
-Yes, captain. -Yes, captain.
Phone call from God.
If it had been collect, it would have been daring.
All right. Go on, play.
We're trying to rehearse, OK?
A good persuasion. Therefore, hear me, Hermia. | ์ด๊ฑด ๋ํฌ ๋ชจ๋์๊ฒ ํด๋นํ๋ ๋ง์ด๋ค
- ๋ค, ์บกํด - ๋ค, ์บกํด
ํ๋๋์๊ฒ์์ ์ ํ๋ผ
์๊ธ์ด ์์ ์ ๋ถ๋ด์ด์์ผ๋ฉด ๋ ๋๋ดํ๊ฒ ์ง
๊ณ์ ์๊ธฐํด๋ด
๊ฐ์ด ํด๋ณด์, ํด๋ด
์ค๋๋ ฅ์ด ์์ด์ผ ํด ๋ ํ๋ ๊ฑธ ๋ด, ํ๋ฏธ์ |
Wait please. Excitement. I don't hear any excitement about this play.
And take her hand. Bring her down the stage and stop, and, "There, gentle Hermia." Try again.
- What's for dinner? -Spaghetti and meatballs.
Save some for me.
But, room, fairy! Here comes Oberon. | ๊ธฐ์จ์ด ๋๊ปด์ง์ง ์์ ์ฐ๊ทน์ ๋ํ ์ด์ ์ด ์์ด
๊ทธ๋
์ ์์ ์ก๊ณ ๋ฌด๋ ์์ผ๋ก ๋์, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ '์๋ฆ๋ต๊ณ ๋๊ทธ๋ฌ์ด ํ๋ฏธ์์ฌ', ์์์ง? ๋ค์ ํด ๋ด
- ์ ๋
์ ๋ญ์ง? - ๋ฏธํธ๋ณผ ์คํ๊ฒํฐ
๋ด ๊ฒ๋ ๋จ๊ฒจ๋
์ ๊น๋ง, ์ฌ๊ธฐ ์ค๋ฒ ๋ก ๋์ด ์ค์ ๋ค |
-Father. -Neil.
-Before you say anything, please let me... -Don't you dare talk back to me.
It's bad enough that you've wasted your time with this absurd acting business.
But you deliberately deceived me. | - ์๋ฒ์ง - ๋!
- ๋จผ์ ์ค๋ช
ํด ๋๋ฆด๊ฒ์ - ๊ฐํ ๋ด ๋ง์ ๋ง์ง ๋ง๋ผ
๋ ์ด๋ฏธ ๋๋ฌด ๋ง์ ์๊ฐ์ ์ฐ๊ทน ์ผ์ ํ๋นํ๊ณ
๊ณ ์์ ์ผ๋ก ๋ ์์๋ค |
How did you expect to get away with this?
Answer me.
Who put you up to it? Was it this new man, this, uh, Mr. Keating?
No, nobody...
I thought I'd surprise you. I've gotten all A's in every class. So did you think I wasn't gonna find out? | ์ด๋ป๊ฒ ์๋น๋ฅผ ์์ด๊ณ ๋ ๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ์๊ฐํ๋?
๋๋ตํด ๋ด
๋ฐฐํ์ ๋๊ฐ ์์ง? ์๋ก ์จ ๊ทธ ํคํ
์ ์?
์๋ฌด๋ ์์ด์
๋๋ผ๊ฒ ํด๋๋ฆฌ๋ ค ํ์ด์ ํ์ ๋ ๋ชจ๋ A์์ ์ ๋ง๋ก ๋ด๊ฐ ๋ชจ๋ฅผ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ์๊ฐํ๋? |
"Oh, my niece is in a play with your son," says Mrs. Marks.
You made a liar out of me, Neil!
Now, tomorrow, you go to them and you tell them that you're quitting. | '์๋๋๊ณผ ๋ด ์กฐ์นด๊ฐ ์ฐ๊ทน ํด์' ๋ผ๊ณ ๋ผํฌ ๋ถ์ธ์ด ๋งํ์ ๋
๋ ๊ฑฐ์ง๋ง์์ด๋ก ๋ง๋ค์์ด, ๋!
๋ด์ผ ๊ฐ์ ์ฐ๊ทน์ ๊ทธ๋ง๋๊ฒ ๋ค๊ณ ์๊ธฐํด๋ผ |
No, I can't. I have the main part. The performance is tomorrow night.
I don't care if the world comes to an end tomorrow night. You are through with that play. | ๋ชป ํด์, ์ ์ฃผ์ธ๊ณต์ด์์ ์ฐ๊ทน์ ๋ด์ผ ๋ฐค์ด๊ณ ์
๋ด์ผ ๋ฐค์ ์ธ์์ด ๋ค ๋๋๋ค๊ณ ํด๋ ์๊ด์๋ค, ์ฐ๊ทน์ ๋ชป ํด! |
Is that clear?
Is that clear?
Yes, sir.
I made a great many sacrifices to get you here, Neil.
And you will not let me down.
No, sir.
It's open. | ์๊ฒ ๋?
์๊ฒ ๋๊ณ
์๊ฒ ์ต๋๋ค
์ด ํ๊ต์ ๋ ์
ํ์ํค๋ ค๊ณ ๋ง์ ํฌ์์ ์น๋ ๋ค
๋ ์ค๋ง์ํค์ง ๋ง๋ผ
์๊ฒ ์ต๋๋ค
๋ค์ด์์ |
Neil, what's up?
-Can I speak to you a minute? -Certainly. Sit down.
-I'm sorry, here. -Excuse me.
-Get you some tea? -Tea, sure.
Like some milk or sugar in that? No, thanks. Gosh, they don't give you much room around here. | ๋, ์ฌ์ผ์ด๋?
- ์๊ธฐ ์ข ๋๋ ์ ์์๊น์? - ๋ฌผ๋ก ์ด์ง, ์์๋ผ
- ์ฃ์กํด์, ์ฌ๊ธฐ์ - ๊ด์ฐฎ๋ค
- ์ฐจ ๋ง์ค๋? - ์ฐจ์? ๋ค
์คํํ๊ณ ํฌ๋ฆผ์? ๋์ด์, ์ด๋ฐ, ์ ์๋ ๋ฐฉ์ด ๋๋ฌด ์ข์ ๊ฒ ๊ฐ์๋ฐ์ |
They don't want worldly things distracting me from my teaching.
She's pretty. She's also in London. Makes it a little difficult.
-How can you stand it? -Stand what? | ์ธ์์ ์ธ ๋ฐ ์ ๊ฒฝ์ ์ฐ๋ฉด ์ ๋๋ก ๊ฐ๋ฅด์น ์ ์๋ค๊ณ ํ๋๊ตฌ๋
์์์๋ค์ ๋ฐ๋์ ์๋๋ฐ ๊ทธ๋์ ๋๋ ์ข ํ๋ค๊ตฌ๋
- ์ด๋ป๊ฒ ์ฐธ๊ณ ๊ณ์ธ์? - ์ฐธ๋ค๋, ๋ญ? |
You can go anywhere. You can do anything. How can you stand being here? Because I love teaching. I don't want to be anywhere else.
What's up?
I just talked to my father. | ๋ญ๋ ๋ค ์ํ์๋๊น ์ด๋๋ ์ง ๊ฐ์ค ์ ์๋๋ฐ ์ ํ๋ค๊ฒ ์ฌ๊ธฐ ๊ณ์๋ ๊ฑฐ์ฃ ? ์๋๋ฉด ๋ ๊ฐ๋ฅด์น๋ ๊ฒ ์ข๋จ๋ค ๋ค๋ฅธ ๊ณณ์ ๊ฐ๊ณ ์ถ์ง๋ ์๊ณ
๋ฌด์จ ์ผ์ด๋?
๋ฐฉ๊ธ ์๋ฒ์ง์ ์๊ธฐํ์ด์ |
He's making me quit the play at Henley Hall.
Acting's everything to me. I... But he doesn't know, he...
I can see his point. We're not a rich family like Charlie's. And we... | ํจ๋ฆฌํ์์์ ์ฐ๊ทน์ ๊ทธ๋ง๋๋ผ๊ณ ํ์๋๊ตฐ์
์ ์๊ฒ ์ฐ๊ทน์ ์ ๋ถ์์ ํ์ง๋ง ์๋ฒ์ง๋...
์๋ฒ์ง ์๊ฐ์ ์ ์์์ ์ฐ๋ฆฐ ์ฐฐ๋ฆฌ๋ค์ฒ๋ผ ๊ทธ๋ ๊ฒ ๋ถ์ ํ ์ง์์ ์๋์์ |
But he's planning the rest of my life for me, and he's never asked me what I want.
Have you ever told your father what you just told me?
About your passion for acting. You ever show him that? | ์๋ฒ์ง ๋ง์๋๋ก ์ ์ธ์์ ์ค๊ณํ์๊ณ ์ ๊ฐ ๋ญ ์ํ๋์ง๋ ๋ฌผ์ด๋ณด์ ์ ๋ ์์ผ์ธ์
๊ธ๋ฐฉ ํ ์๊ธฐ๋ฅผ ์๋ฒ์ง์๊ฒ ํด๋ณธ ์ ์ ์๋?
์ฐ๊ทน์ ๋ํ ์ด์ ๋ง์ด์ผ ํ ๋ฒ์ด๋ผ๋ ๋ณด์ฌ๋๋ฆฐ ์ ์ด ์๋? |
-I can't. -Why not?
You're playing the part of the dutiful son.
I know this sounds impossible, but you have to talk to him.
Show him who you are, what your heart is.
I know what he'll say. | - ๋ชป ํด์ - ์?
๋ ์๋ฒ์ง์ ์ถฉ์คํ ์๋ค ์ญ์ ์ํ๊ณ ์์์
๋ง๋ ์ ๋๋ ์๋ฆฌ ๊ฐ์ง๋ง ์๋ฒ์ง๊ป ๋ง์๋๋ ค๋ผ
์๋ฒ์ง๋ ๋ค๊ฐ ์ด๋ค ์ ๊ณ ๋ญ ์ํ๋์ง๋ฅผ ์์
์ผ ํด
๋ญ๋ผ๊ณ ํ์ค์ง ๋ปํด์ |
He'll tell me that acting's a whim and I should forget it.
That they're counting on me.
He'll just tell me to put it out of my mind for my own good. | ์ฐ๊ทน๋ ์ผ์์ ์ธ ๋ณ๋์ด๋๊น ๊ทธ๋ง๋ฌ์ผ ํ๋ค๊ณ
์ ์๊ฒ ๊ธฐ๋๊ฐ ํฌ๋ค๊ณ ํ์๊ฒ ์ฃ
์ ์์ ์ ์ํด์ ๊ทธ๋ฐ ๊ฑด ์์ผ๋ผ๊ณ ์ |
You are not an indentured servant. If it's not a whim for you, you prove it to him by your conviction and your passion.
You show him that, and if he still doesn't believe you, well, by then, you'll be out of school and you can do anything you want. | ์ฐ๊ทน๋ ์ผ์์ ์ธ ๋ณ๋ ๋ถ๋ฆฌ๋ ๊ฒ๋ ์๋๊ณ ๋์ ํ์ ๊ณผ ์ด์ ์ผ๋ก ๊ทธ๊ฒ์ ์๋ฒ์ง๊ป ์ฆ๋ช
ํด ๋๋ ค๋ผ
๊ทธ๋๋, ๋ ๋ฏฟ์ง ์์ผ์ ๋ค๋ฉด ๊ทธ๋๋ ํ๊ต๋ฅผ ๊ทธ๋ง๋๊ณ ์ํ๋ ๊ฑธ ์ผ๋ง๋ ์ง ํ ์ ์์ด |
No.
What about the play? The show's tomorrow night.
Then you have to talk to him before tomorrow night.
-Isn't there an easier way? -No.
I'm trapped. No, you're not. | ์ ๋ผ์
์ฐ๊ทน์ ์ด๋กํ๊ณ ์? ๊ณต์ฐ์ ๋ด์ผ ๋ฐค์ธ๋ฐ
๋ด์ผ ๋ฐค์ด ๋๊ธฐ ์ ์ ์๋ฒ์ง๊ป ๋ง์๋๋ ค์ผ์ง
- ๋ ์ฌ์ด ๋ฐฉ๋ฒ์ ์์๊น์? - ์์ด
๊ผผ์งํ ์ ์๊ตฐ์ ์๋์ผ |
Chris.
Hey, Chris. -Chris Noel, do you know where she is? -I think she's in Room 111. Thanks.
-Excuse me. Chris. -Knox, what are you doing here? | ํฌ๋ฆฌ์ค!
ํฌ๋ฆฌ์ค ์ด๋ ์๋์ง ์๋? - ์๋ง 111ํธ์ค์ ์์ ๊ฑฐ์ผ - ๊ณ ๋ง๋ค
- ์ค๋กํฉ๋๋ค, ํฌ๋ฆฌ์ค - ๋
น์ค, ๋ ์ฌ๊ธฐ ์ฌ์ผ์ด๋? |
I came to apologize for the other night.
I brought you these and a poem I wrote for you.
Knox, don't you know that if Chet finds you here, he'll kill you? | ์ง๋๋ฐค ์ผ ์ฌ๊ณผํ๋ฌ ์์ด
๋์๊ฒ ์ด๊ฑธ ์ฃผ๋ ค๊ณ ๋ ์ํด ์๋ ์ผ์ด
๋
น์ค, ๋ค๊ฐ ์ฌ๊ธฐ ์๋ ๊ฑธ ์ณํธ๊ฐ ์๋ฉด ๋ ์ฃฝ์ด๋ ค๊ณ ํ ๊ฑฐ์ผ |
I don't care. -I love you, Chris. -Knox, you're crazy.
Look, I acted like a jerk, and I know it. Hey. Please accept these. Please? No, I... I can't. Just forget it.
Knox, I don't believe this. All I'm asking you to do is listen. | - ์๊ด์์ด, ํฌ๋ฆฌ์ค, ๋ ์ฌ๋ํด - ๋
น์ค, ๋ ๋ฏธ์ณค๊ตฌ๋
๋ด๊ฐ ์ค์ํ ๊ฑฐ ์์ ํ์ง๋ง ์ด๊ฑธ ๋ฐ์ ์ค, ์ ๋ฐ ์ ๋ผ, ๊ทธ๋ด ์ ์์ด ์ด์ ๊ฐ
๋
น์ค, ์ ๋ฐ ์ด๋ฌ์ง ๋ง ๋ด๊ฐ ์ํ๋ ๊ฑด ๋ด ์๊ธธ ๋ค์ด ๋ฌ๋ผ๋ ๊ฑฐ์ผ |
""The heavens made a girl named Chris with hair and skin of gold"
"To touch her would be paradise."
Cameron, you fool.
Hey, how'd it go? Did you read it to her? Yeah. | '๊ทธ๋
๋ ํฉ๊ธ ๋จธ๋ฆฌ์นผ๊ณผ ํผ๋ถ๋ฅผ ๊ฐ์ก๋ค'
'๊ทธ๋
๋ฅผ ๋ง์ง๋ ์๊ฐ ์ฒ๊ตญ์ด ๋๋ค'
์บ๋จธ๋ฐ, ์ด ๋ฐ๋ณด์ผ
์ด๋ป๊ฒ ๋์ด? ์ฝ์ด์คฌ์ด? |
What'd she say? Nothing.
Nothing? What do you mean, nothing?
Nothing. But I did it.
What did she say? She had to say something. - Come here, Knox. -Seize the day. Whoo-hoo-hoo. | ๋ญ๋ผ๊ณ ํ๋? ์๋ฌด ๋ง๋
์๋ฌด ๋ง๋? ์๋ฌด ๋ง๋ ์ ํ๋ค๋
์๋ฌด ๋ง๋ ์ ํ์ด ๊ทธ๋๋ ๋ ํ์ง
์ด๋ด, ๋ญ๋ผ๊ณ ํ์ด? - ๋ญ๋ผ๊ณ ํ์ ๊ฑฐ ์๋? ๋
น์ค - ํ์ฌ๋ฅผ ์ฆ๊ฒจ๋ผ! |
Did you talk to your father? Uh, yeah.
He didn't like it one bit, but at least he's letting me stay in the play.
He won't be able make it. He's in Chicago. | ์๋ฒ์งํํ
๋ง์๋๋ ธ๋? ๋ค, ์ ํ ๋ดํค์ง ์์ ํ์
จ์ง๋ง
๊ทธ๋๋ ์ฐ๊ทน์ ํด๋ ์ข๋ค๊ณ ํ์
จ์ด์
์๋ฒ์ง๋ ์์นด๊ณ ์ ๊ณ์๋๊น ์ค์์ง๋ ๋ชปํ์ค ๊ฑฐ๋์ |
But I think he's gonna let me stay with acting.
Really? You told him what you told me?
Yeah. He wasn't happy.
But he'll be gone at least four days. | ํ์ง๋ง ์ ๊ฐ ์ฐ๊ทน ํ๋ ๊ฑธ ํ๋ฝํด ์ฃผ์ค ๊ฑฐ์์
์ ๋ง์ด๋? ๋ํํ
๋งํ ๋๋ก ์๋ฒ์ง๊ป ๋ง์๋๋ ธ๋?
๋ค, ๋ดํค์ง ์์ ํ์
จ์ง๋ง
์ต์ํ 4์ผ ๋์์ ์ ๊ณ์ค ๊ฑฐ์์ |
I don't think he'll make the show, but... I think he'll let me stay with it.
Keep up the school work.
Thanks.
Baby. Beautiful baby. Henley Hall, here I come. Excuse me, just a moment. Yes, you.
Come on, Todd. I'm trying to fix this.
Come on, Nuwanda. We're gonna miss Neil's entrance. | ์ฐ๊ทน์ ๋ณด๋ฌ ์ค์์ง๋ ์๊ฒ ์ง๋ง ์ฐ๊ทน ํ๋ ๊ฑธ ํ๋ฝํด ์ฃผ์ค ๊ฑฐ์์
ํ๊ต ๊ณต๋ถ์๋ ์ถฉ์คํ๊ณ ์
๊ณ ๋ง์ต๋๋ค
์ค, ๋ด ์ฌ๋ ํจ๋ฆฌํ์ด์ฌ, ๋ด๊ฐ ๊ฐ๋ค ์ ๊น ์ค๋ก, ๊ทธ๋
ํ ๋, ์ด๋ป๊ฒ ์ธ์ด ๋จธ๋ฆฐ๋ฐ
๋์๋ค, ๋นจ๋ฆฌํด ์ด๋ฌ๋ค ๋ ๋์ค๋ ๊ฒ ๋ชป ๋ณด๊ฒ ๋ค |
He said something about getting red before we left.
Getting red? What does that mean?
I... Well, you know Charlie.
What is that? It's an Indian warrior symbol for virility. | ๊ฐ๊ธฐ ์ ์ ํ๋ํ๊ฒ ๋๋ ๊ฑธ ํ๋ค๊ณ ํ๋๋ฐ
ํ๋ํ๊ฒ ๋๋ค๊ณ ? ๊ทธ๊ฒ ๋ฌด์จ ๋ง์ด์ง?
๋๊ฐ ์๊ฒ ๋? ์ฐฐ๋ฆฌ ์๋ ๊ทธ๋ฐ ๋์ด์์
๊ทธ๊ฒ ๋๋์ฒด ๋ญ์ง? ์ฉ๊ฐํ ์ธ๋์ธ ์ฉ์ฌ ๋ฌธ์ ์ด๋ค |
Makes me feel potent. Like it can drive girls crazy.
Oh, come on, Charlie. The girls are waiting.
Chris.
What are you doing here? Gentlemen, let's go. Go ahead, guys. I'll catch up. Yeah. come on, guys.
Chris, you can't be in here.
If they catch you, we're gonna be in trouble.
-Come on. -Oh, but it's fine... Chris. | ๋จ์๋ฅผ ์ฉ๊ฐํ๊ฒ ๋ง๋ค์ด ์ฃผ์ง ์ด๊ฑธ ๋ณด๋ฉด ์ฌ์๋ค์ด ๋ฏธ์น ๊ฑฐ์ผ
์, ์ด์ ๊ฐ์, ์ฐฐ๋ฆฌ ์ฌ์์ ๋ค์ด ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๊ฒ ๋ค
ํฌ๋ฆฌ์ค
์ฌ๊ธด ์ฌ์ผ์ด์ผ? ์๋ค์, ์ด์ ๊ฐ์ ๋จผ์ ๊ฐ, ๊ธ๋ฐฉ ๋ค๋ฐ๋ผ๊ฐ๊ฒ ๊ทธ๋, ์ฐ๋ฆฐ ์ด์ ๊ฐ์
ํฌ๋ฆฌ์ค, ์ฌ๊ธฐ ์ค๋ฉด ์ ๋ผ
๊ฑธ๋ฆฌ๋ฉด ์ฐ๋ฆฌ ๋ ๋ค ํฐ์ผ ๋๋ค๊ณ
- ๊ทธ๋, ํ์ง๋ง... - ์ฌ, ํฌ๋ฆฌ์ค, ์ด๋ฆฌ ์ |
It's fine for you to come into my school and make a complete fool out of me?
-I didn't mean to make a fool out of you. -Well, you did.
Chet found out, and it took everything I could do to keep him from coming here and killing you. | ๋ค๊ฐ ์ฐ๋ฆฌ ํ๊ต์ ์์ ๋ ๋ฉ์ฒญ์ด๋ก ๋ง๋ค์ด ๋์ ๊ฑด ๊ด์ฐฎ๋?
- ๋ ๋ฐ๋ณด๋ก ๋ง๋ค ์๊ฐ์ ์์์ด - ๊ทธ๋, ํ์ง๋ง ํ์์
์ณํธ๊ฐ ์ฌ๊ธฐ ์์ ๋ ์ฃฝ์ธ๋ค๋๋ฐ ๋ ์ด๋ ๊ฒ๋ฐ์ ํ ์๊ฐ ์์์ด |
Knox, you have got to stop this stuff.
I can't, Chris. I love you.
Knox, you say that over and over.
You don't- you don't even know me.
Will you be joining us, Mr. Overstreet? | ๋
น์ค, ์ด์ ๋๋ ๋ฌธ์ ๋ฅผ ๋ง๋ค์ง ๋ง
๊ทธ๋ด ์ ์์ด ํฌ๋ฆฌ์ค, ๋ ์ฌ๋ํด
๋
น์ค, ๋ ๊ณ์ ๋ ์ฌ๋ํ๋ค๊ณ ๋งํ์ง๋ง
๋ ๋์ ๋ํด ์๋ฌด๊ฒ๋ ๋ชจ๋ฅด์์
๊ฑฐ๊ธฐ ์๋ค, ํจ๊ป ๊ฐ ๊ฑด๊ฐ? |
Go ahead, captain. I'll walk.
Knox. Knox, if it just so happens that I could care less about you...
Then you wouldn't be here warning me about Chet. | ๋จผ์ ๊ฐ์ธ์, ์ ์๋ ์ ๊ฑธ์ด๊ฐ๊ฒ์
๋
น์ค, ๋ง์ฝ ๊ทธ๋ฐ ์ผ์ด ์๊ธด๋ค๊ณ ํด๋ ๋ด๊ฐ ๋ ํ๋ ๊น์งํ ๊ฒ ๊ฐ๋?
๊ทธ๋ ๋ค๋ฉด ๋ด๊ฒ ์ณํธ์ ๋ํ ๊ฒฝ๊ณ ๋ฅผ ํด์ฃผ๋ฌ ์ค์ง๋ ์์๊ฒ ์ง |
I have to go. I'm gonna be late for the play.
Are you going with him? Chet, to a play? Are you kidding?
-Then come with me. -Knox, you are so infuriating. | ์ด์ ๊ฐ๋ด์ผ๊ฒ ์ด ์ด๋ฌ๋ค ์ฐ๊ทน ๋ฆ๊ฒ ๋ค
๊ทธ๋ ๊ฐ์ด ๊ฐ ๊ฑฐ์ผ? ์ณํธํ๊ณ ? ์ฐ๊ทน ๋ณด๋ฌ? ๋๋ดํ๋ ๊ฑฐ๋?
- ๊ทธ๋ผ ๋๋ ๊ฐ์ด ๊ฐ - ๋
น์ค, ์ด์ฉ๋ ค๊ณ ๊ทธ๋? |
Come on, Chris. Just give me one chance.
If you don't like me after tonight, I'll stay away forever.
Uh-huh. I promise. Dead Poets' honor.
You come with me tonight, then if you don't want to see me again, I swear, I'll bow out.
You know what would happen if Chet found out? | ์ ๋ฐ, ํฌ๋ฆฌ์ค ๋ํํ
ํ ๋ฒ๋ง ๊ธฐํ๋ฅผ ๋ฌ๋ผ๊ณ
์ค๋ ํ์๋ ๋ด๊ฐ ์ซ์ผ๋ฉด ๋๋๋ฆฌ์ง
์ฝ์ํด, ์ฃฝ์ ์์ธ์ ์ฌํ์ ๋ช
์๋ฅผ ๊ฑธ๊ณ
์ค๋ ๋ฐค ๋๋ ๊ฐ์ด ์ง๋ด๊ณ ๋ค์ ๋ง๋๊ณ ์ถ์ง ์๋ค๋ฉด ์์ํ ์ฌ๋ผ์ง๊ฒ
์ณํธ๊ฐ ์๋ฉด ์ด๋ป๊ฒ ๋ ์ง ์์? |
He won't know anything.
We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over.
And I suppose you would promise that this would be the end of it. | ๊ทธ๋ ์๋ฌด๊ฒ๋ ๋ชจ๋ฅผ ๊ฑฐ์ผ
๋ค์ชฝ์ ์์์ ๋ณด๋ค๊ฐ ๋๋์๋ง์ ๋์ค๋ฉด ๋์์
์ ๋ง ์ด๋ฒ์ด ๋ง์ง๋ง์ด๋ผ๊ณ ์ฝ์ํ ์ ์์ด? |
What is that?
My word.
You are so infuriating.
Hey. There he is. Hey. Hey. Hey.
Either I mistake your shape or making quite,
Or else you are that shrewd and knavish sprite Called Robin Goodfellow. | ๊ทธ๊ฒ ๋ญ๋ฐ?
๋ด ์ฝ์์ด์ผ
์ ๋ง ๋ชป ๋ง๋ฆฌ๋ ์ ๊ตฌ๋
์ด๋ด! ์ฌ๊ธฐ์ผ! ์ด๋ด! ๋์ด๋ค, ์ฌ!
๋ด๊ฐ ์ฐฉ๊ฐํ๋ ๊ฑด๊ฐ?
๊ทธ๋ ์ง ์๋ค๋ฉด ๋ ์ฐฉํ ์น๊ตฌ ๋ก๋น์ด๋ผ๊ณ ๋ถ๋ฆฌ๋ ์ฝ์ญ๋น ๋ฅด๊ณ ์ง๊ถ์ ์์ ์ด์ง |
Thou speak'st aright; I am that merry wanderer of the night.
I jest to Oberon and make him smile When I a fat and bean-fed horse, pbbt, beguile,
Neighing in likeness of a filly foal.
Sometime lurk I in a gossip's bowl, In very likeness of a roasted crab,
And when she drink, against her lips I bob And on her wither'd dewlap pour the ale. | ๋ฐ๋ก ๋งํ์ด ๋๋ ๋ฐค์ ์ฆ๊ฑฐ์ด ๋ฐฉ๋์์ด์ง
๋๋ ์ค๋ฒ ๋ก ๋์ ์๊ฒ ํด ๋ ์๋ง์์ง์ฒ๋ผ ๋ชจ์ต์ ๋ฐ๊ฟ ๋ฑ๋ฑํ๊ฒ ์ด์ฐ ์๋ง์ ๊ณจ๋ ค์ฃผ๊ธฐ๋ ํ๊ณ
๋๋ก๋ ๊ตฌ์ด ๊ฒ์ฒ๋ผ ๋ณ์ฅํด
์๋ค์์ด์ ๋จธ๋ฆฌ ์ฅ์ ์์ ์จ์ด ์๊ธฐ๋ ํ์ง
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ทธ๋
๊ฐ ๋งฅ์ฃผ๋ฅผ ๋ง์ค ๋ ๊ฐ์๊ธฐ ์์ง์ฌ์ ๊ทธ ์ฌ์์ ์ฒ์ง ํฑ ๋ฐ ์ด์ ๋งฅ์ฃผ๋ฅผ ํ๋ฆฌ๊ฒ ํ์ง |
He's good. He's really good.
Sometime for three-foot stool mistaketh me; Then slip I from her bum, down topples she, And 'tailor' cries, and falls into a cough; And then the whole quire hold their hips and laugh, And waxen in their mirth and neeze and swear
A merrier hour was never wasted there. | ์ํด์, ์ ๋ง ์ํด์
ํ๋ช
ํ์ ์์ฃผ๋จธ๋๊ฐ ๊ฐ์ฅ ์ฌํ ์๊ธฐ๋ฅผ ๋ค๋ ค์คฌ์ง ์์์ฒ๋ผ ์์ฅํด ๊ทธ ์ฌ์๊ฐ ๋ชจ๋ฅด๊ณ ์์ผ๋ ค ํ๋ฉด ์ด์ง ๋น์ผ์ ๋ฐ๋ฅ์ ์๋ฉ๋ฐฉ์๋ฅผ ์ฐง๊ฒ ํ์ง ์๋ณต์์ด๋ ์๋ฆฌ ์ง๋ฅด๋ค๊ฐ ๊ธฐ์นจ์ ํ์ง ๊ทธ๋ฌ๋ฉด ์ฑ๊ฐ๋์ ๋ชจ๋ ๋ฐฐ๊ผฝ์ ์ก๊ณ ์๋ค๊ฐ ์ฐฝ๋ฐฑํด์ง์ง ์๋ฆฌ๋ ๋ชป ์ง๋ฅผ ์ ๋๋ก
๊ทธ๋ฐ ์ฅ๋์ ์ธ์ ๋ ์ฌ๋ฏธ์์ง |
But, room, fairy! Here comes Oberon.
And here my mistress. Would that he were gone!
Then by your side no bed-room me deny;
For lying so, Hermia, I do not lie. | ์ ๊น๋ง! ์ ๊ธฐ ์ค๋ฒ ๋ก ๋์ด ์ค์ ๋ค
๋ด ์ฌ์ฃผ์ธ๋๋ ์ค์
์ค๋ฒ ๋ก ๋์ด ๊ทธ๋ฅ ๊ฐ์
จ์ผ๋ฉด!
๋น์ ๊ณ์ด๋ผ๋ฉด ์ด๋๋ผ๋ ์ข์๋ฐ
ํ๋ฏธ์, ๋ ๊ฑฐ์ง๋ง ์ ํด์ |
Now much beshrew my manners and my pride,
If Hermia meant to say Lysander lied.
But, gentle friend, for love and courtesy Lie further off; in human modesty,
Such separation as many well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, and, good night, sweet friend:
Thy love ne'er alter till thy sweet life end! | ๊ทธ๋ฌ๋ ๊ทธ๋ฅผ ๊ฑฐ์ง๋ง์์ด๋ผ ํ๋ค๋ฉด
์์ ์๊ณ ๋ถ๋๋ฌ์ด ์ง์ด๊ฒ ์ง์
๋ค์ ํ ์น๊ตฌ์ฌ ์ฌ๋๊ณผ ์์๋ฅผ ์๋ค๋ฉด ์ข ๋ ๋ฉ๋ฆฌ ๋์ฐ์ธ์
๊ทธ๋ฐ ๊ตฌ๋ถ์ ์ด๊ฐ, ์ฒ๋
์๊ฒ ๋์ฑ ๋น์ฐํ ๋๋ชฉ์ด์ฃ ์๋
ํ ์ฃผ๋ฌด์ธ์, ์น๊ตฌ์ฌ
์ฌ๋์ ์๋ช
์ด ๋คํ ๋๊น์ง ๋ณํจ์ด ์์ ๊ฑฐ์์ |
Amen. Amen to that fair prayer, say I;
Neil. That's your cue, Neil. Come on, Neil. Here's your crown. Let's go.
Think but this, and all is mended,
That you have but slumber'd here While these visions did appear. | ์๋ฉ, ์๋ฆ๋ค์ด ๋น์ ์๊ฒ
๋, ์ด์ ๋ค ์ฐจ๋ก์ผ, ๋, ์ด์ ์ ์ฌ๊ธฐ ์๊ด ๋ฐ์, ์ด์ ๊ฐ์
์ด๊ฑด ๋ชจ๋ ๊พธ๋ฉฐ์ง ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ์๊ฐํ์ธ์
์ฌ๋ฌ๋ถ์ ์ด๋ฐ ์ผ์ด ์ผ์ด๋ ๋์ ์กด ๊ฒ๋ฟ์
๋๋ค |
And this weak and idle theme, No more yielding but a dream,
So, good night unto you all. Give me your hands, if we be friends,
And Robin shall restore amends. | ์ด ์ด์ผ๊ธฐ๋ ๊ฟ์ฒ๋ผ ์ด๋ฆฌ์๊ณ ๋ง์๋ ๊ฒ์
๋๋ค
์ฌ๋ฌ๋ถ ๋ชจ๋์๊ฒ ๊ฐ์ฌ๋๋ฆฝ๋๋ค ์ฐ๋ฆด ์น๊ตฌ๋ผ ์๊ฐํ์ ๋ค๋ฉด ๋ฐ์๋ฅผ ๋ถํ๋๋ฆฝ๋๋ค
๊ทธ๋ฌ๋ฉด ์ ๊ฐ ๋ชจ๋ ๊ฑธ ๋๋ ค๋์ง์ |
Your father, he's...
What did you think of it?
Really, I thought you were all just wonderful.
-I can't, guys. -Neil.
Neil. Neil. You have the gift. | ์๋ฒ์ง๊ฐ ์ค์
จ๋ค
๊ทธ ์ฅ๋ฉด ์ด๋ ์ด?
์ค๋ ์ฐ๊ทน ์ ๋ง ํ๋ฅญํ์ด
- ์ด๋ฆฌ ์, ๋ - ์ ๋ผ, ์๋ค์
๋, ๋ ์ฌ๋ฅ์ด ์๋ค |
What a performance. You left even me speechless.
You have to stay... Get in the car. Keating, you stay away from my son.
Neil. Neil. Mr. Perry, come on. Don't make it any worse than it is. | ํ๋ฅญํ ์ฐ๊ธฐ์๋ค ๋ด๊ฐ ๋ง๋ฌธ์ด ๋งํ ์ ๋๊ตฌ๋
์ฐจ์ ํ๋ผ, ํคํ
์ ์ ๋ด ์๋ค์๊ฒ์ ๋ฌผ๋ฌ๋์์ค
๋! ํ๋ฆฌ ์จ, ์ ๊ทธ๋ฌ์ธ์ ์ผ์ ๋ ์
ํ์ํค์ง ๋ง๋ผ |
Is it OK if we walk back?
Captain?
Knox.
Ahem. We're trying very hard to understand why it is that you insist on defying us.
Whatever the reason, we're not gonna let you ruin your life. | ์ฐ๋ฆฌ ๊ฑธ์ด๊ฐ๊น์?
์ ์๋
๋
น์ค
์ฐ๋ฆฐ ๋ค๊ฐ ์ ์ฐ๋ฆฌ ๋ง์ ๊ฑฐ์ญํ๋ ค๋์ง ์ดํดํ๋ ค๊ณ ๋
ธ๋ ฅํ๋ค
์ฐ๋ฆฐ ๋ค๊ฐ ์ธ์์ ๋ง์น๊ฒ ๋๋ ์ ์๋ค |
Tomorrow, I'm withdrawing you from Welton and enrolling you in Braden Military School.
You're going to Harvard and you're gonna be a doctor.
But that's 10 more years. Father, that's a lifetime. Oh, stop it. Don't be so dramatic. You make it sound like a prison term.
You don't understand, Neil. | ๋ด์ผ ์ฐํผ ํ๊ต์์ ์ํด์์ผ ๋ธ๋ ์ด๋ ์ก๊ตฐ์ฌ๊ดํ๊ต์ ์
ํ์ํค๊ฒ ๋ค
๋ ํ๋ฒ๋์ ๋ค์ด๊ฐ์ ์์ฌ๊ฐ ๋์ด์ผ ํด
10๋
๋ ๋ ๊ฑธ๋ฆด ๊ฑฐ์์ ์๋ฒ์ง, ๊ทธ๋ฌ๋ฉด ์ ์ธ์์... ๊ทธ๋งํด, ๊ฐ์์ ์ ์ง ๋ง ๊ฐ์ฅ์ ๊ฐ๋ ๊ฒ์ฒ๋ผ ๋งํ๋๊ตฌ๋
๋ ์ดํด ๋ชป ํ๋ ๋ณธ๋ฐ, ๋ |
You have opportunities that I never even dreamt of.
I am not going to let you waste them. I've got to tell you what I feel.
-We've been so worried about... -What? What? Tell me what you feel.
What is it? | ๋๋ ๋ด๊ฐ ๊ฟ๋ ๊พธ์ง ๋ชปํ ๊ธฐํ๋ฅผ ๊ฐ์ง ๊ฑฐ์ผ
์๊ฐ์ ๋ญ๋นํ๊ฒ ํ ์ ์์ด ์ ๊ฐ ์ด๋ป๊ฒ ์๊ฐํ๋์ง ๋ง์๋๋ฆด๊น์?
- ์ผ๋ง๋ ๊ฑฑ์ ํ๋๋ฐ - ๋ญ? ์ด๋ป๊ฒ ์๊ฐํ๋์ง ๋งํด๋ด
๊ทธ๊ฒ ๋ญ๋? |
Is it more of this-- This acting business?
Because you can forget that.
Nothing.
Well, then, let's go to bed.
I was good. I was really good. | ์ฐ๊ทน์ด๋ผ๋ ์ง๊ฑฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋ ์ค์ํ๋?
๊ทธ๋ ๋ค๋ฉด ๋ ๊ทธ๋ฐ ๊ฑด ๋ค ์์ด์ผ ํด
์๋ฌด๊ฒ๋ ์๋
์
๊ทธ๋ฌ๋ฉด ์ด์ ๊ทธ๋ง ๊ฐ์ ์๊ฑฐ๋ผ
์ ์ํ์ด์ ์ ์ ๋ง ์ํ๋ค๊ณ ์ |
Go on, get some sleep.
It's all right. It's going to be all right.
-What was that? - What?
-That sound. -What sound?
Tom?
What is it?
What's wrong? | ๊ฐ์ ์ ์ข ์๋ ค๋ฌด๋
๊ด์ฐฎ์, ๋ค ๊ด์ฐฎ์์ง ๊ฑฐ์ผ
- ๋ฌด์จ ์๋ฆฌ์ง? - ๋ญ์?
- ์ ์๋ฆฌ ๋ง์ด์ผ - ๋ฌด์จ ์๋ฆฌ์?
ํฐ?
๋ญ์ฃ ?
๋ญ๊ฐ ์๋ชป๋๋์? |
Neil?
Tom, what is it?
What's wrong?
Neil?
Neil? I'll look outside. Neil?
No!
Oh, Neil! Oh, my God! Oh, my God.
-No. No. No. He's all right. -Oh, my son. My son. My poor son. -He's all right. He's all right. -Stop it. Stop it. Stop it.
Todd?
Todd. Oh, Charlie.
What is it? | ๋?
ํฐ, ๋ฌด์จ ์ผ์ด์์?
๋ฌด์จ ์ผ์ด๋๋๊น์?
๋?
๋? ๋ฐ์ ์ฐพ์๋ณผ๊ฒ์, ๋?
์ ๋ผ!
์ค, ๋! ๋ง์์ฌ!
์ค, ๋ด ์๋ค! ๋ด ์๋ค! - ๋ถ์ํ ๋ด ์๋ค! - ๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ์์ - ๊ด์ฐฎ์ ๊ฑฐ์์ - ๊ทธ๋งํด
ํ ๋
์ค, ์ฐฐ๋ฆฌ๊ตฌ๋
์ ๊ทธ๋ฌ๋? |
Neil's dead.
It's so beautiful.
Todd, it's OK. It's OK, Todd.
He wouldn't have. His dad was... Todd. His father did it. His father killed him. You can't explain it, Todd. | ๋์ด ์ฃฝ์์ด
๋๋ฌด ์๋ฆ๋ต์ง
๊ด์ฐฎ์, ๊ด์ฐฎ๋ค๋๊น
๋ฏฟ์ ์๊ฐ ์์ด ์๋ฒ์ง๊ฐ ๊ทธ๋ฐ ๊ฑฐ์ผ ์๋ฒ์ง๊ฐ ์ฃฝ์ธ ๊ฑฐ์ผ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.